ja ja ja ja al final has podido limpiar tus errores con el codo e incluso sacarte la flor explicando la mesóclisis con una prrrrrrroooopiedad ¡Hiiijjjjjjja! Un poco más y nos matas 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Felicidades, Elena. Hablo casi bien portugués, pero no me sale "calzar" mesoclisis de manera natural. Creo que los portugueses tampoco lo hacen, salvo mi profesor preferido de mi erasmus en Oporto, que provocaba mi admiración. En Brasil parece que sólo lo utilizaba el anterior presidente, Michel Tremer, un abogado muy barroco. 🙄
Muito fixe! Já lá estive e adorei Goa! Caso te estejas a perguntar porque é que não falei de Goa no vídeo, é porque me estava a referir aos países que têm o português como língua oficial, e embora ainda se fale português em Goa, não é uma língua oficial.
@@PortugueseWithLeo Espero que você tenha gostado do seu tempo em Goa. Sim, eu sei que você estava se referindo a países. Sim, na verdade sou cidadão português com Passaporte Português, pois podemos obtê-lo mostrando a relação dos nossos Avós com o seu registo de nascimento. Não sou tão fluente em português mas entendo e falo bem devagar, meus pais e todos eles são fluentes.
Oba aqui ta brasileiro que ja ganhou em escudos qdo trabalhei em Portugal em 1990 - 91.....saudosa Braga Largo da senhora A branca....e Boticas detrás dos montes norte de Portugal.....amava esses lugares seu povo mas não consegui suportar o frio moro no norte do Brasil com temperatura anual superior a 21 graus ( a mínima) .....mas no coração e na mente nunca saí de la
3:29 UAU! A Elisa falou totalmente igual a uma portuguesa. Se a Elisa treinar um pouco mais irá falar tal e qual como se fosse uma nativa de Portugal. BRAVO!
Leo, você conhece uma variante do português falado no Uruguai?, país vizinho do Brasil? sabia que lá o português é ensinado nas escolas? obrigatoriamente?
I really enjoyed this video, as it was very entertaining and I learned a lot from it! The lady from España has great energy and you can tell she’s a lot of fun.
@@maryocecilyo3372 em timor leste há mais falantes mesmo que em segunda língua do que macau , cerca de 30 % dos timorenses tem algum domínio de português
Leo entiende y habla todas las lenguas que aparecen en este video? Porque le hablaba a Elisa en francés, a Davide en italiano, y a Elena en español, es que como dicen los argentinos, es un capo! Me encantan tus videos Leo. Saludos desde Chile
Parabéns. O seu Canal é muito interresante. Muito contente com este canal que me ajudam muitas para aprender mais esta bela língua. Falo um pouco portugues e sou Timorense🇹🇱, um país que fica situada no sudeste asiático perto de Indonésio. Somos CPLP(Comunidade países da Língua Portuguesa). Os Timorenses amam português🇹🇱🇵🇹🇧🇷sempre.
Olá Léo , o português do nativo de Portugal é belíssimo! Aqui no Japão o idioma português pertence a quinta maior comunidade de imigrantes todos nipo-brasileiros. 1-chineses 2-Filipinos 3- Coreanos,4 vietnamitas e 5 Brasileiros nipo-descendentes. Há escolas, jornais e etc no idioma português -br e Metade da América do Sul fala português.
El portugués es oficial en : Portugal, Cabo Verde, Sao Tomé e Principe, Brasil, Angola, Mozambique. En Guinea Ecuatorial la principal lengua oficial es el español, pero como segundas lenguas tienen como oficiales el francés y el portugués , más bien para trámites burocráticos, Timor Este, y Macao. También se habla pero no de forma oficial en zonas fronterizas con España, resiste en Goa y otras zonas de la India, en Luxemburgo y Andorra tienen una importante colonia , igual que en el MIDI de Francia y Nordeste de EEUU. Soy español y he aprendido bien la fonética lusa europea, solamente hay un sonido nasal muy retorcido que no he podido dominar. Como el catalán tiene también vocales abiertas, cerradas y neutras más las palatizaciones me ha facilitado el aprendizaje del portugués, que ellos me agradecen mucho cuando he tenido que ir a Portugal por trabajo o vacaciones.
Engraçado como a mais próxima de Portugal é a que sabe menos.. vê-se neste vídeo a grande afinidade entre português e francês. Leo, estás sempre de parabéns!
Nossos idiomas vem do latin por isso uma semelhança, depois do espanhol o mais parecido com o português para mim e o italiano, idiomas importantes no mundo, excelente vídeo .
Olá. Como estudante de filologia, a mesóclise também existiu em catalão medieval (idioma ainda muito falado na faixa leste da península Ibérica, justo onde fica o estádio do clube Barcelona para que fique claro para toda a gente). E próprio dos territórios da Catalunha, Valência, Ilhas baleares (Maiorca e as otras do redor) e Andorra. Pois bem, ha textos do século XIII-XVII a usar esse fenômeno gramatical. Antes era uma perífrase de obrigação, mas em português se transformou num futuro simples. Se quisessem saber mais, estarei ao tento desta mensagem. Saudações! Exemplos: Fá-lo-ia com um pouco de tempo (português europeu). Fer-lo-ia amb um poc de temps (cat.). Contudo, também se combinam o pronome locativo "hi" (o 'y' mesmo usado em francês) para combinações que se referiam a um sítio: Farão essa coisa em casa. Em português eu. Fá-la-ás? --> em catalão: Faran eixa cosa en casa > Fer-la-hi-às. Fazia-se a mesóclise em catalão antigo torno a dizer, atenção. Tinha a mesmo função, de perífrase, MAS não era um futuro normal. Às vezes, podia chegar a ter esse significado nalguns casos, o de futuro como em português europeu, acham os filologos. Quem quiser, passo-lhe uma tradução de textos catalão medieval- português exemplos de mesóclises.
Esse fenômeno da composição entre o verbo no infinitivo mais o indicativo do verbo haver é antigo anterior ao latim clássico. Habeo hei Habes hás Habet há Habemus havemos Habetis haveis Habent hão Fazer hei > farei Facere habeo > facebo Fazer hás > farás Facere habes > facebis Fazer há > fará Facere habet > facebit Fazer hav/emos > faremos Facere habimus > facebimus Fazer hav/eis > fareis Facere habetis > facebitis Fazer hão > Farão Facere habent > facebunt (irregular)
Excelente contribuição, amigo catalão! Eu só gostaria de fazer uma pequena correção: o correto é “fá-lo-ia”, uma vez que o verbo sem o pronome é “faria”.
@@felipeitoanuatti tens toda a razão. Agora, no dia 28 de abril do 22, fiz uma segunda leitura e indentifiquei «a minha gralha». Obrigado pela vossa contribuição! Uma saudação.
@@felipeitoanuattinós no galego non nos complicamos. Faría-o, e cos dous complementos Faría-lho e no plural -lhelo/s. Ainda que podería ser complicado pra vós ...
