Favorite Yiddish Words

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 бер 2011
  • Summer students, faculty and others share their favorite Yiddish words and expressions.

КОМЕНТАРІ • 154

  • @charlesperez9976
    @charlesperez9976 2 роки тому +5

    I would like to say,as a non Jewish person,that this video makes me smile!
    Yiddish is lovely,so expressive,it reminds me of my time in Brookline Massachusetts,a stronghold of such tradition.
    However,I must say this,as a friend.
    Beware.
    Anti-Semitic hate is on the rise.
    The evil people are empowered.
    I am there for you , I will support and defend you.
    Know this.
    My nieces are Jewish,I would die for them!
    ❤️

  • @fredferd965
    @fredferd965 Рік тому +3

    Yiddish is a wonderful language! There are people in American politics (who I am not going to name) who can only be described using these wonderful words: Meshuggeneh, Klutz, and Bupkis.... In fact, as things progress there seem to be more and more of them lately.....

  • @susanaltman5134
    @susanaltman5134 4 роки тому +10

    Nudnik (pest/nag) - which I thought was my middle name as a child :)

    • @gisawslonim9716
      @gisawslonim9716 4 роки тому +1

      My closet friend had a cat named "Nudnik" because he was a nudnik.

    • @shoshanafox727
      @shoshanafox727 3 роки тому

      I got called schnookums. 😁

    • @janecivins9778
      @janecivins9778 3 роки тому

      One summer when I was about 7, I thought my name had been changed to "broyguss".

    • @jezalb2710
      @jezalb2710 2 роки тому

      -nudny - in Polish means boring.

  • @neyloDOTde
    @neyloDOTde 7 років тому +29

    Wow i understand yiddish... as a native german speaker :) my favorite word is maloche (working) with love from cologne

    • @geniusmchaggis
      @geniusmchaggis 6 років тому +1

      of course! its a DIALECT of german!

    • @cazbert6
      @cazbert6 4 роки тому +5

      @@geniusmchaggis no, no, no it isn't a dialect. It had a base in German but it also draws from Hebrew aramaic and slavic. Calling Yiddish a dialect of German is like saying Dutch and English are German dialects

    • @pwp8737
      @pwp8737 4 роки тому

      @@cazbert6 dialects are usually only oral, a language has a literary tradition, books, newspapers, magazines and schools subjects are taught in languages, but people may casually speak dialect among themselves. Swiss-German being a good example.

    • @jameshudson169
      @jameshudson169 4 роки тому

      @@pwp8737 and what of norwegian having TWO traditions. are THEY not two dialects of norwegian?

  • @alr.3137
    @alr.3137 6 років тому +13

    Goishe Kop is my favorite Yiddish expression

  • @bsdiyh
    @bsdiyh 4 роки тому +3

    Balabusteh is compliment,
    Being a balibusteh means your very good at what you do..
    .

    • @mjcruiser4238
      @mjcruiser4238 3 роки тому +1

      I always took it to mean someone who makes a big fuss over something

  • @saykhelrachmones8668
    @saykhelrachmones8668 4 роки тому +9

    I just love Yiddish. Love it.

  • @voodooowner
    @voodooowner 11 років тому +5

    Besides I just want to admit that nobody says that it even is a high german language. It's not. It's based on medieval german and that is much different of modern high german. There is even a possibility that, if you would go back in time, medieval german wouldn't understand what you mean with "Es gebührt sich nicht". Language isn't static, it's flexible and changes over centuries.

  • @walther7147
    @walther7147 4 роки тому +4

    Ongepatscht! A German Designer would be very annoyed of someone saying such a thing about his cloth. Really funny.

  • @OZRIC1985
    @OZRIC1985 12 років тому +3

    Balabusta...lol! She said it means "master of the house or housewife". It sounds like ball buster. Hehehe! :P

  • @last-1-2-flush30
    @last-1-2-flush30 10 років тому +7

    Gevalt is my fav. It goes with everything ;)

    • @dfrmex
      @dfrmex 4 роки тому

      oi gevalt, you too?

