Et toi ! 👋 N'oublie pas de traduire en espagnol la phrase : - Je m’en fiche, mais si j’étais toi j’y jetterais un œil. (correction dans la description) Ps : et n'oublie pas de suivre ta Formation gratuite 🎓 "L'Espagnol Tranquille à la Maison" formation.holamigo.fr/espagnol-tranquille-programme-offert
Vous êtes selon moi le meilleur enseignant en ligne. Je ne vous remercierai jamais assez pour vos efforts et dévouements à la création de toutes vos leçons intéressantes et bien structurées. Votre capacité à communiquer clairement et le rythme de votre parole sont des facteurs clés de la réussite chez vos auditeurs. Bravo et merçi. ( Résidente du Québec.)
Un professeur d'une rare qualité ! Les explications sont claires et, le plus important, adaptées aux francophones. La phonétique s'en trouve facilitée de beaucoup. Pierre a une diction parfaite. Il rend très bien la mélodie de la langue espagnole en respectant rigoureusement l'accent tonique. Merci beaucoup!
Hola te felicito, y te cuento que soy hispano hablante y estoy prendiendo el francés y te cuento que ver tu vídeo enseñando español me sirve para aprender francés
Très bonne vidéo explicative d'un sujet que j'ignorai totalement. J'ai compris 90% sans regarder les sous-titre. je vais la reprendre pour arriver à 100%. Merci beaucoup à vous deux.
J adore t écouter. Je suis au debut d apprentissage et tu m aides beaucoup. J ai d ailleurs downloader Tandem aujourd hui. Et oui j ecris sur des post it. Merci xx
Hola! De façon plus simple pour comprendre "Enhorabuena", il faut le reporter au réel équivalent français "A la bonne heure!" ;) De cette façon, le h après le n ne pose même plus souci :P
@@micheleplante8010 Et en France plus tellement à part dans la littérature 😉. 14eme siècle pour sa 1ere apparition. Il n'empêche que c'est la même racine. Il est évident que le Français métropolitain et les Français des autres zones francophones ont évolués chacun de leur côté à leur manière propre 🙂.
Bravo Pierre ! Je viens de découvrir ta vidéo sur UA-cam ! Effectivement il est beaucoup plus difficile d’apprendre l’espagnol avec des livres ! ENHORABUENA y muchas gracias !
Pierre, le son est toujours très bon. Ton micro, c’est ce qui est accroché à ta chemise? Si c’est ça, pourrais-tu nous donner, en description c’est quoi ce bidule, ses caractéristiques techniques. Merci Pierre pour ton excellent travail.
Me da igual, pero si fuera ti, echarlé un vistazo. Super tes vidéos les 15mn me font une petite heure de travail pour écrire tout ce que tu donnes comme information.
Me da igual pero si fuera tú, (yo) echar un vistazo. Merci beaucoup pour cette vidéo fort utile, elle excellente comme d'habitude. Je me demandais, l'expression te toca a ti peut elle aussi se dire a ti te toca ?
La phrase correcte: "Me da igual, pero si fuera tú, le echaría un vistazo" (en conditionnel à cause du "si"); Les accents (ou "tildes" en espagnol) sont très importantes. "Tu" n'est pas la même chose que "tú". tu=adjectif possessif. Tú=pronom personnel
@@marianagonzalezhuerta3249 Oui très bonne réflexion haha, je suis un peu plus avancé dans l’apprentissage et effectivement je marque bien la différence désormais. Siempre aprendemos!
Et toi ! 👋 N'oublie pas de traduire en espagnol la phrase :
- Je m’en fiche, mais si j’étais toi j’y jetterais un œil.
(correction dans la description)
Ps : et n'oublie pas de suivre ta Formation gratuite 🎓 "L'Espagnol Tranquille à la Maison"
formation.holamigo.fr/espagnol-tranquille-programme-offert
Me da igual pero si fuera tú le echaría un vistazo.
Me da igual pero si fuera tú le echaría un vistazo
Me da igual pero, si fuera tú, echaría un vistazo
Tu sais que les brosse à dent sa existe parce que qd on voit la couleur de tes dent 😂
Nn je rigole mrc pour t vidéo t le best
me da igual, pero si fuera ti, le echaré un vistazo
Vous êtes selon moi le meilleur enseignant en ligne. Je ne vous remercierai jamais assez pour vos efforts et dévouements à la création de toutes vos leçons intéressantes et bien structurées. Votre capacité à communiquer clairement et le rythme de votre parole sont des facteurs clés de la réussite chez vos auditeurs. Bravo et merçi. ( Résidente du Québec.)