Hola Leo. Mi nombre es Gabriela. Soy de Buenos Aires. Estoy por viajar a Portugal en Mayo. Vi uno de tus videos en el que contás que haces un tour gastronómico por Lisboa ¿seguís trabajando en Eat Europa? Nos gustaría hacer ese tour con vos ya que podríamos falar em portugués pero también podriamos entendernos en argentino 😊
Hallo Leonardo, ich bin in Deutschland geboren, aufgewachsen und habe mein Leben hier. Duch meine portugiesische Mutter bin ich mit der Sprache groß geworden. Im meiner Schulzeit war ich dann auch im Portugiesischunterricht und kann mehr oder weniger lesen und schreiben. Leider habe ich hier in Deutschland niemanden mehr, mit dem ich auf portugiesisch sprechen kann und deswegen fast alles verlernt. Letztens rief meine Tante aus Portugal an und ich konnte kaum antworten. Das hat mich traurig gemacht. Oft hatte ich überlegt, wieder Unterricht zu nehemen, doch nie gemacht. Vor ca. einer Woche bin ich über Deine Podcast im Spotyfy gestoßen, seit dem habe ich so viel Spaß gehabt zuzuhören und Deine Videos anzusehen. Langsam fällt mir alles wieder ein. Und nicht nur das, dank Dir lerne ich jetzt noch so viel dazu. Ich weiß, dass Deutsch Deine 5. Sprache ist, die Du gerne festigen möchtest. Daher schreibe ich Dir auf deutsch😜 auf portugiesisch wären es zu viele gramatik Fehler 🙈 Ich wollte mich einfach nur bedanken. Jemand wie Du, dem das europäische Portugisich und die portugiesiche Kultur wichtig ist und der es mit anderen Menschen auf eine so sympathische Art wie Deiner teilen möchte, hat der Welt gefehlt. Endlich🙏🏼! Vielen Dank, bitte mach so weiter Viele Grüße Sabine
Hallo Sabine, Damit du dein portugiesisch verbessern kannst, kannst du zum Beispiel RTP, TVI (Apps) oder Serien/Filme auf portugiesisch gucken :) Liebe Grüße aus Bayern
@@barracaoamarante vielen Dank. Im mom. sehe ich mir Gloria an. Habe aber um alles zu verstehen den Portugisischen untertext angeschaltet, manchmal reden die mir noch zu schnell oder zu undeutlich, so weiß ich dann auch gleich wir die Worte geschrieben werden. Hast du eine Serienempfehlung für mich?
Olá Sabine, Também nasci na Alemanha em Kaiserslautern, onde mantenho família. Aliás tenho família espalhada por toda a Alemanha. O meu caso é o contrário, escrevo muito mal alemão… Espero que encontre rapidamente o fio condutor das suas raízes portuguesas!! Muitas felicidades e beijinhos 😘
Leo, sou do Brasil e sempre acompanho teus vídeos, tu podias fazer um vídeo sobre as pessoas que aprenderam uma língua muito parecida a sua língua nativa, e como isso acaba fazendo uma bagunça na mente 😂 por exemplo, eu moro na Espanha há quase dois anos e quando fui a Portugal quase não sabia mais falar português, porque era uma mistura de tudo, nem sempre a semelhança entre as línguas ajuda 😅
O conhecimento da maioria dos brasileiros sobre o português falado noutras zonas do mundo é assombrosamente muito baixo... com a Internet o conhecimento das variantes africanas têm melhorado, mas o português europeu tem ficado na margem devido à propaganda existente no Brasil desde 1889! O português de Portugal não é difícil de entender para outros lusófonos, necessita é de alguma prática, prática essa que os brasileiros simplesmente não têm.
@@diogorodrigues747 eu estava me referindo sobre quando aprendes uma língua muito parecida a sua e isso te faz uma confusão na cabeça por ter palavras muito parecidas, ou por aprender uma forma de falar e que você não sabe se isso se fala ou não na sua língua nativa, estou de acordo contigo quando dizes que no Brasil não se sabe muito sobre o português em outras partes do mundo, isso é verdade, mas quanto ao português de Portugal se entende perfeitamente, estive em Lisboa e no Porto e não tive problemas quanto a entender as pessoas, o problema era eu mesmo que estava há muito tempo sem falar português (pessoalmente) com as pessoas, e as vezes misturava espanhol com português (o motivo do meu comentário) e me referia às dificuldades de aprender uma língua parecida a sua língua nativa, que faz uma confusão mesmo. Ao final o português de Portugal tem suas diferenças, mas isso não tem nenhuma dificuldade na comunicação e todo mundo se entende.
Sim! Eu tenho falta de ânimo para aprender espanhol pq é muito parecido com português, me sinto como se tivesse falando português mas de uma forma mais "enfeitada", sabe?
Very frankly, I can understand to the satisfying extent every person in the video as I am a true passionate of the Romance languages and therefore I pay attention to casual learning of each of them spoken in this clip. I feel, like: Mr. Worldwide :D Obrigado Leo pelo teu apoio na aprendizagem do Portugues
Amei!! Sou mexicano e tambem falo varias linguas e tô a aprender a quinta. curto muito de ver seus videos! E mais quando a Elena tournase “pedante” 😍😍😍😍
Sim, adoro fenônemos gramaticais. A mesóclise, próclise e ênclise são fantásticas, mas pena que poucas pessoas usam , no Brasil tem gente que não sabe usar e nem consegue entender.
@@PedroHenriqueA20 Eu não uso e, de fato, acho estranho, mas "retirar" da gramática é uma atitude extremista demais, não? Imagine, um mundo sem crase porque tem gente que a acha difícil. Desesperador....
Boa tarde e um prazer conhecer teu canal .so lebrando vcs na Guiné equatorial tem uma ilha que se chama ano bom la se fala portugues.guine equatorial pettencia ão império portugues ate 1746 casamansa no senegar também se fala portugues
Olá senhor Léo, Como você está? Primeiro quero dizer que gosto muito dos seus vídeos, eles me ajudam muito com meus estudos de português! Queria perguntar, por favor, poderia fazer um vídeo sobre a Marinha Portuguesa e o Navio Escola Sagres? Já visitei esse lindo navio quando chegou ao porto de Baltimore em Maryland, aqui nos Estados Unidos e seria um assunto muito interessante de se ver em seus vídeos. Obrigado por tudo o que você faz por nós, alunos de português! Um abraço, Randolph
Sono italiano e grazie a Davide mi sono imbattuto in questo canale. Diciamo che ho voluto provare ad ascoltare altre persone parlare in spagnolo o in portoghese come ha fatto Davide con spagnoli e portoghesi recandosi a Madrid/Lisboa.. Con lo spagnolo me la cavo piuttosto bene. Ma con il portoghese faccio una fatica bestiale........Amo il Portogallo, mi piace la cultura , i posti del Portogallo. Ma senza studiarlo riesco a capire davvero poco!
Allora, spero il mio canale ti aiuti a migliorare la tua comprensione del portoghese! Se ti piace il Portogallo, ti piacerà molto il mio prossimo video, che pubblicherò il 25 aprile :)
Que conteúdo maravilhoso, Léo. Confesso que comecei a rir, mas com uma mão na consciência na hora do "Franco em Espanha" 😅😳 Abraços e obrigado pelo vídeo ❤🇧🇷🇵🇹
Pensaba que la española no tendría problema con la palabra morango. Yo la conozco porque hay muchos productos que tienen un único envase que se venden tanto en España como en Portugal y vienen en los dos idiomas. Por ejemplo en los yogures, es muy común ver sabor fresa/morango.
