說真的,ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ 就跟 英文的a b c d 是一樣的 都是單音節,加上筆畫又少,學起來就跟學英文的 a b c d 是一樣的容易啊,又不像日本的50音,筆畫較多 有些又長的很像,學起來比較花時間。 只要學會 ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ 注音符號,想要說一口 無腔調的中文,是完全沒問題的;但如果是學漢語拼音,的確是可以速成,但發音上很容易受到英文字母原本的發音影響,如果沒有長時間旅居中國 或是 台灣,基本上很大的機會,會帶有濃 濃的該國腔調,比較難說一口 流利的中文。
其实大陆这边也还是存在使用威妥玛拼音的,比如大家比较熟知的清华(tsing hua)北京大学(pei king university)青岛啤酒(tsing tao beer)不过由于这些官方英文翻译是从大陆的民国时期传下来的,现在普遍都还是用汉语拼音。我是觉得罗马注音的话可能汉语拼音比威妥玛拼音好啦,之所以这么认为纯粹是因为使用率比较高。而且我还是蛮希望注音能在台湾保留下去的,毕竟也是一种文化的传承吧,就像正体字,也许简体字写起来比较方便但正体字更含有这个字本来的意思。
我認為真正的國際化不是捨本逐末,而是在原本的基礎上再擴展,就好像為了國際化,所以乾脆母語就只學英文,那這樣也只是一個外國人而已,ㄅㄆㄇ既然經由這麼多人討論反覆修訂而成,我們用了這麼久基本上也沒太大問題,那應該就有它不可抹滅的價值,而且這也是"標準發音",外國人想要學標準中文大多還是得先從羅馬拼音下手(因為對他們來說這樣比較簡單),但反觀小孩子學習能力強,當然是先教他們標準的阿,如果以後有需要再另外學,而且與其討論這些枝微末節的東西不如去討論一些更重要的東西(例如如何從小培育孩子的品格與找到自己的興趣...等)
其實不管是漢語拼音或者是注音符號,其實都有優點跟缺點,但是在台灣我覺得先學習注音符號再學漢語拼音我覺得其實也不麻煩,不會很難啦!就像閩南語跟國語在台灣都一起學,沒什麼難度啊,與其在那邊討論有的沒有的,直接學比較快啦。還有先學繁體再學簡體字也沒什麼難度,也不會太難
漢語拼音是中國為了廢除漢字而發明的「拉丁文字」。後因未能將漢字廢除於是廢物利用,把「文字」當作「發音符號」使用;於是造成「一音多字,一字多音,有字無音,有音無字」的怪現象,甚至還有發音符號裏不該有的大小寫與標點符號等文法符號。總而言之,「漢語拼音」根本就不符合發音原理,是外行領導內行胡拼亂湊而產生的東西。我不反對使用羅馬字當作發音符號,但是在各種羅馬字發音系統之中「漢語拼音」是最差的一個選擇。
此外,很多人說使用羅馬字英文就能變好,就能與世界接軌;這也是不值得一駁的幼稚想法。如果這個說法能成立的話,那中國人(使用漢語拼音)的英文就一定比台灣人(使用注音符號)好,也一定比台灣更加國際化。印尼(使用羅馬字)英文一定比韓國(使用韓國的Hangul文字),日本(使用假名)要來得強,也一定更能與世界接軌了。
ㄅㄆㄇㄈ是專門給中文設計的,又簡單又好學,丟掉它…就像我們英國人去用ㄅㄆㄇㄈ來拚英文一樣
拼音是專門給中文設計的,又簡單又好學,不學拼音…就像我們英國人不學a,b,c,d一樣。