J’approuve moi aussi. Du Québec également.
Oui
Gracias Señor, estoy Malagasy de Madagascar y estoy feliz de tu curso
Un professeur d'une rare qualité ! Les explications sont claires et, le plus important, adaptées aux francophones. La phonétique s'en trouve facilitée de beaucoup. Pierre a une diction parfaite. Il rend très bien la mélodie de la langue espagnole en respectant rigoureusement l'accent tonique.
Merci beaucoup!
Très belle voix !
Un grand merci à toi, Pierre pour ces expressions. Un esprit ouvert apprend chaque jour!!
me da igual, pero si fuera tu, echaré una mirada! gracias pedro y enhorabuena para tu pedagogia!
franchement on a l'impression de discuter avec un pote merci encore !!
un grand reci pour vous .vous etes un grand .vous aider les gens gratuitement .bravo
Avec toi on apprend plus facilement l'espagnol
Me da igual
Si fuera ti
Merci pierre pour toutes tes leçons, elles sont très utiles et parfaitement réalisés, grâce à toi j’apprends beaucoup 😉😊
Hola te felicito, y te cuento que soy hispano hablante y estoy prendiendo el francés y te cuento que ver tu vídeo enseñando español me sirve para aprender francés
Très bonne vidéo explicative d'un sujet que j'ignorai totalement. J'ai compris 90% sans regarder les sous-titre. je vais la reprendre pour arriver à 100%. Merci beaucoup à vous deux.
merci encore Pierre pour votre compétence
un trés bon professeur , et merci bc pour ces video qu'on a toujour besoin .✅
Merci tes explications sont claires
merci beaucoup pour ton dévouement, j'apprends beaucoup avec toi
J adore t écouter. Je suis au debut d apprentissage et tu m aides beaucoup. J ai d ailleurs downloader Tandem aujourd hui. Et oui j ecris sur des post it. Merci xx
Hola! De façon plus simple pour comprendre "Enhorabuena", il faut le reporter au réel équivalent français "A la bonne heure!" ;) De cette façon, le h après le n ne pose même plus souci :P
sauf qu'au Québec nous n'utilisons pas cette expression
@@micheleplante8010 Et en France plus tellement à part dans la littérature 😉. 14eme siècle pour sa 1ere apparition. Il n'empêche que c'est la même racine. Il est évident que le Français métropolitain et les Français des autres zones francophones ont évolués chacun de leur côté à leur manière propre 🙂.
Hola con mi maestra he aprendido : a tí te toca ! ?
Et toi tu l'inverses ??? Gracias
J adore merci c est franchement génial grâce a toi j arrive a comprendre trop fort
muchissimas gracias amigo ,me encantan sus videos
Explications très clair
J’adore tes vidéo
Merci pour toutes ces vidéos. J'apprends beaucoup grâce à vous. Tout est très bien expliquer. :)
j'aime beaucoup ses explications et les sites pour apprendre l'espagnol enhoras buena soy una abuela
Te doy la Enhorabuena por la manera que dispiensas las clases.
Merci Pierre pour ton tuto, vraiment génial, j'adore et je progresse beaucoup.
Vos cours en ligne sont intéressants j'ai beaucoup ce type d'apprentissage
Muchas gracias por tu ayuda ! Hasta la proxima vez !
J’adore ces vidéos, très bien faits et surtout très instructifs. Merci
Tu sais comment apprendre les gens, vraiment tu m'as beaucoup aidé merci infiniment
Merci à toi comme à ton habitude tes explications sont claires précises et grâce à toi je progresse un énorme merci et surtout ne nous lâche pas
Perfection Muy bien explicado
Super, pour les débutants. Congrats!
Super vidéo ! Merci !
J'aime votre explication ❤
me da me igual, y si fuera tu, echaré un vistaze. Gracias Pierre y anhorabuena por su pedagogia
Muchas gracias .
Es importantísimo
Bravo. C hyper intéressant. Merci encore et encore
Super, j'adore ta chaîne !
You are the best spanish Professor on the net , thank you very much, what is your name?
Muchas gracias por tus videos
Estupendo. Gracias.
Me da igual pero si fuera tú iré a echar un vistazo ! Gracias por estos soplos ! Pura vida !
Bravo Pierre ! Je viens de découvrir ta vidéo sur UA-cam ! Effectivement il est beaucoup plus difficile d’apprendre l’espagnol avec des livres !
ENHORABUENA y muchas gracias !
Muchas gracias , me gusta la video.