Espetacular! 😀😀😀 Bom vídeo! Achei MUITO INTERESSANTE o facto do Davide, da Elisa e da Elena terem pronunciado certas palavras com a pronuncia igual ao Português Europeu. MUITO BEM! Estão todos de PARABÉNS! 😉😉😉
Uma coisa muito interessante na gramática do português é quando se tem a junção do pronome obliquo indireto "me" com o obliquo direto "a", exemplo: "A carta chegou aí, MA envie, por favor. (MA => ME = eu + A = carta).
Envie-ma e não "ma envie". Ma é a aglutinação do complemento indireto com o com o complemento direto. Logo, "me" = a mim ( comple. indireto ) e "a" desempenha o complemento direto " a carta".
Olá, Leo. Tudo bem? Obrigada pelo vídeo. Acertei e todas, mas olha, não é justo, porque vivi em Lisboa durante nove anos e sou. Professora de português. Beijinhos e continuação de um bom trabalho
Eu acho que o Davide é o único que vê os teus vídeos 😬… que vergonha para Elena e Elisa. ¡Qué noooooo! Bom, sim. Um pouquinho kkkkkkk. Ótimo vídeo como sempre, Léo 🥳!
Acho que nessa lista de países e territórios de língua oficial portuguesa deveria estar o berço do idioma: a Galiza, onde a nossa variedade da língua galego-portuguesa, designada como 'língua galega' ou 'galego', é oficial junto com o castelhano (espanhol). Entendo que na atualidade galego e português som consideradas línguas diferentes somente devido a umha questom política por estar Galiza sob administraçom espanhola. Porém, mesmo quando escrita com umha ortografia baseada na castelhana, a língua galega continua a fazer parte do sistema linguístico galego-português.
Hola Leo , primeramente quiero agradecerte por tu canal ya que es para mi el mejor para aprender portugués. Me gustaría que pudieras hacer un video para diferenciar con palabras o expresiones claves el portugués de brazil con el de Portugal , ya que yo quiero aprender el de Portugal y no se diferenciarlo cuando veo videos en portugués .
Existem muitos videos desses, mas expressões e gírias locais não variam entre Paises mas sim entre regiões dentro de cada País por isso só de aprendem no local acho complicado e totalmente errado generalizar. Falando o Português corrente não há grandes diferenças vai ser a mesma coisa.
Leo, agora só falta um amigo romeno, o membro pouco lembrado da família neo-latina. E outra sugestão: se possível traga um nacional de cada país lusófono, já assisti aos teus vídeos, mas lá era somente você com uma pessoa, creio que seria muito legal se pudessem se reunir todos.
Eu gosto muito deste vídeo porque falo francês, espanhol e português; e estudo italiano. Por isso também eu assisto os vídeos de Liga Românica! Muito obrigada Léo.
Não é?!!! Convinha aprender um pouco de História (não digo de Portugal, já que eu também sei pouco da História de Espanha, mas mundial, visto que os Descobrimentos fazem parte da História mundial).
O mais provável era que fosse uma piada, de qualquer modo isso é coisa para nacionalistas ressaniados. Pouco ou nada mexe com o nosso contesto actual. Não é isso que vai subir o PIB, nem resolver o problema grave de desfasamento e atraso que temos em relação à Europa Ocidental. Nem a diminuição demográfica ano após ano + a fuga de cérebros devido à falta de boas oportunidades. O facto de sermos um pequeno Estado periférico na Europa, com pouco poder e influência internacional.
Já por falares em escudos, podes fazer um vídeo para explicares o valor do escudo, a sua conversão em euros, é por que as gerações mais velhas falam em "contos" ou "contos de reis"? Obrigada
@@allisonsp3044 aqui no Ceará tb usamos muito, apesar de algo bastante informal (voce nao vai ouvir de um atentente, por exemplo), mas aqui nao tem valor definido. 10 "conto!" (suprimindo o plural mesmo) pode ser 10 reais, 10.000 reais... depende do contexto.
En español la misma palabra "ya" la usamos en la lengua hablado como un sinónimo del "sí, está claro", "está claro lo que dices". Lo mismo pasa en el italiano con el "già " , que es prácticamente la misma palabra. ¿Pasa lo mismo en el portugués o de verdad lo usáis como un sinónimo absoluto del "sí "?
"Iá" é sinónimo de sim (é proveniente do africânder, através do português moçambicano, e é calão), não tem esse significado. No entanto, temos outra palavra com um significado semelhante a esse, que é "já", em registo coloquial, pode significar isso que tu dizes de outras línguas.
Guinea Ecuatorial es un pais Hispano hablante en la antiguedad fue parte de las provincias Unidas de el rio de la plata y la capital era Buenos Aires. Ellos hablan como Españoles de Madrid.
@@ultraarg6615 És como Filipinas fue parte de Nueva España de América, hablan castellano con acento de españa, pero el idioma oficial es el inglés. Ahora en Guinea Ecuatorial hablan castellano sus lenguas nativas, y también Portugués una minoría lo vi en una película.
@@ultraarg6615 tienen un número grande de hispanohablantes, pero ese no es el punto, el punto es queseros haciendo una relación, por que América tuvo 2 virreinatos Nueva España que contemplaba América del Norte, Estados Unidos de America, Mexico y países de Centroamérica y filipinas, El virreinato de Peru segundo más importante de América después de la anterior contemplaba casi toda Sudamérica, ahora me dices que el virreinato de la plata contemplaba Guinea Ecuatorial, que también habla portugués, aparte del idioma castellano.
@@ultraarg6615 Desculpem, mas não percebo (e sou professora de História!). A Guiné Equatorial é um país africano; como é que fazia parte de uma das províncias espanholas na América do Sul?
Hoje aprendi a palavra "mesóclise"! Não sei usar o em português, então vou usar o em espanhol, a minha língua nativa: He de dar un like en este video 🧐
Usa-se com pronome: "Hei de dar um like ao vídeo"(*) fica "Dar-lhe-ei um like" (*) 'Hei-de dar' na grafia antiga, muito usada ainda. P. S. Agora noto que não é assim tão simples. Porque do latim para português, espanhol..., o verbo 'haver', nas suas conjugações, associou-se ao verbo principal para formar o futuro: 'Hei de dar' - - > 'Darei' Depois, com o pronome 'LHE' (no sentido de DAR A ELE, 'dar ao vídeo' : "Dar-lhe-ei".
@@eduardoserrao7372 - É uma pena que se tenha perdido uma forma mais simples e curta em detrimento duma mais difícil e longa: hei-de dar, hei-de ir, hei-de fazer, hei-de pedir, etc em vez de darei, irei, farei, pedirei, etc. No que me diz respeito, continuo a usar a forma que me foi ensinada.
En los supermercados españoles muchos productos están etiquetados también en portugués, supongo que por comodidad logística de los fabricantes. Si compras un paquete de yogures, por un lado pone fresa y por el otro morango.
