POR ou PARA en Espagnol ? 🤔 La Différence pour ne plus les confondre ✅

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @MarcusReed111
    @MarcusReed111 2 роки тому +10

    Muchas gracias por esta lección, Pedro. 1. Para mí, es mejor reservar el hotel por Internet. 2. Paso por Madrid para visitar a mí abuela. Je suis content de voir que j'ai tout bon. En fin de compte, ce n'est pas bien difficile quand on connait les différences, il ne reste plus qu'à m'entrainer afin de les retenir. 👍

  • @ericksmonterrosa
    @ericksmonterrosa 5 років тому +10

    Je parle espagnol mais j'apprends le Français avec vos videos. Merci beaucoup!

  • @lucie4710
    @lucie4710 3 роки тому +7

    Je suis complètement fan de votre chaîne UA-cam ! C’est clair (pour une fois) et ça je donne pas envie de se jeter par la fenêtre au bout de 3 minutes tellement l’explication est complexe.
    On apprends rapidement et en plus il y a un petit exercice à la fin ! Je trouve ça très motivant ☺️
    Et le guide espagnol qui est gratuit c’est tellement un +
    Combien de chaîne UA-cam propose une formation soit disant gratuite... vraiment bravo

    • @renybermudez3551
      @renybermudez3551 3 роки тому +1

      Yo aprendo frances y tienes toda la razon,este man es muy bueno,incluso aunque lo esté usando en forma reversiva.

    • @jonathanalcime4431
      @jonathanalcime4431 3 роки тому

      Gracias por todo Profesor

    • @vikensonhonore6776
      @vikensonhonore6776 Рік тому

      Hola....como estas?

  • @souagali7912
    @souagali7912 7 років тому +42

    Effectivement, l'astuce "par et pour" résout définitivement l'utilisation de por et para .Trés grand merci.

    • @MazametDu81
      @MazametDu81 3 роки тому +3

      Je suis en étude de langue et non c'est pas suffisant !!

    • @jean-jacquesrambaud9273
      @jean-jacquesrambaud9273 2 роки тому

      para mí es mejor reseervar el hotel por internet Paso por Madrid para visitar a mí abuela. Peux-tu envisager une vidéo pour donde (dónde) et solo (sólo) j'essaye avec seulement mais cela ne fonctionne pas toujours ?) MERCI MARIANNE

    • @nathaliebblanc5880
      @nathaliebblanc5880 2 роки тому +2

      Yesss 😂

    • @quentinfoulquier8067
      @quentinfoulquier8067 2 роки тому

      @@nathaliebblanc5880 ton message date d’il ya 3 min pour moi le 17/09/2022 alors qu’il n’y a q’une dizaine de commentaires tout au plus la probabilité que cela arrive est d’environ 1/500000

    • @philarvetdrone
      @philarvetdrone Місяць тому

      Sauf que dans les deux premiers exemples qu'il donne, 'por' se traduit par 'pour' donc c'est raté...

  • @MKHarry
    @MKHarry 5 років тому +26

    Waouh j'ai écouté 1 minute et j'ai compris alors que ça fait 2 ans et demi que j'ai des 10/20 en espagnol à perdre des points bêtement...
    Mercii et +1 abo

    • @saturnekouadiokouassi3084
      @saturnekouadiokouassi3084 4 роки тому +4

      Gracias

    • @thierryferette
      @thierryferette 3 роки тому +3

      "para mi, es mejor reservar el hotel por internet"
      " paso por Madrid para visitar mi abuela "

    • @goldenmind215
      @goldenmind215 2 роки тому +1

      Para mí es mejor reservar el hôtel por internet
      Paso para Madrid por visitar a mí abuela

  • @sionemuliava7525
    @sionemuliava7525 2 роки тому

    Vous êtes un très bon pédagogue qui permet de cerner cette langue surtout pour un autodidacte. Gracias!