Traduction de l’exercice
Me da igual pero si fuera tu le echaré un ojo
Bravo et merci vos leçons sont géniales
Merci beaucoup 👍
Pierre, le son est toujours très bon. Ton micro, c’est ce qui est accroché à ta chemise? Si c’est ça, pourrais-tu nous donner, en description c’est quoi ce bidule, ses caractéristiques techniques.
Merci Pierre pour ton excellent travail.
top pour moi merci, j'ai confondu deux, je vais remettre votre vidéo pour retenir
Je viens juste de découvrir ton compte et je me suis directement abonné 😍
Me da igual pero si fueras tu, le echaría un vistazo.
Muy interesante tu curso. GRACIAS Pierre !
Gracias para todo...❤
Gracias Pierre !espero que estáis bien y con buena salud!!
super comme vidéo, très utile dans l'apprentissage. Muchas gracias Pedro.
Bravo c iper clair gracias
Usted es muy calificado es seguro que sera útil por siempre el mundo
J'aime cette explicatikn💌
Bon professeur y tanto guapo
gracias profesor
Merci Pierre ❤❤🎉
Merci bcp
¡Me da igual pero si fuera ti ,le echarlé un Vistazo !
Merci Pierre
Isabelle
Muchísimas gracias❤
Gracias muy importante para me
je vous remercie infiniment
Muchas gracias
Super ! merci pour tes post
El mejor y tambien el más guapo
muchas felicidades enhorabuena
Merci pour ces phrases utiles.
Me da igual pero...si fuera tu, echaría un vistazo
Gracias y enhorabuena por tus lecciones
Muchas gracias
Enhorabueno🎉
Muchas gracias...
Me da igual pero si fuera ti echarlé un vistazo.
Muchas gracias Pedro por todos los consejos.
Siempre te escuchas con placer
Marisa
Me da igual pero si fuera tu hecharé un vistazo !!!! Muchisimas gracias señor por esta video 🙂
1- me da igual
2-pero si fuera tu
3-le echen un vistazo
gracias , es genial
Super merci...
Muchas gracias holamigo waw
gracias por la leccion! Me da igual pero si fuera tu echarle un vistazo!!!
Gracias
Enhorabuena, si fuera a ti, me encharle un vistazo
Merci Pierre très urile ces expressions, comme ttoujours
Me da igual, pero si fuera tu, le echaré un vistazo
Nicole
Buenas tardes super
muchas gratias
Me da igual, pero si fuera ti, echarlé un vistazo. Super tes vidéos les 15mn me font une petite heure de travail pour écrire tout ce que tu donnes comme information.
Muchas gracias Pierre
Me da igual, pero si fuera tu, le echaré un vistazo
me da igual pero si fuera tu o si estuviera en tu lugar le echaria un vistazo
Génial todo muchas gracias amigo
Pura vida
Hola amigo
Me da igual , pero sí fuera tú le echaré un vistazo !
🇪🇸🇪🇸🇪🇸
Feliz año nuevo a todo el equipo 🙋🏻♂️🎉
Me da igual pero si fuera tu lo echa... un vistazo.😊Muchas gracias por este nueva video.
Merci Pierre , je me régale !!
Me da igual pero si fuera tu le echare un vistazo
Holà, J’adore ton accent !
Meda igual , pero si fueras a ti, echarle un vistazo
Muchas gracias Pierre
Gracias por todos
Merci!!!!
Hola soy Fabiola por los cursos de Español
Gracias para sus expresiones ! Y "lo que sea" a la fin de tu frase ?? Gracias Fabiola
Me da igual, pero si fuera tù, le echaria un vistazo
Me da igual pero si fuera tú, (yo) echar un vistazo.
Merci beaucoup pour cette vidéo fort utile, elle excellente comme d'habitude. Je me demandais, l'expression te toca a ti peut elle aussi se dire a ti te toca ?
Je suis très satisfaite
Holá amigo! Gracias por tus videos, todavía muy utíles.
La frase « Me da igual, pero si fuera tu, le echaré un vistazo »
Hasta luegoooo
La phrase correcte: "Me da igual, pero si fuera tú, le echaría un vistazo" (en conditionnel à cause du "si"); Les accents (ou "tildes" en espagnol) sont très importantes. "Tu" n'est pas la même chose que "tú". tu=adjectif possessif. Tú=pronom personnel
@@marianagonzalezhuerta3249 Oui très bonne réflexion haha, je suis un peu plus avancé dans l’apprentissage et effectivement je marque bien la différence désormais. Siempre aprendemos!
Merci de continuer a inscrire!!!! Le mot!!! Enseigne a Chaque fois que vous le prononcez😃. La repetition aide❤️