虽然我是大陆人,但我觉得这个没必要废除 , 大陆字典上虽然是有注音的, 但是基本上没有人去在意 ,真心希望这个文化能够一直保留着
說真的,ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ 就跟 英文的a b c d 是一樣的 都是單音節,加上筆畫又少,學起來就跟學英文的 a b c d 是一樣的容易啊,又不像日本的50音,筆畫較多 有些又長的很像,學起來比較花時間。 只要學會 ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ 注音符號,想要說一口 無腔調的中文,是完全沒問題的;但如果是學漢語拼音,的確是可以速成,但發音上很容易受到英文字母原本的發音影響,如果沒有長時間旅居中國 或是 台灣,基本上很大的機會,會帶有濃 濃的該國腔調,比較難說一口 流利的中文。
她讀「和」的時候,為什麼不讀ㄏㄢ
國際化
是指自己國家的人、文在全世界上發展,而不是別國的人、文在自己國家上使用
也就是如果日本人學中文使用ㄅㄆㄇ、美國人學中文使用ㄅㄆㄇ
最好的例子 滷肉飯讓全世界的人知道,只要說到滷肉飯就會想到台灣,這就達到國際化
結論
廢除注音,使用羅馬拼音的漢化拼音這不是國際化、而是「被」國際化
我很羡慕你们的注音,感觉像是另外一门语言。也觉得繁体字如果写好看了是真的很美。简体字也可以啦,只是觉得繁体是一种传统文化的象征,废除了太可惜了。所以注音也别废除了,好多东西都丢掉了,那就不剩什么了。
繁体字和注音都没有废除,你可以找一本字典看看,每个字都会标注简繁体,注音,汉语拼音。只是在大陆推广的是简体字和汉语拼音。不了解情况别轻易下结论说废除
ZuoCheng Liang 而且注音也不比拉丁化方案早。
繁体字什么时候废除了...
我也好想學注音喔,現在能做的是用繁體😅
@@年輕人不留口德 不完全同意你的观点。第一,大陆人不用学写繁体字,因为99%的繁体都看得懂。第二,汉语拼音与注音符号一脉相承,大陆人学注音符号有点难,但3天也能学会。台湾人学好注音符号再学汉语拼音那就更快了!所以不存在你说的失传问题,你把它理解成是注音符号罗马字符化而已,无论是注音符号或是汉语拼音,学会任一个再学另外一个都是很快的。
ㄅㄆㄇ的學習,不是只用在國字的發音學習,事實上小朋友拿筆書寫ㄅㄆㄇ時,就是在練習寫國字的基本筆劃了。
個人認為廢除注音符號不表示台灣人的外語能力及國際觀就會自然變好,因為語言只是工具,而觀念與環境對於國際觀的養成影響更大才對吧
Sam Hsieh 你講這麼難那些人聽不懂的!
Louise Coco 哈,講白話一點,注音跟國際觀沒半點毛關係,根本邏輯錯誤😆
最後的結論:「少一點八卦,垃圾新聞,多點國際新聞好嗎! 」Gan4不好!臺灣人很多腦子是紙糊的~
是上位者很多是紙糊的
別太小看台灣人啊,人才挺多的只是你看不到(´・ω・)
@@xinphy1607 台湾上天了吗
@@zhikaohu5798 ???
水丰刀安安,聽了您的分享很有感。
因為剛好您提到,所以也想跟您分享,
只要是學無蝦米打字,其實也可以順便學會英打。
然後我發現,
這個議題好像在討論似乎是注音「符號」的存留,
而不是"注音"本身,
因為拼音有很多版本,
我也還沒有太研究,
但是我發現用bpmf念出來和ㄅㄆㄇㄈ是同樣的發音?
那這樣的話其實只是「符號」不同?