    • @rogerlephoque3704
      @rogerlephoque3704 3 роки тому +1

      It doesn't go with chopped liver! Enough already.

  • @Lagolop
    @Lagolop 11 років тому +4

    I like oysergeventlekh (extraordinary)
    un, Ikh hob lieb s'iz a fargenign.
    They make me smile

  • @ANGli6849
    @ANGli6849 8 років тому +5

    Gee, no one mentioned the untranslatable "zhe"! Okay, we translate it as "already," but it is so much more than that. I know fewer than 30 words of Yiddish, but am happy to know that one.

    • @douge3b
      @douge3b 3 роки тому

      Must derive from the slavic uzhe (уже in Russian) for already.

  • @zackbrengen7238
    @zackbrengen7238 7 років тому +6

    Ikh ken farshteynen a sakh daytsh vayl Ikh veys yiddish. S'is geshmak! Dos beste vort far mir iz zikher bokher oder efsher kibosh ("jinx" in english)

  • @egyptianminor
    @egyptianminor 12 років тому +4

    And my favorite 'Yekke' - I'm 25% decendant of pround immigrant Yekkes from Berlin.

  • @debrawilliams7983
    @debrawilliams7983 9 років тому +1

    One of my favorite languages!!1

  • @ToephLeBoeuf
    @ToephLeBoeuf 12 років тому +2

    isn't it like "verkackte"? I don't know - but it is the word Howard Wollowitz's mother in The Big Bang Theory always says. The way, I wrote it, is the German one and literally means "crappy" or "shitty".

  • @Wuei108
    @Wuei108 4 роки тому +2

    Sicher! It is the same in german today.

  • @IeTokuUtsukushii
    @IeTokuUtsukushii 6 років тому +1

    I appreciate that everyone's at a different stage of speaking the language but I think the only ones with good, reliable pronunciation so are the the one that mentioned the Soviet newspaper and the one that only spoke Yiddish, i.e. the one that said איך ווייס ניט.

  • @michaelterry1000
    @michaelterry1000 3 роки тому

    Don’t be ashamed about liking or laughing at foreign words. That is probably the best way to have them stick in your head, and that is the entire point.

  • @spiritofseventysix1155
    @spiritofseventysix1155 3 роки тому

    Excellent, lovely, thanks!

  • @mjarail
    @mjarail 5 років тому +15

    I would rather kvell than kvetch!

  • @rafaelteitelbaum
    @rafaelteitelbaum 9 років тому +2

    Idich e um lingua que esta no meu coração! Rafael Teitelbaum

  • @joanneelie
    @joanneelie 12 років тому +8

    My fav word: makatenesta
    The in-laws of your child

    • @nick_no1
      @nick_no1 6 років тому

      joanne manasseri it is machteyneste, and "ch" is pronounced rather like "h"

  • @spydouble07
    @spydouble07 12 років тому +6

    (3:08) UNGEPATCHT means BEATEN...lol. The word for too busy is UNGEPATCHKET.

  • @voodooowner
    @voodooowner 11 років тому +3

    This makes yiddish to more then just a pidgin language, how you call it. After many ashkanazim people went over to eastern europe, they brought the language with them which caused this higher variation. I know you won't believe me and don't accept this, because of your name that implies it, but this doesn't change it. Maybe yiddish lost a lot of its complexity during the time and a distinct tragical moment in history, but it's remnant is still more than just a simplified language for trade.

  • @malcolmdale
    @malcolmdale 6 років тому +4

    A shayner dank!