  • @dmauge48
    @dmauge48 7 років тому +69

    Para mí, es mejor reservar el hotel por internet
    Paso por Madrid para visitar a mí abuela

    • @banicom44
      @banicom44 6 років тому +4

      visitar a mi* abuela (mí avec accent est un pronom personnel sujet [ex: lo hago para mí]. Ce qui convient ici est mi sans accent, car c'est un adjectif possessif [ma grand mère])
      (oui il y a une erreur dans la vidéo)

    • @fathyboughazi6611
      @fathyboughazi6611 5 років тому

      Pour moi c est meilleur...... reserver par internet

  • @claireracoon1135
    @claireracoon1135 4 роки тому +2

    Ta chaîne est géniale! Je fais d'énormes progrès grâce à toi! Merci beaucoup! Muchas gracias mi amigo! 👍👍👍

  • @olivia13.07
    @olivia13.07 6 років тому +18

    "Para mi, es mejor reservar el hotel por Internet."
    "Paso por Madrid para visitar a mí abuela."
    Muchas gracias !

    • @banicom44
      @banicom44 6 років тому

      visitar a mi* abuela (mí avec accent est un pronom personnel tonique [ex: lo hago para mí - je le fais pour moi]. Ce qui convient ici est mi sans accent, car c'est un adjectif possessif [MA grand mère])
      (oui il y a une erreur dans la vidéo)

    • @jacquelinedelsoin1074
      @jacquelinedelsoin1074 3 роки тому

      Merci beaucoup cher professeur. J'avais bcp de difficultés à l'emploi de 2 petits.mots. Muchas gracias.

    • @roodelinenuma3082
      @roodelinenuma3082 2 роки тому

      Para mi es major réserva un hôtel por internet

    • @roodelinenuma3082
      @roodelinenuma3082 2 роки тому

      Peso por Madrid para visitar a mi abuela muchas gracias profesor Pedro

  • @jan80ttbspotter78
    @jan80ttbspotter78 2 роки тому +2

    Merci pour cette vidéo claire et précise et sans prise de tête.
    Para mí, es mejor reservar el hotel por Internet.
    Passo por Madrid para visitar a mi abuela.

  • @purczynski1
    @purczynski1 6 років тому +13

    Coucou, j'ai regardé souvent tes vidéos super bien fait et je t'encourage à continuer 😉
    J'aimerais savoir si tu peux faire une vidéo sur le verbe donner : je lui donne, je leur donne et cetera - le las etc...- qui est assez dur à comprendre ! et beaucoup de monde ont du mal avec ça, je pense que ce serait très utile et ça nous ferait à tous énormément plaisir (surtout à moi 🤗)
    MERCI

  • @sionemuliava7525
    @sionemuliava7525 2 роки тому

    Je suis un débutant qui prefère écouter la prononciation en espagnol et ensuite bien comprendre l'utilisation de la grammaire . merci pour ces vidéos très instructifs.

  • @dom8132
    @dom8132 7 років тому +3

    Holà ! Muchas gracias por todas precisiones. Ahora es muy claro !Dominique

  • @LePangolin330
    @LePangolin330 5 років тому +1

    Merci a toi, je débute en espagnol sur duolingo et tes vidéos m'aident beaucoup notamment pour la prononciation. Merci pour ce que tu fais

  • @anissabencha8596
    @anissabencha8596 7 років тому +4

    Gracias
    Merci beaucoup je l'ai enfin compris 😊

  • @maximegalan5309
    @maximegalan5309 Рік тому +1

    Fui a México por avión y viajé por 3 semanas. Allí tenía un regalo para mi novia y para mi fue un momento inolvidable 😊

  • @natanyalanglois4610
    @natanyalanglois4610 5 років тому +3

    Para mi, es mejor reservar el hotel por internet.
    Paso por Madrid para visitar a mi abuela.
    (No tengo los acientos en mi teclado)

    • @jonathanalcime4431
      @jonathanalcime4431 3 роки тому

      por favor, Prof. ver aqui mis respuestas:
      - Para mi, es mejor reservar el hotel por internet
      - Paso por Madrid para visitar a mi abuela

    • @jonathanalcime4431
      @jonathanalcime4431 3 роки тому

      sinceramente, yo veo que haga un trabajo muy excelente. Eso me da mucho gusto para conectar consigo. le deseo que sigue adelante.
      Dios le bendiga Prof.