但重點真的是:「符號的變動跟國際化是沒關係的。」
因為現在在國際上和大部分說中文的地區大家都用羅馬拼音,這個時候難免會覺得,大家都在用誒,我們是不是也應該用一樣的?才符合國際潮流,符合“國際化”。拼音我覺得改掉似乎也沒有關係,但是簡繁體我覺得不能改,只是要改變的成本會不會太高?整個制度,印刷的書籍,等等,整個要改還會牽扯到世代的問題,那以後老一代的人看不懂拼音怎麼辦?如果改能都帶來足夠的好處,那我當然支持。不過到目前為止,改漢語拼音的好處不能只有簡單一句“為了國際化”這樣草草帶過。
新老交替的问题大陆也经历过,我爷爷那一代的人很多都只会用繁体字和注音符号。其实不管做哪种国家范围内的改变,都一定会在一定时间段内牺牲一部分人的舒适度,所以主要还是要考虑决策的长久影响吧~
本质上二者都是一种记音符号,每个符号怎么发音都是人为赋予的,所以不存在什么哪个更准确的问题。重点是学习注音符号需要花费更大的学习成本,因为英语是公认的国际通用语,各个国家都需要学习英语,而英语使用的是拉丁字母。也就是说学习罗马拼音的时候不需要再另外学习一套记音符号。另一方面,世界上所有有文字的语言,为了方便国际交流,都会有一套相应的拉丁化方案,即是说,拉丁化方案必须要有。目前的情况是,教学的时候使用注音符号,对外交流的时候却使用拉丁化拼音,而且使用的拉丁化拼音方案并不统一,给台湾人对外交流造成了一定的不便,更重要的是,后者是完全可以代替前者的教学功能的。这就显得保留注音符号更多的像是一种传统的非理性延续,而不是基于提升社会运行效率这个目标的抉择。鉴于台湾拉丁化方案各行其道的问题,拼音方案改革的首要任务是统一标准,而不是争论是否废除注音符号。
最後一句話真是說的太好了 廢垃圾新聞才是國際化的第一步吧
台湾不是言论自由么,什么新闻都能看见,到底新闻好不好可以自己辨别和选择
不论是废除注音还是繁体,还有大陆这边古文诗词里的特殊多音字,或者其它正常多音字如说(shui)(shuo)服等字的标准读法的改变,就是传统和民众使用便捷发生的矛盾,但是处理矛盾不是像这样这样两边都有一刀切的懒政行为
更何况与国际接轨也不需要废除自己的无害文化吧,我们现在字典有注音,输入法也有不少人用仓颉五笔
注音其實是個好東西,如果要國際化,為何不直接指定英語為官方第一語言?
TaiwanKHJHGTea 不要這樣說,幾年前真的有人提。
是指漢語拼音和國際接軌?
單車是個好東西 如果要求快 為什麼不騎機車??
+linying319 這不一樣吧@@
TaiwanKHJHGTea 你自己在打脸,taiwan就是汉语拼音,你护照上的名字是注音符号吗?
最近有點忙,好一陣子沒有看閱部客了。今天上來就看到這個。
廢除注音與國際接軌有什麼關聯?我覺得學習羅馬拼音不是一件壞事,但是如果說摒棄注音學習羅馬拼音就是與國際接軌,我覺得這在根本上就已經是錯誤的想法了。這就好像在說:我有去補習,所以在學校都不用聽課。
兩者都是捨本逐末的觀念。
我們學習國外的事物沒錯,但是似乎常常模仿了表面而沒有學到精髓。
會羅馬拼音不代表個人就會擁有國際視野。這是需要培養的,而不是單單改變一點東西就能夠得到的。想要有國際視野就要學會把國際上的事與在地做連結。而這是需要思考力的。所以與其說學習羅馬拼音希望得到國際化的水準,不如提高我們思考的能力反倒來的實際一點。
纠正一点那就是,学拼音不会影响英文发音,我们上英文课都是学的英文音标好吗,没人会用拼音来拼英文
解釋得太清楚了 真是太費心了 廢掉注音符號無關國際化 廢掉沒有國際水準的代表比較快
注音可以標1234聲
真的很方便
而且很多音是用字母拼不太出來的
注音真的很方便 如果廢掉
以後我會不知道怎麼教小孩XD
Germi Wu 汉语拼音也可以标4声。
羅馬拼音也可以
但是很多原音拼不出來是真的
其實外國人在用羅馬拼音學中文也標4聲的
注音是全世界只有台湾在用,这就是台湾的软实力,记得之前还有外国媒体把注音当作外星文字呢。
我只想問勞基法啥時要國際化?