  • @joanneelie
    @joanneelie 12 років тому +1

    I loved it

  • @UniquelyJEN
    @UniquelyJEN 11 років тому +1

    Very nice... Thank you!! My favorite would also have to be ongapotch and balabustah (sorry- i realize the spelling is way off!). For the record though, I think ALL Yiddish words are terrific and HILARIOUS. If anyone can "kibitz" with me...feel free to inbox me. Thanks again - it's refreshing to finally come across an authentic yiddish video clip. :)))

  • @NOMADdaf
    @NOMADdaf 9 років тому +13

    I believe we have found the origin of "Ball Buster" !

  • @mjarail
    @mjarail 10 років тому +2

    For foods, kasha, knadelich and vayn.

    • @jezalb2710
      @jezalb2710 2 роки тому

      Kasha/kasza is groats.
      Knedlich/knedle is sort of like dumplings.
      All words used in Polish/Czech.

  • @limesquared
    @limesquared 9 років тому +7

    I totally love Yiddish! Great for cursing. I have an older friend who told me how to say "go jump in the ocean" in Yiddish.
    Sounds way more real than in English. Also, the word "oy"...I have heard it said the translation is "oh". No way!!!!!
    "Oy" cannot be translated into English.

    • @jameshudson169
      @jameshudson169 3 роки тому

      yeddish is great for kvetching. and the whole world loves to kvetch!

  • @SuperHartline
    @SuperHartline 11 років тому +3

    the real word for orange is pomeranzen...maranzen for shortg

  • @mahrinui18
    @mahrinui18 2 роки тому

    My favorite is probably khamereyzl! I really like how it's just donkey-donkey in two languages.

  • @saritshull3909
    @saritshull3909 4 роки тому +3

    Vertummeldik and tzufleygn.
    Don’t ask me about the spelling

  • @charlesperez9976
    @charlesperez9976 2 роки тому

    ❤️❤️

  • @flaminglaughter
    @flaminglaughter 4 роки тому +2

    Oy vay!

  • @Kackbratze56
    @Kackbratze56 8 років тому +11

    There's so much German in there!
    Amazing!

    • @Zack-xz1ph
      @Zack-xz1ph 6 років тому

      wow I always thought it was a german-influenced hebrew

    • @Dear_Mr._Isaiah_Deringer
      @Dear_Mr._Isaiah_Deringer 5 років тому

      sicher dat.

    • @allanrichardson1468
      @allanrichardson1468 4 роки тому +2

      Ass Möde More like the reverse: Hebrew (and Polish and Russian and Aramaic) influenced German!
      The same way that English is French (and Latin and Greek and everything else) influenced Anglo-Saxon.

    • @jezalb2710
      @jezalb2710 2 роки тому

      I am Polish and I can hear Polish words there. At the same time I realise how many words we use in Polish now are of Yiddish origin

  • @jameshudson169
    @jameshudson169 4 роки тому +2

    1:34 orange is also my favorite word in german. apfelsine! why say orange when you could say: APFELSINE!? (or apfelsinnensaft!)

  • @robertburns7500
    @robertburns7500 4 роки тому +1

    “Quatsch” is my favorite.

  • @arirajsbaum5587
    @arirajsbaum5587 7 років тому +4

    Tcherepache (turtle)

  • @JulieHeathers
    @JulieHeathers 8 років тому +4

    Gischmack ! delicious

  • @fainavulf1834
    @fainavulf1834 4 роки тому +1

    Joanne Manasseri: the word is pronunciation is: mahateyneste.😊

  • @amelierenoncule
    @amelierenoncule 10 років тому +2

    I don't know from Yiddish, BUT to me it does seem that the majority if the words I have knowledge of, all begin with ze letters "SCH-". And why thusly am I prompted to use, often, ze word 'Schmuck!'...with a smile, of course!? Onomatopoeia, oui?

    • @fantagesolax
      @fantagesolax 9 років тому +1

      Amélie Renoncule schmuck originates from german

    • @amelierenoncule
      @amelierenoncule 9 років тому

      Levi Hyuga Oui, Merci !

  • @heather9344
    @heather9344 3 роки тому

    What is "oygn boygn" or whatever the girl right at the end said, mean? She didn't define it and I don't know how to look it up.