  • @max_mikael
    @max_mikael 2 роки тому +2

    C'est super
    Moi j'adore l'espagnol
    Merci beaucoup

  • @TakaFolk
    @TakaFolk 7 років тому +40

    C'est marrant, tu prononces le PAR français avec l'accent espagnol... En roulant le R... ;-) Sinon, un grand merci, parce que Por et Para, je les utilisais au petit bonheur la chance... un grand merci... ;-)

    • @Holamigoespagnol
      @Holamigoespagnol  7 років тому +3

      ¡Hola Fabrice!
      Aha oui au début je voulais le redire et le couper au montage mais je me suis dis que c'était assez drôle ^^
      Hasta pronto amigo y Pura Vida :)
      Pierre

    • @jean-pierrepriolau1101
      @jean-pierrepriolau1101 6 років тому

      Holamigo - apprendre l'espagnol ...je me suis dit...

    • @adelineseri9122
      @adelineseri9122 6 років тому +1

      +Jean-Pierre priolau yo voy a leganes por trabajar

    • @0x6a09
      @0x6a09 4 роки тому +1

      Parrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr?

  • @user-zc5uq5bi1r
    @user-zc5uq5bi1r 2 роки тому

    Coucou, merci beaucoup pour cette vidéo. Même si je pratique l'espagnol depuis 5 ans, j'ai toujours du mal ou à hésiter entre les 2. Cette vidéo m'a vraiment aidé. Continue comme ça ! :)

  • @richywendywensflorvil
    @richywendywensflorvil 6 років тому +3

    PARA mí, es mejor reservar el hotel POR internet
    Paso POR Madrid, PARA visitar a mi abuela

  • @loudinemerolus6522
    @loudinemerolus6522 Рік тому

    Je suis vraiment heureuse d'être parmi vous ce soir

  • @jeanaiplu3840
    @jeanaiplu3840 6 років тому +5

    merci pour cette synthèse.
    attention toutefois à la prononciation: PARA et non pas PARRA

  • @tanyanlim3425
    @tanyanlim3425 Рік тому

    Hola! Yo veo tus videos para aprender Español y también Francés. Muchas gracias por compartir tus conocimientos.

  • @julienguetty788
    @julienguetty788 7 років тому +18

    Idée de vidéo : ningún/ninguno/ninguna

  • @lallemandpascal8576
    @lallemandpascal8576 3 місяці тому

    Bonjour merci pour ce cours précieux, bonne journée à vous.

  • @grslouise
    @grslouise 7 років тому +3

    Salut à tous, j'aimerai apprendre l'espagnol. Si quelqu'un serait intéresser je peux vous apprendre le français :)

    • @smaildolhim3072
      @smaildolhim3072 5 років тому

      Sarkazm ..tu dois regarder des séries et tu va progresser crois moi!..
      Et sûr tout tu dois la pratiquer !

  • @charlottemaheu3477
    @charlottemaheu3477 2 роки тому +2

    Gracias por la video !
    1- Para mí, es mejor reservar el hotel por internet.
    2- Paso por Madrid para visitar a mí abuela.