Em poucos dias estarei em Portugal para ser surpreendido (ou não, pois é por isso que acompanho esse canal) com as diferenças linguísticas do português do Brasil e da Pátria Mãe Portuguesa . Abraços do Sul do Brasil.
Caramba, Elena no la pega cuando la tiene requete, recontra facil, y acierta cuando no hay de donde fundamentarse. Es una chimera de aciertos y desaciertos!
6:26 o "ya" pronuncia-se da mesma maneira que "sim" em várias línguas germânicas. Talvez pelo facto da palavra ter entrado no vocábulo português pelo Afrikaans "ja" (via XiRonga), que por sua vez vem do holandês "ja".
Leo , me interesaria un video tuyo sobre la ocupacion visigoda y otro sobre la musulmana , en Portugal , su duracion, protagonistas, influencia cultural. Abrazo
Interessante! O português é semelhante a muitas línguas latinas, como espanhol, italiano e francês. No entanto, idiomas asiáticos como coreano, chinês e japonês são tão diferentes que não se entendem.
👇Andei pelas ruas de Madrid com o Davide, a Elena e a Elisa👇
ua-cam.com/video/mlAscg6ui5Y/v-deo.html
Eu acho que falta só Goa
Obviamente, he ganado 😂
Gracias por la dosis filológica de hoy que no sabía que necesitaba 🤓
ja ja ja ja al final has podido limpiar tus errores con el codo e incluso sacarte la flor explicando la mesóclisis con una prrrrrrroooopiedad ¡Hiiijjjjjjja! Un poco más y nos matas 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Felicidades, Elena. Hablo casi bien portugués, pero no me sale "calzar" mesoclisis de manera natural. Creo que los portugueses tampoco lo hacen, salvo mi profesor preferido de mi erasmus en Oporto, que provocaba mi admiración. En Brasil parece que sólo lo utilizaba el anterior presidente, Michel Tremer, un abogado muy barroco. 🙄
Mi permetto di dissentire
"¿Me pongo pedante?" No cambies nunca Elena 😅
Olá Leo,
Sou de Goa, Índia.
A minha família ainda fala português e a minha avó sempre me disse que em Goa também tínhamos Escudo como moeda até 1961.
Muito fixe! Já lá estive e adorei Goa! Caso te estejas a perguntar porque é que não falei de Goa no vídeo, é porque me estava a referir aos países que têm o português como língua oficial, e embora ainda se fale português em Goa, não é uma língua oficial.
@@PortugueseWithLeo Espero que você tenha gostado do seu tempo em Goa.
Sim, eu sei que você estava se referindo a países.
Sim, na verdade sou cidadão português com Passaporte Português, pois podemos obtê-lo mostrando a relação dos nossos Avós com o seu registo de nascimento. Não sou tão fluente em português mas entendo e falo bem devagar, meus pais e todos eles são fluentes.
@@LubertFrancisAtaide que fascinante!
@@LubertFrancisAtaide Teu português tá melhor do que o de muitos nativos que conheço...
@@rhuanpereiramariae Obrigado ❤️
sou de Macao, quasimente nao falamos portugues aqui, eu falo um pouco porque aprendi-o por mim mesmo
Formal demais
Tu escreves bem. Continua o esforço. Abraço do Brasil.
Quasimente?
Tenho 70 anos e confesso que estou vendo esta palavra pela primeira vez.
Se for um neologismo ainda fica fácil de entender.
Falamos de linguas oficiais
@@antoniopereira3938 desculpa eu confuso-me sempre entra francês e português, quasiment é la palavra francesa
Sou de Macau. Consigo responder a todas as perguntas, mas o meu português é muito fraco🥲🥲🥲
Anda por aqui outro Macaense o Rayレイ
sou do Brasil, na internet é muito vaga a informação de quantas pessoas falam português.
A prática faz a perfeição. Ou quase.😉
@User 15 ai é pior que internet a informação.
Sou o seu fã de Macau - China, aqui o português é também língua oficial, embora falada por pouca gente cá. 😎
Muito bem!
Saudações desde Brasil!
O Uruguai tem adotado o português com o aprendizado curricular obrigatório a partir quinta série
Graças ao Brasil
Timor-Leste é tão exótico, e o português deles tem um sotaque bem forte por causa da região mais isolada, gostaria muito de visitar um dia. ❤️🇧🇷🇹🇱
Oba aqui ta brasileiro que ja ganhou em escudos qdo trabalhei em Portugal em 1990 - 91.....saudosa Braga Largo da senhora A branca....e Boticas detrás dos montes norte de Portugal.....amava esses lugares seu povo mas não consegui suportar o frio moro no norte do Brasil com temperatura anual superior a 21 graus ( a mínima) .....mas no coração e na mente nunca saí de la
3:29 UAU! A Elisa falou totalmente igual a uma portuguesa. Se a Elisa treinar um pouco mais irá falar tal e qual como se fosse uma nativa de Portugal. BRAVO!
Nós é que seguimos os castelhanos nos descobrimentos???????!!!!!! Para além de lições de português precisa de lições de história 🫡
Leo, você conhece uma variante do português falado no Uruguai?, país vizinho do Brasil? sabia que lá o português é ensinado nas escolas? obrigatoriamente?
Legal.seria uma boa ideia falar tambem sobre as línguas crioulas faladas nas ilhas Aruba e Curaçao
Que bien!!!👍
É sério? Sou brasileira e não sabia disso.
Mas é oficial?
@@orgulhosamentebrasileira Eu também não;
I really enjoyed this video, as it was very entertaining and I learned a lot from it! The lady from España has great energy and you can tell she’s a lot of fun.
Quase ninguém fala Português em Macau, apesar de ser língua oficial. Entretanto, por lá, é comum ver placas informativas em português e em chinês.
Em Timor-Leste também
@@maryocecilyo3372 em timor leste há mais falantes mesmo que em segunda língua do que macau , cerca de 30 % dos timorenses tem algum domínio de português
Se é língua oficial, nada mais natural !😶
Leo entiende y habla todas las lenguas que aparecen en este video? Porque le hablaba a Elisa en francés, a Davide en italiano, y a Elena en español, es que como dicen los argentinos, es un capo! Me encantan tus videos Leo. Saludos desde Chile
Ele entende, pois fala sete línguas.
Sí, las hablo todas, unas mejor que otras :)
Diogo, para já ainda só falo 6 línguas, mas um dia irei chegar e ultrapassar as 7, espero!
@@PortugueseWithLeo Continuas a estar melhor do que eu... ahahahahah
El portugués es un pueblo superior, pero con su modestia hacen de ello un secreto. 😜
Por fin alguien en castellano en la lengua va portuguesa.
Parabéns. O seu Canal é muito interresante. Muito contente com este canal que me ajudam muitas para aprender mais esta bela língua. Falo um pouco portugues e sou Timorense🇹🇱, um país que fica situada no sudeste asiático perto de Indonésio. Somos CPLP(Comunidade países da Língua Portuguesa). Os Timorenses amam português🇹🇱🇵🇹🇧🇷sempre.
Olá Léo , o português do nativo de Portugal é belíssimo! Aqui no Japão o idioma português pertence a quinta maior comunidade de imigrantes todos nipo-brasileiros. 1-chineses 2-Filipinos 3- Coreanos,4 vietnamitas e 5 Brasileiros nipo-descendentes. Há escolas, jornais e etc no idioma português -br e Metade da América do Sul fala português.