  • @marioriospinot
    @marioriospinot 10 років тому +1

    Nice.

  • @allanrichardson1468
    @allanrichardson1468 4 роки тому +1

    Does the bailiff in an Israeli court open the proceedings by shouting “Oyveh! Oyveh! Oyveh!”?

  • @95predator
    @95predator 7 років тому +1

    as a german, hard to understand like Luxembourgish

  • @josefinacatalan9138
    @josefinacatalan9138 10 років тому +1

    Traduzcan por favor!

  • @voodooowner
    @voodooowner 11 років тому +2

    I have to acknowledge that I am not an experct in yiddish translation, but as far as I can tell you it's "Es verdynt zyk nisht". Maybe it's not 100% correct. On the other hand and here is where our worldviews will maybe so deeply defer in such a way that it will make no sense to continue this debate: yiddish has a very old tradition with own literature and music, so a cultural aspect. I don't know any pidgin language that is used as a mother tounge.

    • @shoshanafox727
      @shoshanafox727 3 роки тому

      Apparently there was a lot of Yiddish literature that was "lost" or destroyed in the late 1800s.

  • @cplservicegoranson35
    @cplservicegoranson35 4 роки тому +2

    I LEARNED ONE WORD ONLY : MENSCH. THIS FROM AN ORTHODOX WOMAN. ONLY A WORD , WHATS IN A NAME ? A TITLE FOR SOME , A COMPLIMENT FOR OTHERS.

  • @JOKER3852
    @JOKER3852 12 років тому +1

    My favorite Yiddish word is Fercockyt. It means "all fucked up".

  • @bronsondeliac2625
    @bronsondeliac2625 2 роки тому +1

    schmegegge!

  • @SkythMassaghet
    @SkythMassaghet 12 років тому +2

    nummäa oins !

  • @2KidsSoCute
    @2KidsSoCute 12 років тому +1

    Balabusta: busybody, a meddler

  • @eisernigel
    @eisernigel 2 роки тому

    My favourite yiddish word is "oysgeshternt"

  • @fainavulf1834
    @fainavulf1834 4 роки тому +1

    The people from Ukraine saying KIK and people who came from Belarus saying KUK what it is mean LOOK.

  • @Hoopermazing
    @Hoopermazing 11 років тому +1

    It's my phone that has the issue.

  • @user-tg8xj2fq2j
    @user-tg8xj2fq2j 10 років тому +10

    אידיש איז אשיינע שפראך

  • @Camostar555
    @Camostar555 11 років тому +2

    Die maidel iz ungepachket!!

  • @lisadryman-rice6919
    @lisadryman-rice6919 Рік тому

    Zay a zoy gut: how is the Yiddish word for "also" pronounced? If someone would transliterate it for me, that would be wonderful. A sheynim dank!

  • @milascave2
    @milascave2 9 років тому +3

    They mumble when speaking the word, so it's hard to learn it from this.

  • @leslieackerman4189
    @leslieackerman4189 4 роки тому +1

    Weis mir!

  • @jaywho476
    @jaywho476 7 років тому +6

    Ungepotchket. Not ungepotched:)

  • @CazUnlimited
    @CazUnlimited 12 років тому +1

    Kvetch!

  • @beyondthegate7877
    @beyondthegate7877 10 років тому +1

    I think her word 'Ballabuster' is incorrect.
    I've heard the correct term for 'master of the house' is 'Ballaboose' but that might be Russian dialect Yiddish so don't quote me on that.

    • @ManorPerets
      @ManorPerets 10 років тому +1

      Ballabuste is feminine form of Ballaboose

    • @beyondthegate7877
      @beyondthegate7877 10 років тому

      Ahhh, I see thanks for the clarification MP! :)

    • @manthasagittarius1
      @manthasagittarius1 10 років тому +1

      You think maybe her father was calling her mother a ballbuster, and there's a little intertextual misunderstanding here? :)

    • @TheBossssssssssss
      @TheBossssssssssss 8 років тому

      +manthasagittarius1 That's what I was thinking lol.