  • @didot1000
    @didot1000 7 років тому +3

    Para mi ,es mejor reservar el hotel por internetPaso por Madrid para visitar a mi abuela

  • @fan2rien4.
    @fan2rien4. Рік тому

    Merci je viens de commencer les cours d espagnol avec vous 😜 c dur je n' arrive pas encore a prononcer aucun mot mais je vais faire des efforts

  • @Holamigoespagnol
    @Holamigoespagnol  7 років тому +40

    Attention ⚠️ petite erreur dans la vidéo : on dit "visitar a mi abuela" (avec "mi" sans accent)
    N'oublie pas l'Exercice Pratique à la fin de la vidéo.... ⬇️J'attend tes réponses en COMMENTAIRES ⬇️
    - ??? mí, es mejor reservar el hotel ??? internet.
    - Paso ??? Madrid, ??? visitar a mi abuela.
    Ps : IMPORTANT 🔴 le guide gratuite a été transformé en une Formation vidéo gratuite encore plus complète, la voici : Ta Formation Gratuite 🎓 “l'Espagnol tranquille à la Maison” formation.holamigo.fr/espagnol-tranquille-programme-offert

  • @josephinesoria213
    @josephinesoria213 Рік тому

    Bonjour, je suis d'origine espagnole mais cela fait du bien des petites révisions.
    PARA mi , es mejor reservar el hotel POR internet.
    Paso POR Madrid PARA visitar a mi abuela.
    continue c'est ludique.
    Asta la proxima.

  • @juleslepry9883
    @juleslepry9883 2 місяці тому

    1- Para, Por 2-Por, Para. Muchísimas gracias 👏👏👏👏👏👍👍👍🙏🙏🙏🙏🙏

  • @bidjysparklefans7291
    @bidjysparklefans7291 3 роки тому

    J'avais des confusions maintenant c'est clair pour moi je vous en remercie.

  • @lesaviez-vous2114
    @lesaviez-vous2114 2 роки тому +1

    Merci j'ai tout compris grâce a vous.

  • @vivbrune
    @vivbrune 4 роки тому +2

    bien expliqué, j’apprécie la clarté des explications

  • @ChristineLeroy-g3x
    @ChristineLeroy-g3x Рік тому

    je regarde pas toujours tes videos mais elles sont top bien faites comme tu le dis duolinguo ne me donne pas ce genre d'explications. moi je suis en retraite et j'apprends l'espagnol pour le plaisir à mon rythme. merci beaucoup

  • @raulfootball3264
    @raulfootball3264 5 років тому

    Meilleur prof d’espagnol vraiment

  • @ronaldolondieu5673
    @ronaldolondieu5673 4 роки тому

    para mi tu eres un hombre muy exitoso! estoy por aqui desde hace poco tiempo!

  • @jeanmarc3621
    @jeanmarc3621 2 роки тому +1

    paso por madrid por visitar a mi abuela

  • @annavittet126
    @annavittet126 2 роки тому +1

    Para mi, es mejor reservar el hotel por internet. Paso por Madrir para visitar a mi abuela.
    Muchas gracias Pierre por tus lecciones, muy vivas y instructivas.

  • @annecordier2187
    @annecordier2187 Рік тому

    1/Para mi es mejor reservar el hotel por internet
    2/ Paso por Madrid para visitar a mis abuelos
    tu es un personaje muy fmoso por sus cursos de Espanol !Pura Vida

  • @FredericRey-m6x
    @FredericRey-m6x Рік тому

    Para mi es mejor reservar el hôtel por internet.
    Paso por madrid para visitar a mi abuela.
    Gracias por esta lección!

  • @banzouzichristvianney7160
    @banzouzichristvianney7160 5 років тому +2

    I like your videos because it helped me a lot about to make difference between por and para

  • @YvetteCousin-um2bx
    @YvetteCousin-um2bx Рік тому

    Comment savoir si on ne fait pas de fautes en répondant. Merci les videos sont très claires.

  • @dejeannejosephderameaux8353
    @dejeannejosephderameaux8353 2 роки тому

    Merci Pierre c' est vraiment important

  • @fannydjona7313
    @fannydjona7313 2 роки тому

    Que Dieu tout puissant te garde bénisse merci beaucoup

  • @ysabeljolin2155
    @ysabeljolin2155 2 роки тому

    Para por Por para. Holla!! Merci a toi pour toute les vidéos très interessant je suis débutante en espagnol et j’apprécie beaucoup car nous aimerions aller au Costa Rica Pura vida !

