merci pour ces précisions que j'attendais car j'étais étonnée de t'entendre prononcer ce D différemment selon les cas! J'avance, tout doucement, mais j'avance!!!!!
Je suis d'accord ( j'ai travaillé dans une boutique à Séville ), pour me demander si j'ai mangé mon collègue me disait " has comio " ( comido ) je ne comprenais pas 😂
@@ssd6878 pour la "S" je le savais mais la D non, c'est après quand je lui ai dis " debes decir has comiDo " ( le gars qui veut lui faire apprendre sa langue ) 😂 il m'a dit non la D on s'en fou 🤣
Le son de la letre d qui est prononcé entre les dents existe aussi en le mot Bordèu ( Bordeaux en occitan). Ce n'est pas vrais qu'il ailt son origine dans le langue arabe L'occitan et l'espagnol sont langues neolatines
Non pas vraiment. C'est une évolution pas si rare que ça dans les langues latines. En français, ça a également existé par le passé, et c'est pourquoi par exemple on ne pourra pas dire « partito » pour « partir », puisque la voyelle finale a disparu et que le « t» a fini par se transformer en « d » puis en « ð » comme en espagnol actuellement, pour finalement disparaître
¡Hey amigo! 👋
Tu veux que j'explique la prononciation d'une autre lettre en vidéo ?
Dis-le moi dans les commentaires ! ⌨️
Le o par exemple
R ou g
Le g ✋🏽
Le G, ou le b/v 🙂
Le Z !!!! (C et S aussi d’ailleurs 😅)
Muchas gracias profesor
superbe vidéo , très bien enseignée ! Merci
merci pour ces précisions que j'attendais car j'étais étonnée de t'entendre prononcer ce D différemment selon les cas!
J'avance, tout doucement, mais j'avance!!!!!
Merci pour ces précisions bien utiles. En effet ta prononciation est assez différente de celle de Karim Joutet ou de Paola Hermosin (à découvrir 🙂
Merci pour la vidéo ! J’ai vraiment apprécié les exemples en vidéos pour illustrer ce que tu disais !
Bonjour et merci pour la vidéo
Muchisimas gracias Pedro por tus hermosas explicaciones. Es muy interesante para mi, porque quiere ir a Granada !😃
Esta bien maestro
Como siempre, muy bien. Gracias
A Séville dans les boutiques ils me demandaient Cóigo potal pour código postal 😁😁
Je suis d'accord ( j'ai travaillé dans une boutique à Séville ), pour me demander si j'ai mangé mon collègue me disait " has comio " ( comido ) je ne comprenais pas 😂
@@royalantoinemrt5244 moi je savais pas 🤣🤣🤣 c est en rentrant j'ai regardé des vidéos et j'ai appris qu'ils ne prononçaient pas le D et le S 😁😁
@@ssd6878 pour la "S" je le savais mais la D non, c'est après quand je lui ai dis " debes decir has comiDo " ( le gars qui veut lui faire apprendre sa langue ) 😂 il m'a dit non la D on s'en fou 🤣
@@royalantoinemrt5244 l Andalousie si je ne dis pas de bêtises c'est la région où l'accent est plus compliqué
Gracias 🙏
je vis à Séville et j’ai arrêté de dire les « d » ahah
Y la Z al final de las palabras en Madrid hihi
Madrizzzz
Ça serait possible une vidéo sur l'espagnol de la République dominicaine svp ?
Oui la lettre R
Buenas tardes
Madrid
Holla yo quiero un video de letra Z
pas facile on va essayer
Ça vient de l'arabe ض
Merci la realite j'ai cru que c'est similaire a lettre ذ mais tas raison c ض
Le son de la letre d qui est prononcé entre les dents existe aussi en le mot Bordèu ( Bordeaux en occitan). Ce n'est pas vrais qu'il ailt son origine dans le langue arabe
L'occitan et l'espagnol sont langues neolatines
Non pas vraiment. C'est une évolution pas si rare que ça dans les langues latines. En français, ça a également existé par le passé, et c'est pourquoi par exemple on ne pourra pas dire « partito » pour « partir », puisque la voyelle finale a disparu et que le « t» a fini par se transformer en « d » puis en « ð » comme en espagnol actuellement, pour finalement disparaître