    • @IeTokuUtsukushii
      @IeTokuUtsukushii 6 років тому

      Standard Yiddish dictionaries usually transliterate בעל-הביתטע as "baleboste".

  • @sheikowi
    @sheikowi 8 років тому +1

    Superb. u r an illoy!

  • @mathieuclement8011
    @mathieuclement8011 6 років тому +3

    LOL, what kind of person doesn't know that orange is called orange because of the fruit...

    • @jezalb2710
      @jezalb2710 2 роки тому

      I say it is the other way around

  • @cat2556
    @cat2556 12 років тому +2

    ת'יס ווידעאו איס טעוו יידיש!

  • @Goudenogen
    @Goudenogen 12 років тому +1

    Ungapachkid, pronounced ungapachkeed, not ungapached. Got it?

  • @frankmachin5438
    @frankmachin5438 4 роки тому +1

    Shmata...

    • @LeelooLisa
      @LeelooLisa 3 роки тому

      Shamta, what your husband's ex-wife is wearing.

  • @voodooowner
    @voodooowner 11 років тому +4

    Yiddish is of ashkanazim-jewish origin. Ashkanazim (even if its related to the name of a descendant of the son of noah) simply stays (today) for the origin of those living in northern europe and
    especially in the region of todays germany. This was even before it was called "Holy Roman Empire of the German Nation". In this time mostly people living in "germany" weren't able to write so people of jewish origin wrote german in hebrew. So it's just medieval german with strong foreign admixtures.

  • @snt0
    @snt0 6 років тому +2

    zeyde

  • @thenoble39
    @thenoble39 4 роки тому +1

    Oy vey is the best

  • @conrad468
    @conrad468 10 років тому +1

    Mose

  • @shlomovenezia101
    @shlomovenezia101 4 роки тому +1

    meeskite

  • @theqwertymaster7
    @theqwertymaster7 12 років тому +1

    elginboigen

  • @jochensch8821
    @jochensch8821 2 роки тому

    Mit jiddisch klingt manches netter. Wenn ich sage das geht mir am Toches vorbei ist das nette als das geht mir am Hintern vorbei.

  • @jeromeengelberts7078
    @jeromeengelberts7078 11 років тому +1

    well, (and 'm kvetching here) formally you'd need to study up on spelling...

  • @Hoopermazing
    @Hoopermazing 11 років тому +1

    That was a joke.

  • @affressorodriguez9141
    @affressorodriguez9141 10 років тому +3

    My favorite yiddish word: schmock!

  • @bluerisk
    @bluerisk 10 років тому +1

    Why don't they concentrate their time and energy on Hebrew?!

    • @LadyMaven
      @LadyMaven 10 років тому +3

      How do you know they are not doing that as well?

    • @petegart1
      @petegart1 10 років тому +12

      Because Yiddish will die if no one speaks it. The entire country of Israel speaks Hebrew. It is not an endangered language. That's why.

  • @davidzirg7080
    @davidzirg7080 3 роки тому

    MASLTOV

  • @TheLordIdanZiegeL
    @TheLordIdanZiegeL 12 років тому +1

    yiddish and ladino should be learnt as a second languange after hebrew. hebrew is the languange that should connect all the jews around the world.

    • @TheLordIdanZiegeL
      @TheLordIdanZiegeL 4 роки тому

      @Andrew Heller you can choose to disagree but the fact is that more than 50% of all jews speak hebrew. This part is only growing. De facto it became the lingua franca of jews.

  • @imisstoronto3121
    @imisstoronto3121 9 років тому +2

    i like 'kartoffel". My mother said there were two words for 'potato", one was 'kartoffel' and the other was 'bulbes'. Kartoffel is a much more elegant word; apparently 'bulbes' is a bit lower class.