  • @souadcherchour3275
    @souadcherchour3275 2 роки тому

    para (pour)mi ,es mejor reservar el hotel por(par) internet
    paso por(par) Madrid para(pour) visitar a mi abuela
    Muchas gracias por todos tus consejos

  • @louisnjikeu7304
    @louisnjikeu7304 5 років тому

    Gracias por todo ahora conozco la diferencia que hay entre para y por . Para lo que dijiste . Por tu bien no me provocas. Para mi es la primera vez que he visto mi favorito actor

  • @yvesmaurel7735
    @yvesmaurel7735 2 роки тому

    Bien utile pour moi cette vidéo. Gracias

  • @liselanglois6961
    @liselanglois6961 Рік тому

    Fabuleux ce cours merci mucho gracias

  • @laurentcarpentier8650
    @laurentcarpentier8650 5 років тому +1

    Gracias por este curso y para mostrarnos la diferencia entre los dos :-)

  • @danmoreau
    @danmoreau 3 роки тому

    bien utile cette vidéo, explications simples avec exemples du quotidien, merci Pedro.

  • @i26.5
    @i26.5 4 роки тому

    Merci beaucoup, tu expliques très bien, un pouce bleu directe pour ton travail

  • @evelynemarty4540
    @evelynemarty4540 2 роки тому

    Para mi, esmejor reservar por internet.
    Paso por Madrid para visitar a mi abuela.
    trés bien trés clair, je crois avoir fais un pas de plus dans la comprehension de "por,para"😜

  •  3 роки тому

    Par et pour, l'une de mes tortures pendant mes cours de français. Je savais l'utilisation de chacun dans la théorie, mais dans la pratique je les confondais toujours !

  • @anikboily102
    @anikboily102 9 місяців тому

    Para mi, es mejor reservar el hotel por internet. Paso por Madrid para visitar a mi abuela. Gracias por tus explicaciones, van a estar muy practicas para hablar un mejor español.

  • @emirkeita4806
    @emirkeita4806 4 роки тому

    Vraiment merci pour tout à travers tes explications j'ai appris beaucoup

  • @sihamfahimi4933
    @sihamfahimi4933 4 роки тому

    Merci infiniment en fin j'ai trouvée qui m'explique la différence et comment utiliser por et para

  • @denisegervaix3357
    @denisegervaix3357 4 роки тому

    Te quiero por tus hermosos ojos ja ja ja ! Escucho tus videos porque son muy interessantes y para poder hablar con un amigo de Paraguay 😊

  • @johannemichaud3587
    @johannemichaud3587 6 місяців тому

    merci pour tes explications... j'ai bien compris

  • @tom667ekip8
    @tom667ekip8 4 роки тому +2

    Super vidéo 😉
    Juste un petit conseil, quand tu parles, essaye de regarder la caméra et de ne pas regarder ailleurs car, pour certaines personne, cela peut être perturbant.

  • @zoesmousse7380
    @zoesmousse7380 5 років тому +1

    Comme thème de nouvelle vidéo ça serait bien d'en avoir une qui expliquerait bien les temps de conjugaison en espagnol et en expliquant quand et comment les utiliser

    • @petermarcelin5561
      @petermarcelin5561 4 роки тому

      Il y a des aplicación très fácil pour aprende l'espagnol

  • @nicolaslanz8611
    @nicolaslanz8611 5 років тому +2

    Tengo que terminar este trabajo para el Martes 12 de septiembre de 2019
    Tengo una control por el mes de febrero

  • @isabelleyo2092
    @isabelleyo2092 6 років тому

    aurais tu une video sur la difference entre dese desde hace et hace quand on pose une question?

  • @c01in3fe2
    @c01in3fe2 6 років тому

    La 1er je pense que c'est Para mí, es mejor reservar elle hotel por internet
    Et la 2nd paso por Madrid para visitar a mí abuela
    Merci encore pour cette vidéo continuez ça m'aide beaucoup

  • @galaxie613
    @galaxie613 3 роки тому

    Viva Patrick..! Karim et toi êtes des boss..