El portugués es oficial en : Portugal, Cabo Verde, Sao Tomé e Principe, Brasil, Angola, Mozambique. En Guinea Ecuatorial la principal lengua oficial es el español, pero como segundas lenguas tienen como oficiales el francés y el portugués , más bien para trámites burocráticos, Timor Este, y Macao. También se habla pero no de forma oficial en zonas fronterizas con España, resiste en Goa y otras zonas de la India, en Luxemburgo y Andorra tienen una importante colonia , igual que en el MIDI de Francia y Nordeste de EEUU.
Soy español y he aprendido bien la fonética lusa europea, solamente hay un sonido nasal muy retorcido que no he podido dominar. Como el catalán tiene también vocales abiertas, cerradas y neutras más las palatizaciones me ha facilitado el aprendizaje del portugués, que ellos me agradecen mucho cuando he tenido que ir a Portugal por trabajo o vacaciones.
É bué da fixe saber que eles têm uma noção sobre Portugal e a Lusofonia 🇵🇹💝🇦🇴
I used the escudo the first time I was in Portugal back in 2000. Great channel, really helpful for someone who is learning Portuguese
Engraçado como a mais próxima de Portugal é a que sabe menos.. vê-se neste vídeo a grande afinidade entre português e francês. Leo, estás sempre de parabéns!
Eu ia comentar justamente isto, mas como já fizestes....
Em Goa, na Índia, tbm se fala português.
Lingurosa has a sparkle in her eye when she talks about grammar.
She is a ray of light, literally :) Stunning woman!
Nossos idiomas vem do latin por isso uma semelhança, depois do espanhol o mais parecido com o português para mim e o italiano, idiomas importantes no mundo, excelente vídeo .
Olá. Como estudante de filologia, a mesóclise também existiu em catalão medieval (idioma ainda muito falado na faixa leste da península Ibérica, justo onde fica o estádio do clube Barcelona para que fique claro para toda a gente). E próprio dos territórios da Catalunha, Valência, Ilhas baleares (Maiorca e as otras do redor) e Andorra.
Pois bem, ha textos do século XIII-XVII a usar esse fenômeno gramatical. Antes era uma perífrase de obrigação, mas em português se transformou num futuro simples. Se quisessem saber mais, estarei ao tento desta mensagem. Saudações!
Exemplos:
Fá-lo-ia com um pouco de tempo (português europeu).
Fer-lo-ia amb um poc de temps (cat.).
Contudo, também se combinam o pronome locativo "hi" (o 'y' mesmo usado em francês) para combinações que se referiam a um sítio: Farão essa coisa em casa. Em português eu. Fá-la-ás? --> em catalão: Faran eixa cosa en casa > Fer-la-hi-às.
Fazia-se a mesóclise em catalão antigo torno a dizer, atenção. Tinha a mesmo função, de perífrase, MAS não era um futuro normal. Às vezes, podia chegar a ter esse significado nalguns casos, o de futuro como em português europeu, acham os filologos.
Quem quiser, passo-lhe uma tradução de textos catalão medieval- português exemplos de mesóclises.
Esse fenômeno da composição entre o verbo no infinitivo mais o indicativo do verbo haver é antigo anterior ao latim clássico.
Habeo hei
Habes hás
Habet há
Habemus havemos
Habetis haveis
Habent hão
Fazer hei > farei
Facere habeo > facebo
Fazer hás > farás
Facere habes > facebis
Fazer há > fará
Facere habet > facebit
Fazer hav/emos > faremos
Facere habimus > facebimus
Fazer hav/eis > fareis
Facere habetis > facebitis
Fazer hão > Farão
Facere habent > facebunt (irregular)
Excelente contribuição, amigo catalão! Eu só gostaria de fazer uma pequena correção: o correto é “fá-lo-ia”, uma vez que o verbo sem o pronome é “faria”.
@@felipeitoanuatti tens toda a razão. Agora, no dia 28 de abril do 22, fiz uma segunda leitura e indentifiquei «a minha gralha». Obrigado pela vossa contribuição! Uma saudação.
@@felipeitoanuattinós no galego non nos complicamos.
Faría-o, e cos dous complementos Faría-lho e no plural -lhelo/s. Ainda que podería ser complicado pra vós ...
Ese parpadeo después de "Entre as varias coisas que fizemos juntos" me desarma cada vez
Hola Leo. Mi nombre es Gabriela. Soy de Buenos Aires. Estoy por viajar a Portugal en Mayo. Vi uno de tus videos en el que contás que haces un tour gastronómico por Lisboa ¿seguís trabajando en Eat Europa? Nos gustaría hacer ese tour con vos ya que podríamos falar em portugués pero también podriamos entendernos en argentino 😊
Gostei bastante dos intervenientes nesse vídeo, sobretudo a espanhola. Adoro o espanhol europeu.
Sou francês de origem portuguesa, francesa e até tenho um antepasado macaense/chinês. A herencia cultural portuguesa é mesmo mundial.
Hallo Leonardo,
ich bin in Deutschland geboren, aufgewachsen und habe mein Leben hier.
Duch meine portugiesische Mutter bin ich mit der Sprache groß geworden. Im meiner Schulzeit war ich dann auch im Portugiesischunterricht und kann mehr oder weniger lesen und schreiben.
Leider habe ich hier in Deutschland niemanden mehr, mit dem ich auf portugiesisch sprechen kann und deswegen fast alles verlernt. Letztens rief meine Tante aus Portugal an und ich konnte kaum antworten. Das hat mich traurig gemacht. Oft hatte ich überlegt, wieder Unterricht zu nehemen, doch nie gemacht. Vor ca. einer Woche bin ich über Deine Podcast im Spotyfy gestoßen, seit dem habe ich so viel Spaß gehabt zuzuhören und Deine Videos anzusehen. Langsam fällt mir alles wieder ein. Und nicht nur das, dank Dir lerne ich jetzt noch so viel dazu. Ich weiß, dass Deutsch Deine 5. Sprache ist, die Du gerne festigen möchtest. Daher schreibe ich Dir auf deutsch😜 auf portugiesisch wären es zu viele gramatik Fehler 🙈
Ich wollte mich einfach nur bedanken. Jemand wie Du, dem das europäische Portugisich und die portugiesiche Kultur wichtig ist und der es mit anderen Menschen auf eine so sympathische Art wie Deiner teilen möchte, hat der Welt gefehlt.
Endlich🙏🏼!
Vielen Dank, bitte mach so weiter
Viele Grüße
Sabine
Hallo Sabine, Damit du dein portugiesisch verbessern kannst, kannst du zum Beispiel RTP, TVI (Apps) oder Serien/Filme auf portugiesisch gucken :)
Liebe Grüße aus Bayern
@@barracaoamarante vielen Dank. Im mom. sehe ich mir Gloria an. Habe aber um alles zu verstehen den Portugisischen untertext angeschaltet, manchmal reden die mir noch zu schnell oder zu undeutlich, so weiß ich dann auch gleich wir die Worte geschrieben werden.
Hast du eine Serienempfehlung für mich?