我只想要薪水國際化
羅馬拼音只是一種工具
羅馬拼音跟注音符號不是選擇題只有一個正確答案
兩個都存在難道不可以嗎
日本也有羅馬拼音幫助學習日文
但也不會因此而廢除五十音
謝大衛 不一樣,因為五十音本身是音也能組成字
这个真不一样。。
日本人打字都用羅馬拼音,很少直接用假名
德國漢學者-蓋艾芮 :
『 【注音符號】優越於【漢語拼音】,反而有利西方學生學漢語!』
=======================================================
學習過兩種發音系統(注音;漢語拼音)的德國漢學者蓋艾芮,為注音符號之優點,在中央日報國際版(十一月二十八日第八版)獻身說法提出見證,認為注音符號是〞最合理最準確的發音方法〞。
筆者從1983年起開始中文教學。由台灣教到日本,德國。由使用「ㄅㄆㄇㄈ」,到八年前開始,必須以漢語拼音教學(因是大學唯一台灣來的教師,孤掌難鳴,只好從流)。深深覺得學中文,由注音符號下手,的確是最能掌握準確發音的不二門法。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因一: 不受本國語言的影響
歐美各國語言都是使用拉丁字母,但其發音方法,因語言的不同也相異。相同的拉丁字母(如:C,CH,W...等),英語,德語,法語的發音就不同。以羅馬拼音學中文,難免受到母語習慣的影響。其結果造成美國人講美國腔,德國人說德國腔,法國人有法國腔的現象。舉一小例,以「d」來說,德語和英語的發音舌位就不同。德語是以舌面前部貼在硬顎上面發音,英語則以端輕觸硬顎上部發音。所以德國人以拼音學中文,往往說「我是茶(台語)國人」。美國人說「德」時是介於「特 」和「這」之間的音。兩者都不是中文的「德」。中文發ㄉ音時,是舌面前部觸硬顎,舌尖頂上齒背發出來的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因二: 注音符號簡潔俐落,有效率
攤開大陸拼音總表,總共有四百多個音節。看似好像只要會拉丁字母,就可以輕而易舉學會中文發音(不懂注音符號的學者均如是論著)。事實上由於音節太多,學生很難掌握其音律,很多人學了多年中文,好像說得很流利,就是音抓不準。反觀注音符號只有三十七個音素。筆者的經驗是,第一個小時先教ㄧㄨㄩ配合韻母(ㄅ到ㄙ),邊教同時即可做拼音和四聲練習,第二個小時教完聲母(由ㄚ到ㄦ)。一周一個小時,學生稍加努力,並配合錄音帶
,一般兩個星期內,即可學會標準中文發音並掌握其音律。比較保守的估記是,一個月後拼寫發音自如,且一勞永逸。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
原因三:注音符號在結構和讀音上比拼音清楚,有系統,有規律
運用注音符號表,可拼出正確的中文音,規則很簡單,發什麼音就用該聲母韻母符號,固定不變,最多三個符號。漢語拼音卻非如此。如注音的ㄟ ,根據漢語拼音是是 e。「貴」字注音是「ㄍㄨㄟ」,漢語拼音卻是「qui」,在 ui 間少一個「e」音。注音符號「ㄡ」的拼音是「iu」,「舊」的注音符號為「ㄐㄧㄡ」,而拼音卻成「jiu」,在 ui 間少一個「o」音。「e」可以是「ㄜ」或「ㄝ」。「ㄩ」和「ㄨ」標示的都是「u」,不清不楚使學生無所適從。就曾經有學中文的外國人對筆者說「ㄈㄡㄉㄝ ㄔㄝ ㄐㄧ ㄏㄝㄣ ㄍㄨㄧ」(我的車子很貴)。一聽即知此君是由漢語拼音學中文的。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