  • @ispanorodriguez5560
    @ispanorodriguez5560 2 роки тому

    Exelente méthode pour apprendre merci.😉👍

  • @timotheemercadal2544
    @timotheemercadal2544 Рік тому

    @holamigo combien de temps il t'a fallu pour les maitriser s'il te plaît ?

  • @LucieLop1530
    @LucieLop1530 6 років тому +2

    Merci beaucoup pour ton aide, cela m’aide beaucoup

  • @Talleen1
    @Talleen1 6 років тому

    Para mí es mejor reservar el hotel por internet.
    Paso por Madrid para visitar a mi abuela.
    Bonne video et bonnes explications. Je ne me tromperai plus. Gracias.

  • @marcfernandezchan2302
    @marcfernandezchan2302 6 років тому +2

    J’ai une question s’il vous plait: Comment on sait le moment où il faut utiliser « cuando » plutôt que « al »

  • @khadiatousow3679
    @khadiatousow3679 6 років тому

    Quiero mucho vuestro conversacion siempre estoy feliz contigo

  • @denzerbleugze3479
    @denzerbleugze3479 6 років тому

    1_Para mí,es mejor reservar el hotel por internet
    2_Paso por Madrid para visitar a mí abuela
    Je les utilisais sans savoir la différence en réalité mais avec une technique qui est la suivante:
    Utiliser l'un ou l'autre et voir si ça sonne😅

    • @banicom44
      @banicom44 6 років тому

      visitar a mi* abuela (mí avec accent est un pronom personnel sujet [ex: lo hago para mí]. Ce qui convient ici est mi sans accent, car c'est un adjectif possessif [MA grand mère])
      (oui il y a une erreur dans la vidéo)

  • @roarno57
    @roarno57 5 років тому

    merci pour les explications, amigo. Je retiens simplement que para= pour (4 lettrs) , et por = par , 3 lettres), me voila donc abonné...:-)

    • @Holamigoespagnol
      @Holamigoespagnol  5 років тому +1

      C’est un très bon début, bienvenido amigo 😉

  • @lilianelousquy1401
    @lilianelousquy1401 3 роки тому

    bravo pour te explications qui sont vraiment très claires

  • @dieudonnebon7522
    @dieudonnebon7522 5 років тому

    Gracias a usted maestro para todos!!!

  • @MichaëllaMegnena
    @MichaëllaMegnena 11 місяців тому

    Vraiment merci pour tout ❤

  • @guerlineflamand9262
    @guerlineflamand9262 3 роки тому

    Por mí, es major reservar el hotel para internet. 2. Paso por Madrid para visitar a mí abuela. Gracias por la diferencia.

  • @jean-pierrepriolau1101
    @jean-pierrepriolau1101 6 років тому

    Me voy en vacaciones pour varios meses en Costa Rica , durante el proximo hinvierno, piense usted que hay muchas o pocos diferencias entre el castellano clásico o el que se habla en este parte de la América central. J’aime la langue espagnole”...Amo ô me quiero(a) la lengua España la

  • @mariepasquier9420
    @mariepasquier9420 6 років тому

    Para mi, es mejor reservar el hotel por internet
    Paso por Madrid para visitar a mi abuela
    Hasta la vista o hasta luego, cual es la diferencia ?
    Gracias

  • @louanne2985
    @louanne2985 Рік тому

    Me gusta mucho !! Gracias

  • @francebodart1642
    @francebodart1642 5 років тому +2

    Parfait, jadooooore tes vidéos...continue, me Gustave tus vidéos 👍👍👍

  • @matteorodrigo8324
    @matteorodrigo8324 6 років тому

    super cours je suis italien à maspalomas et je trouve le professor mucho guapo LOL