@@kasyopaya8 z. B. A rainha e a bastarda, Auga seca, etc. Bei rtp player gibt es gute serien aber dafür brauchst du ein vpn.
Olá Sabine,
Também nasci na Alemanha em Kaiserslautern, onde mantenho família. Aliás tenho família espalhada por toda a Alemanha. O meu caso é o contrário, escrevo muito mal alemão…
Espero que encontre rapidamente o fio condutor das suas raízes portuguesas!!
Muitas felicidades e beijinhos 😘
Leo, sou do Brasil e sempre acompanho teus vídeos, tu podias fazer um vídeo sobre as pessoas que aprenderam uma língua muito parecida a sua língua nativa, e como isso acaba fazendo uma bagunça na mente 😂 por exemplo, eu moro na Espanha há quase dois anos e quando fui a Portugal quase não sabia mais falar português, porque era uma mistura de tudo, nem sempre a semelhança entre as línguas ajuda 😅
O conhecimento da maioria dos brasileiros sobre o português falado noutras zonas do mundo é assombrosamente muito baixo... com a Internet o conhecimento das variantes africanas têm melhorado, mas o português europeu tem ficado na margem devido à propaganda existente no Brasil desde 1889!
O português de Portugal não é difícil de entender para outros lusófonos, necessita é de alguma prática, prática essa que os brasileiros simplesmente não têm.
@@diogorodrigues747 eu estava me referindo sobre quando aprendes uma língua muito parecida a sua e isso te faz uma confusão na cabeça por ter palavras muito parecidas, ou por aprender uma forma de falar e que você não sabe se isso se fala ou não na sua língua nativa, estou de acordo contigo quando dizes que no Brasil não se sabe muito sobre o português em outras partes do mundo, isso é verdade, mas quanto ao português de Portugal se entende perfeitamente, estive em Lisboa e no Porto e não tive problemas quanto a entender as pessoas, o problema era eu mesmo que estava há muito tempo sem falar português (pessoalmente) com as pessoas, e as vezes misturava espanhol com português (o motivo do meu comentário) e me referia às dificuldades de aprender uma língua parecida a sua língua nativa, que faz uma confusão mesmo. Ao final o português de Portugal tem suas diferenças, mas isso não tem nenhuma dificuldade na comunicação e todo mundo se entende.
Sim! Eu tenho falta de ânimo para aprender espanhol pq é muito parecido com português, me sinto como se tivesse falando português mas de uma forma mais "enfeitada", sabe?
Muito legal esses vídeos com outros falantes de língua românica 👏🇧🇷🇪🇸🇵🇹🇫🇷🇮🇹
Muito incrível, oficialmente já subscrevi-me o canal. Gostaría muito de aprender tudo sobre a cultura e a língua portuguesa.
Very frankly, I can understand to the satisfying extent every person in the video as I am a true passionate of the Romance languages and therefore I pay attention to casual learning of each of them spoken in this clip. I feel, like: Mr. Worldwide :D Obrigado Leo pelo teu apoio na aprendizagem do Portugues
Amei!!
Sou mexicano e tambem falo varias linguas e tô a aprender a quinta. curto muito de ver seus videos! E mais quando a Elena tournase “pedante” 😍😍😍😍
Muito bom seu português parabéns, eu também sei falar espanhol, saudações do Brasil.
É a minha "personagem" favorita da Liga Românica. :D
Sim, adoro fenônemos gramaticais. A mesóclise, próclise e ênclise são fantásticas, mas pena que poucas pessoas usam , no Brasil tem gente que não sabe usar e nem consegue entender.
A mesóclise ainda se usa em Portugal, e é extremamente comum fora das grandes cidades e em gerações mais idosas.
@@PedroHenriqueA20 Concordo.
@@PedroHenriqueA20 Eu não uso e, de fato, acho estranho, mas "retirar" da gramática é uma atitude extremista demais, não? Imagine, um mundo sem crase porque tem gente que a acha difícil. Desesperador....
A mesóclise é usada em discursos militares.
@@thinker8286 nossa. Lendo isso me veio a certeza que a esquerda cagou na educação do Brasil. Não é à toa que estamos nas últimas colocações.
Just love seeing you 4 together! Brightens my day!
Boa tarde e um prazer conhecer teu canal .so lebrando vcs na Guiné equatorial tem uma ilha que se chama ano bom la se fala portugues.guine equatorial pettencia ão império portugues ate 1746 casamansa no senegar também se fala portugues
Olá senhor Léo,
Como você está?
Primeiro quero dizer que gosto muito dos seus vídeos, eles me ajudam muito com meus estudos de português! Queria perguntar, por favor, poderia fazer um vídeo sobre a Marinha Portuguesa e o Navio Escola Sagres? Já visitei esse lindo navio quando chegou ao porto de Baltimore em Maryland, aqui nos Estados Unidos e seria um assunto muito interessante de se ver em seus vídeos.
Obrigado por tudo o que você faz por nós, alunos de português!
Um abraço,
Randolph
A pronuncia deles ta ótima especialmente a elisa
De + eles = deles
@@luizfellipe3291 obg nem reparei ao escrever
Sono italiano e grazie a Davide mi sono imbattuto in questo canale. Diciamo che ho voluto provare ad ascoltare altre persone parlare in spagnolo o in portoghese come ha fatto Davide con spagnoli e portoghesi recandosi a Madrid/Lisboa.. Con lo spagnolo me la cavo piuttosto bene. Ma con il portoghese faccio una fatica bestiale........Amo il Portogallo, mi piace la cultura , i posti del Portogallo. Ma senza studiarlo riesco a capire davvero poco!
Allora, spero il mio canale ti aiuti a migliorare la tua comprensione del portoghese!
Se ti piace il Portogallo, ti piacerà molto il mio prossimo video, che pubblicherò il 25 aprile :)
@@PortugueseWithLeo Speriamo. Ce la metterò tutta 💪 Mi piacerebbe tanto saper parlare il portoghese come te l'italiano.....
Que conteúdo maravilhoso, Léo.
Confesso que comecei a rir, mas com uma mão na consciência na hora do "Franco em Espanha" 😅😳
Abraços e obrigado pelo vídeo ❤🇧🇷🇵🇹
Nossa... Você é lindo mesmo, Leo. Fico suspirando aqui.
Loved this video! Learned a lot in such an entertaining way. Really enjoyed the energy from the lady from España.
I agree!
Pensaba que la española no tendría problema con la palabra morango. Yo la conozco porque hay muchos productos que tienen un único envase que se venden tanto en España como en Portugal y vienen en los dos idiomas. Por ejemplo en los yogures, es muy común ver sabor fresa/morango.
Espetacular! 😀😀😀 Bom vídeo! Achei MUITO INTERESSANTE o facto do Davide, da Elisa e da Elena terem pronunciado certas palavras com a pronuncia igual ao Português Europeu. MUITO BEM! Estão todos de PARABÉNS! 😉😉😉
Dorotea iria gostar muito da mesóclise. Ia escrever no caderninho de anotações "Como ser Pedante". Sou um fã da Dorotea. Um beijo pra ela!
En España es común ver en los yogures de fresa la traducción de yogur de morango
Eu sabía "morango". Eu tenho aprendido Português por cinco meses.
sorry but I've got to ask... Is english your first language?