    • @grishayampolsky
      @grishayampolsky 9 років тому

      Kartoffel is of Russian and German origin (kartofel, kartoshka) and bulbes is of Belarussian origin (bulba), so that's not about the class of the speaker.
      By the way, there's a famous Gogol's story called "Taras Bulba". That's a name, which means Taras the Potato. I find that hilarious.

    • @imisstoronto3121
      @imisstoronto3121 9 років тому +1

      Gregory Yampolsky I guess that would explain some of it. My mother's family came from Eastern Europe, and my grandmother had to learn Russian. But it wasn't just my mother who said that there were class distinctions in speech; I'd heard it from other seniors (when I was younger) whose first language was Yiddish.

    • @grishayampolsky
      @grishayampolsky 9 років тому

      imiss toronto Weird... Maybe that's a distinctive feature of some specific dialect.

    • @jezalb2710
      @jezalb2710 2 роки тому

      We in Polish say: kartofel (a German origin) it we say: ziemniaki. Depending on which part of Poland you come from.

  • @Force10FromMimico
    @Force10FromMimico 11 років тому +5

    Shtup

  • @AleXXX2026
    @AleXXX2026 7 років тому +1

    it's just a Rhineland German dialect with lots of loan words from Hebrew and some slavic. .. yiddish is not a stand alone language but anyways. also Jews choose to spoke modern Hebrew ( a man made language based on ancient Hebrew ) rather then use Yiddish as their language. yiddish a dialect of German, Germanic language, indo European aproximalty 800-1000 years old when shepardi Spanish Jews were expelled out of spain, they settled into present day Germany becoming the future askhenzi and started speaking German but used Hebrew alphabet to write it not Latin. modern Hebrew invented by a Jewish linguist to be used as the language of the Jews based on ancient biblical Hebrew but also inspired and also imported words from other semitic: Arabic and aramaic. modern Hebrew, relatively new compared to other languages, artificially created, semitic.

  • @MrAlexandre97642
    @MrAlexandre97642 8 років тому +1

    "bela bosta"??!?!??!, this is portuguese!!!!!!!
    meaning in english:"big shit"

    • @jacobb1316
      @jacobb1316 7 років тому

      ha ha maybe that's what we yiddish speakers have in mind when we say it

    • @bazarov88
      @bazarov88 6 років тому +3

      It's "balaboste", from Hebrew "baal habayis" meaning "master of the house" followed by the Aramaic feminine suffix "-te"

  • @lindaflynn8172
    @lindaflynn8172 8 років тому +1

    so they are teaching them german cause thats what yiddish is .. duhhhh

    • @toddtrimble2555
      @toddtrimble2555 8 років тому +7

      Not exactly. The vocabulary is largely Germanic, yes, but the grammar and morphology is structurally influenced by Slavic languages as well as Hebrew and Aramaic, and traditionally it is written using the Hebrew alphabet. Probably the safest approach is to treat Yiddish as an autonomous language, and not as a dialect of German, although a German might be able to largely get the gist of spoken Yiddish if not spoken too quickly.

    • @Tom81dd
      @Tom81dd 7 років тому +1

      which is true for any german dialect and germans who aren't familiar with the dialect

    • @geniusmchaggis
      @geniusmchaggis 6 років тому

      yer spinnin' todd....

    • @janepiepes2243
      @janepiepes2243 6 років тому

      You are wrong ...

  • @HesseJamez
    @HesseJamez 12 років тому +3

    90% is High German, the rest are some hebrew words.

  • @geniusmchaggis
    @geniusmchaggis 6 років тому +3

    my favourite yiddish word is.....SCHMUTZ!

    • @gisawslonim9716
      @gisawslonim9716 4 роки тому

      I hate to disappoint you genius mchaggis but "schmutz" is a German word and means "dirt"...or "das ist schmutzig" (that is dirty) in German.