由大陸漢語拼音學中文的外國學生發不準音,和拉丁字母不能貼切標示中國語音有關。也因此由漢語拼音下手學習中文,非要有老師在場指導不可。而如果以注音符號入門,很大的好處是學生可憑著一卷錄音帶,一本書,利用「ㄅㄆㄇㄈ」標音和符號貼切不變的特點,獨立自學。
用注音符號標音,一個字最多只用三個符號。不管文章書寫,是直行,或由左由右橫寫,都可簡潔清楚的標示在字旁。用漢語拼音,最多用到五個字母,且只能橫寫,造成不便。尤其學生在學習古文時,講義往往畫得像蜘蛛網一樣。
另外一點,大陸學者提到漢語拼音的好處時,都會強調其查字典和輸入電腦的好處。
但其根本原因,是大陸學者根本不會「ㄅㄆㄇㄈ」,
所以面對台灣的字典和電腦軟體,當然只有束手無策,完全被打敗的份。
bible san 是啊是啊你们不也是不会拼音的么
我自學日文 剛開始是用五十音 初階程度的時候 也有用羅馬拼音學習 其實這也是有效 不過個人覺得廢除注音符號 跟銜接國際軌道 說實在有點前人辛勞種樹 給你乘涼還嫌棄 請問何時臺灣的教育體系 可向芬蘭看齊
哈哈,最後一句超對!多一些國際新聞啦!之前南北韓兩國領導人會晤,第一時間想說看一下台灣媒體的視角,結果上UA-cam一搜,都是中國中央電視台的報道。(攤手)
國際化還不簡單,多學幾個語言不就好了,歐洲一堆國家不講英文也不是很國際化,國際化並不是在於廢不廢除ㄅㄆㄇ,而是在於懂不懂國際現在的局勢,末代武士電影就有很明確的表達這個問題。一個真正的國際化不是廢除自己本傭有的文化然後去從媚其他文化,而是融合其他文化將自己本來的文化提升到另一個層次,能包容不同的價值觀,即使不認同也仍尊重。
我在日本留學與許多來自不同的國家的交友,就算不講英文也能很好交談,大家彼此分享自己國家的母語,從泰語、德語、西班牙語、甚至葡萄牙語跟法語都有,來自歐美的人有沒有一個認為說英文就是一種國際化的表現,即便這些與我交談的人英文各個都很流利,有的還在日本教英文。
對於廢除注音,真的感受不到與自身國際觀經驗中有相同的概念。
我觉得不用废除,同时存在不好吗?但是我觉得汉语拼音的确降低了学习汉语的门槛
比如一个不懂日语的人读な容易还是读na容易?
当然注音符号也很重要,注音符号才是中文特色
覺得經濟和文化水準及其他面向的改變更有影響(比如:新聞媒體應該更國際化,不要只是單一報導國內事),我們才能和國際接軌
不是台灣人完全看不懂台灣拼法 但為了國際化去遷就國際標準 對方只會認為理所當然(大多情況下啦) 不值得
我覺得增學羅馬拼音,應用到英文跟台語拼音是絕對沒什麼問題的,畢竟通用的拼音法是共同的,可以再用來學習其他語言,也能順便應用在中文上,但是直接說丟掉ㄅㄆㄇ嘛...這明顯不考慮社會觀感,一定會被罵翻嘛。
Jhang Cheng 你是我少數看到頭腦清醒的人
液×× 她不是會考慮到這種層面的人 腦袋裡不知道裝什麼 為反對而反對 ……英文發音 用羅馬拼音我是贊成的~
寫作紳士~
讀作へんたい
讀成變態
ㄅㄆㄇ是台灣的特色, 國際化真的不關ㄅㄆㄇ的事, 英語大部分是以美國腔為主, 但也沒聽說UK或AUSTRALIA要廢掉自己的腔調改美國音啊, 台灣政府真的要好好思考所謂的“文化”到底是什麼!!