@@ygorkrt7336 yes
@@tacocruiser4238 I could tell. You borrowing the english structure and putting it into portuguese. It works but sounds off for natives
"eu tenho aprendido" - "I have been learning" in brazilian pt we'd say "eu tô aprendendo"! Keep up the good job
Kkkkk..... Me diverti muito com essa turma de europeus tentando falar português!!! Nossa maravilhosa Língua Portuguesa!!! 👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼😂🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Obrigado por mencionar o meu país de coração!! ❤️ 🇲🇿🇲🇿 Moçambique
Não precisas agradecer, porque não estão a fazer um favor. Saudações de Moçambique , Gaza
@@falaafrica3114 exatamente, nosso povo ainda sofre de escravidão mental e complexo de inferioridade
@@lindokuhlehlatshwayo9215 De facto! Devemos lutar contra estes complexos. Vejo que o teu nome é Sul Africano ou Swazi. Como estás?
@@lindokuhlehlatshwayo9215 Yet you are here…
Os escudos portugueses eram belíssimos, com as caras dos grandes navegadores portugueses e os mapas das suas viagens!
Me gustaría tener uno. ❤️
E a nota 100 teve um gravação de Fernando Pessoa!
"com a cara dos grandes invasores portugueses"
desculpa, foi maior que eu kkkk
@@elizabetepeisino invasores são vcs... Não tens neuronios???? vcs estão nas terras dos indios...
@@elizabetepeisinoVocê é que sabe:
"Quem sai aos seus não degenera"
desculpa, foi menor que eu kkkk
Uma coisa muito interessante na gramática do português é quando se tem a junção do pronome obliquo indireto "me" com o obliquo direto "a", exemplo: "A carta chegou aí, MA envie, por favor. (MA => ME = eu + A = carta).
Envie-ma e não "ma envie". Ma é a aglutinação do complemento indireto com o com o complemento direto. Logo, "me" = a mim ( comple. indireto ) e "a" desempenha o complemento direto " a carta".
Très amusant et agréable à regarder !
Félicitations !!!🤩
Merci 😊
4:40 estoy enamorado de esta flaca. Aparte de ser hermosa es tan solar, tan llena de energía, te quierooooo coloradaaaa🤩♥️♥️♥️
Olá, Leo. Tudo bem? Obrigada pelo vídeo. Acertei e todas, mas olha, não é justo, porque vivi em Lisboa durante nove anos e sou. Professora de português. Beijinhos e continuação de um bom trabalho
Parabéns, Léo, por mais um vídeo interessante.
Abraços e muito sucesso.
Eu acho que o Davide é o único que vê os teus vídeos 😬… que vergonha para Elena e Elisa. ¡Qué noooooo! Bom, sim. Um pouquinho kkkkkkk. Ótimo vídeo como sempre, Léo 🥳!
Pois, dos 3 o Davide é o que mais segue os meus vídeos. Obrigado pelo comentário Emilio!
🤭🤭🤭🤭🤭
Acho que nessa lista de países e territórios de língua oficial portuguesa deveria estar o berço do idioma: a Galiza, onde a nossa variedade da língua galego-portuguesa, designada como 'língua galega' ou 'galego', é oficial junto com o castelhano (espanhol).
Entendo que na atualidade galego e português som consideradas línguas diferentes somente devido a umha questom política por estar Galiza sob administraçom espanhola.
Porém, mesmo quando escrita com umha ortografia baseada na castelhana, a língua galega continua a fazer parte do sistema linguístico galego-português.
Concordo em absoluto.
Concordo.
A Galiza é o berço da Língua Portuguesa.
Hola Leo , primeramente quiero agradecerte por tu canal ya que es para mi el mejor para aprender portugués. Me gustaría que pudieras hacer un video para diferenciar con palabras o expresiones claves el portugués de brazil con el de Portugal , ya que yo quiero aprender el de Portugal y no se diferenciarlo cuando veo videos en portugués .
Existem muitos videos desses, mas expressões e gírias locais não variam entre Paises mas sim entre regiões dentro de cada País por isso só de aprendem no local acho complicado e totalmente errado generalizar. Falando o Português corrente não há grandes diferenças vai ser a mesma coisa.
Leo, agora só falta um amigo romeno, o membro pouco lembrado da família neo-latina. E outra sugestão: se possível traga um nacional de cada país lusófono, já assisti aos teus vídeos, mas lá era somente você com uma pessoa, creio que seria muito legal se pudessem se reunir todos.
Que qualidade de vídeo... só gente fera.. amei ..e sigo a linguriosa.
Eu gosto muito deste vídeo porque falo francês, espanhol e português; e estudo italiano. Por isso também eu assisto os vídeos de Liga Românica! Muito obrigada Léo.
Seus videos são ótimos, mas o que me marcou foi seu mergulho na praia do biscoito nos açores..... hahahahah
Foi um vídeo bué de fixe, parabéns e sim, acertei todas as preguntas!
5:57 A Elisa é "Très legal". ◙ Os gaúchos costumam dizer "Tri legal" (bué da fixe).
"Très" não tem nada a ver com a pronúncia gaúcha, a pronúncia é totalmente diferente.
@@gd_magnifico021 A Elisa disse "muito legal". Muito em Francês é "très". Os gaúchos costumam dizer "tri" legal.
Juro que fiquei ofendido quando a espanhola disse que nós é que andávamos sempre atrás deles nos descobrimentos
Não é?!!! Convinha aprender um pouco de História (não digo de Portugal, já que eu também sei pouco da História de Espanha, mas mundial, visto que os Descobrimentos fazem parte da História mundial).
O mais provável era que fosse uma piada, de qualquer modo isso é coisa para nacionalistas ressaniados.
Pouco ou nada mexe com o nosso contesto actual.
Não é isso que vai subir o PIB, nem resolver o problema grave de desfasamento e atraso que temos em relação à Europa Ocidental.
Nem a diminuição demográfica ano após ano + a fuga de cérebros devido à falta de boas oportunidades.
O facto de sermos um pequeno Estado periférico na Europa, com pouco poder e influência internacional.
Os espanhóis têm sempre a mania que "Espanha é a melhor e a maior"
Um dos idiomas mais bonitos do mundo o português
De pleno acordo.
Do Brasil, Eu sou Canadense e o Português do Brasil Soa muito mais bonito.
Nós nativos do português agradecemos.
Sou brasileiro raiz!
@@zoebennette1341 o Inglês e Francês falados no Canadá soam horrível.
@@Quidproquo1143 Quando você aprender a falar inglês e Francês e vier morar no Canadá, eu dou Ênfase ao que você disse.
Que vídeo fixe, eu amo a língua portuguesa
Linguriosa hija lo tendría q saber de verlo en el mercadona jajajjajaa es broma eres una crack y este crossover es la ostia
Muy divertido e instructivo, Leo. Felicidades por tu excelente canal!
Já por falares em escudos, podes fazer um vídeo para explicares o valor do escudo, a sua conversão em euros, é por que as gerações mais velhas falam em "contos" ou "contos de reis"? Obrigada
É fácil! 1 conto são 1000 escudos, o que equivale a 5 euros (ou equivalia em 2002).