  • @elodiec3100
    @elodiec3100 7 років тому +1

    ¡Hola! Merciii tes cours maident beaucoup, je viens d'arriver en Argentine. Penses tu faire une vidéo sur la conjugaison? Muchas gracias! (Jai fait les exercices sans manger de popcorn^^)

    • @Holamigoespagnol
      @Holamigoespagnol  7 років тому

      ¡Hola amiga!
      Oui bonne idée je vais très bientôt aborder la conjugaison c'est un des points difficiles de la langues espagnole !
      Hasta pronto y Pura Vida amiga,
      Pierre

  • @dom8132
    @dom8132 7 років тому +1

    Holà ! Muchas gracias por todas precisiones. Ahora Es muy claro !

    • @Holamigoespagnol
      @Holamigoespagnol  7 років тому

      Hola Dominique, gracias a tí :)
      Pura Vida amiga,
      Pierre

    • @banicom44
      @banicom44 6 років тому

      @@Holamigoespagnol gracias a ti*

  • @dehkos4490
    @dehkos4490 3 роки тому

    Podriamos pasar por el museo ?
    Aprendo l’español para viajar a Barcelona

  • @christchelwin4276
    @christchelwin4276 Рік тому

    merci pour l'explication 😄

  • @laurence2299
    @laurence2299 4 роки тому

    Hola ! Merci pour cette vidéo qui aide beaucoup, cependant je suis coincé pour ces deux phrases suivantes: Inma tiene un par de muebles POR vender .
    Inma tiene un par de muebles PARA vender ... ?? 🧐

  • @ameurer9248
    @ameurer9248 11 місяців тому

    Merci pour le video 🎉❤

  • @badjibinette3257
    @badjibinette3257 4 роки тому

    Para mí es major de reservar el hôtel por internet.Paso por Madrid para visitar mi abuela

  • @diarrafaye6077
    @diarrafaye6077 2 роки тому

    J'aime tes vidéos je vous suis depuis le Sénégal voici ce que j'ai fait 1 para mí es mejor reservar el hôtel por internet 2 paso por Madrid para visitar a mi abuela . Hay que corregir me por favor

  • @MsMamakool
    @MsMamakool 3 роки тому

    Buenas dias Pierre, 1; Para mi, es mejor reservar el hotel por internet. 2. Paso por Madrid para visitar a mi abuela.

  • @mitiaelladeris3091
    @mitiaelladeris3091 2 роки тому

    Para mí, es mejor reservar el hotel por internet
    Paso por Madrid para visitar a mi abuela
    Merciii pour la video😊😊😊

  • @bernadettemottier585
    @bernadettemottier585 5 років тому

    Para mi, es mejor reservar el hotel por Internet. Paso por Madrid para visitar a mi abuela. Gracias por esta intersante leccion. (Désolée, je ne sias pas faire les accents sur mon clavier)

  • @mamlunique
    @mamlunique 7 років тому +1

    Merci c'était très clair !
    Para mí, es mejor reservar el hotel por internet
    Paso por Madrid para visitar a mí abuela

    • @Holamigoespagnol
      @Holamigoespagnol  7 років тому

      De nada amiga :)

    • @banicom44
      @banicom44 6 років тому

      visitar a mi* abuela (mí avec accent est un pronom personnel sujet [ex: lo hago para mí]. Ce qui convient ici est mi sans accent, car c'est un adjectif possessif [MA grand mère])
      (oui il y a une erreur dans la vidéo)

  • @lanamedjekane7228
    @lanamedjekane7228 3 роки тому

    1. Para mi, es major reservar el hôtel por internet.
    2. Paso por Madrid para visitar a mi abuela.

  • @jeanninevanassel1487
    @jeanninevanassel1487 2 роки тому

    hola,holamigo,
    por mi es mejor reservar el hotel por internet
    paso por Madrid para visitar a mi abuela.
    muchas gracias .

  • @arnaudcabrol2259
    @arnaudcabrol2259 4 роки тому

    Je découvre ta chaîne ‘ top merci