No Brasil também se fala "contos", tanto os jovens quanto os velhos, mas é regional, no caso 1 conto = 1000 reais
1€=200,482 escudos. Foi essa a taxa fixada que se mantém até hoje. 1000 escudos = 1 conto de reis = 5€
@@allisonsp3044 aqui no Ceará tb usamos muito, apesar de algo bastante informal (voce nao vai ouvir de um atentente, por exemplo), mas aqui nao tem valor definido. 10 "conto!" (suprimindo o plural mesmo) pode ser 10 reais, 10.000 reais... depende do contexto.
Muito bom. Acabei de conhecer o canal.
En español la misma palabra "ya" la usamos en la lengua hablado como un sinónimo del "sí, está claro", "está claro lo que dices". Lo mismo pasa en el italiano con el "già " , que es prácticamente la misma palabra. ¿Pasa lo mismo en el portugués o de verdad lo usáis como un sinónimo absoluto del "sí "?
"Iá" é sinónimo de sim (é proveniente do africânder, através do português moçambicano, e é calão), não tem esse significado. No entanto, temos outra palavra com um significado semelhante a esse, que é "já", em registo coloquial, pode significar isso que tu dizes de outras línguas.
Ya no es nativo de Portugal, foi trazido por portugueses que viviam em Moçambique, onde se fala português com influência da África do Sul.
🇲🇽 Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea Ecuatorial, tal vez Macao, entre otros países pequeños de África.
Guinea Ecuatorial es un pais Hispano hablante en la antiguedad fue parte de las provincias Unidas de el rio de la plata y la capital era Buenos Aires. Ellos hablan como Españoles de Madrid.
@@ultraarg6615 És como Filipinas fue parte de Nueva España de América, hablan castellano con acento de españa, pero el idioma oficial es el inglés. Ahora en Guinea Ecuatorial hablan castellano sus lenguas nativas, y también Portugués una minoría lo vi en una película.
@@claudiaraquelsorianomedina3058 si pero con esa logica Estados Unidos tiene que ser Hispano tambien XD
@@ultraarg6615 tienen un número grande de hispanohablantes, pero ese no es el punto, el punto es queseros haciendo una relación, por que América tuvo 2 virreinatos Nueva España que contemplaba América del Norte, Estados Unidos de America, Mexico y países de Centroamérica y filipinas, El virreinato de Peru segundo más importante de América después de la anterior contemplaba casi toda Sudamérica, ahora me dices que el virreinato de la plata contemplaba Guinea Ecuatorial, que también habla portugués, aparte del idioma castellano.
@@ultraarg6615 Desculpem, mas não percebo (e sou professora de História!). A Guiné Equatorial é um país africano; como é que fazia parte de uma das províncias espanholas na América do Sul?
Gostei do vídeo, deu para relembrar alguma coisa do nosso lindo idioma.
Ir-me-ei feliz depois dessa. Abs.
No norte do Uruguai também se fala português
Bom dia podiam fazer um vídeo sobre como aprender a falar em inglês e escrever o inglês do básico ao avançado obrigado.
Falta estos chicos, yo que no soy profesor de idiomas sabía que morango es fresa 🍓
Hoje aprendi a palavra "mesóclise"!
Não sei usar o em português, então vou usar o em espanhol, a minha língua nativa:
He de dar un like en este video 🧐
“Hei de deixar um like neste vídeo”
Usa-se com pronome:
"Hei de dar um like ao vídeo"(*)
fica
"Dar-lhe-ei um like"
(*) 'Hei-de dar' na grafia antiga, muito usada ainda.
P. S. Agora noto que não é assim tão simples. Porque do latim para português, espanhol..., o verbo 'haver', nas suas conjugações, associou-se ao verbo principal para formar o futuro:
'Hei de dar' - - > 'Darei'
Depois, com o pronome 'LHE' (no sentido de DAR A ELE, 'dar ao vídeo' :
"Dar-lhe-ei".
@@eduardoserrao7372 - É uma pena que se tenha perdido uma forma mais simples e curta em detrimento duma mais difícil e longa: hei-de dar, hei-de ir, hei-de fazer, hei-de pedir, etc em vez de darei, irei, farei, pedirei, etc. No que me diz respeito, continuo a usar a forma que me foi ensinada.
@@module79l28 eu ainda utiliso muito o "hei-de-ir",... quando falo nos países que quero visitar !
En los supermercados españoles muchos productos están etiquetados también en portugués, supongo que por comodidad logística de los fabricantes. Si compras un paquete de yogures, por un lado pone fresa y por el otro morango.
Cela fait tres longtemps que je ne fais plus de commentaires mais j' adore toujours tes videos 😎🙂
Merci ! Je suis content de savoir que tu continues a les regarder :)
SOU FILHO DE PORTUGUES NASCIDO NA ILHA DA MADEIRA E CURTO MUITO OS VIDEOS DESTE CANAL,ESTÃO DE PARABENS PELO CONTEUDO.
A ilha da Madeira e em portugal
@@zitafernandes8908 CLARO É O QUE ESTOU A DIZER.
Provavelmente dever ter interpretado alguma intenção separatista no diálogo.
@@zitafernandes8908 O que ele quer dizer é que o pai é que nasceu na Madeira.
Em poucos dias estarei em Portugal para ser surpreendido (ou não, pois é por isso que acompanho esse canal) com as diferenças linguísticas do português do Brasil e da Pátria Mãe Portuguesa . Abraços do Sul do Brasil.
Gosto muito desses vídeos!!
Excelente vídeo!
Me encantan los videos!!!! me ayudan. muchísimo para aprender el idioma!!!!!
Adoro vcs!! Liga Românica!!!
Que olhos lindos tem a francesa! Encantado.
o humor da Elena é incrível
...Assim como o desconhecimento.😁
@@TheSaltube e foi quem soube explicar melhor oq era a mesóclise
Caramba, Elena no la pega cuando la tiene requete, recontra facil, y acierta cuando no hay de donde fundamentarse. Es una chimera de aciertos y desaciertos!
Esse vídeo é bué de fixe :).
6:26 o "ya" pronuncia-se da mesma maneira que "sim" em várias línguas germânicas. Talvez pelo facto da palavra ter entrado no vocábulo português pelo Afrikaans "ja" (via XiRonga), que por sua vez vem do holandês "ja".
o ya é um termo que entra em Portugal, com os "retornados". Ou seja é um termo africâner.
nós na galiza temos amorodo tamben pra nos referir as fresas
Leo , me interesaria un video tuyo sobre la ocupacion visigoda y otro sobre la musulmana , en Portugal , su duracion, protagonistas, influencia cultural. Abrazo
Soy hablante nativo de español y es que oyéndote hablar me parece estar escuchando ruso o algo así.
Amei o vídeo , Leo 💯♥️
Sou brasileira, e adoro os seus vídeos 👏👏👏👏👏
Ótimo video
Escudo era fácil saber, mas também sou português entre as outras perguntas hahaha
Interessante! O português é semelhante a muitas línguas latinas, como espanhol, italiano e francês.
No entanto, idiomas asiáticos como coreano, chinês e japonês são tão diferentes que não se entendem.