任何語言都有自己的根基在於基礎根基是學什麼?台灣是學ㄅㄆㄇㄈ國外是學羅馬拼音,台灣立委要我們廢除自己的根基去學別人的根基這算有點本末倒置……
想國際化就直接用英文列為官方語言就好了, 日本也沒有用羅馬拼音取代50音, 我學日文也是先學50音,不會透過羅馬拼音學日文
從新聞開始國際化,讚
拚音有個優點很少被提到,拚音由英文字母組成。懂英語字母的人不懂中文,還是可以依照拚音勉強的把讀音念出來。總而言之,不可否認拚音更有利於白人學習中文。至於「純正」發音正確與否則另當別論(純正的發音因地方而異)
假借"國際化"之名行"去中國化"之實,他葉宜靜這麽喜歡國際化幹嘛不廢除漢字?直接學英文好了
不好說,學羅馬拼音有助於統一
這不是去中國化,而是中國化
台湾人脑子都进水了吗,你们写中文说中文,不跟中国一样吗,别说你们繁体我们简体,在大陆随处可见繁体,都是我们中国字,你们说闽南语不跟福建一样吗,你们拜妈祖不跟中国一样吗,你们去了中华文化,狗屁不剩
希望你先理解台灣人,加上偶爾用大腦思考一下自己說的話,別想到啥鍵盤就敲下去
陳人豪 你有時間出來當網軍不如想想如何做功德
大陆人习惯用简体中文和罗马拼音就按照习惯使用,台湾人习惯使用注音和繁体中文也可以按习惯使用,这跟国家化是没有任何关系的,过分提国际化只是一种不自信的表现。
不會做事比不做事更可怕。
國際化應是”認同”更多人種及文化...等多元
而非“否定”自己去迎合別人
承問題:廢注音和國際接軌有什麼關係呢
對啊.有什麼關係呢?
其实大陆这边也还是存在使用威妥玛拼音的,比如大家比较熟知的清华(tsing hua)北京大学(pei king university)青岛啤酒(tsing tao beer)不过由于这些官方英文翻译是从大陆的民国时期传下来的,现在普遍都还是用汉语拼音。我是觉得罗马注音的话可能汉语拼音比威妥玛拼音好啦,之所以这么认为纯粹是因为使用率比较高。而且我还是蛮希望注音能在台湾保留下去的,毕竟也是一种文化的传承吧,就像正体字,也许简体字写起来比较方便但正体字更含有这个字本来的意思。
拼音的特点是,对于外国人来说,是可以猜的。因为abeiuv。。这些发音和绝大多数的英文单词里的发音是相近的。。但是拼音和音标又不一样。。。
哦,对了,日语有些情况可以不用汉字,但是不能不能假名。。因为日语是有时态变化的,而汉字没有。汉字是用的“了”表过去时。而日语是用的变形方式。。。
不过,说实话,废注音,确实和国际化没有多大关系。。但是,同时又不能否认的是,国外的人学汉语,基本上必须是从拼音开始。(因为这个门槛太低了,当然,声明一下,我是在国外长大的,但是我的拼音是在国内学的)。。
廢除注音其實跟國際化一點屁毛關係都沒有,確實拼音對外國人來說比較好學,但是廢除注音似乎有點......怪怪的,如果真的要國際化,我們也可以學習了解拼音啊(話說大陸也是用拼音的,雖然有些跟羅馬拼音不太一樣,但是有必要廢除注音嗎??)注音是我們的特色,文化遺產
以一个大陆人的经验来看,用汉语拼音除了在背英文字母表的阶段有点用处外,其余基本没什么用处,拼读上会有些相通发音,但也易造成习惯性错误,当然罗马字母的拼音方式有其优点,但并非在英语学习上,而是体现在电子产品的键盘输入上,其实注音和拼音可以并行,互相补充,日语不是有平假名片假名又有罗马字么,而且就算是大陆也没完全废止注音,最普通的新华字典上都有,只是平常不会用而已
這部影片拍的好好笑也很中肯。 在上位的人如果做決定都是靠幻想,那我們的前途真的很堪慮。 用羅馬拼音的三個優點後面兩個都是與事實的情況不符。我認識一些大陸人一個英文字不然認識。 但是拼音拼自己的名字還是拼的出來。更不要說打字。 也不會更熟悉英文。 反倒是樓下說的很對注音是我們的強項特色。 學習注音的外國人通常發音比較準確。 他們也有要學會兩種發音的困擾,因為拼音不是英文。 真的國際化是這樣國際化的嗎? 版主說的太好了, 日本有去掉他們的五十音嗎?怎麼會用外語來學自己的母語? 記得好多年前還有人提出要把英語設為我們的官方語言之一。 這些人不知道是不是被殖民習慣了。 中文才是最後的國際化!
不知道有沒有方法發明改善注音,可以共用在台灣閩南 客家 原住民語言上呢? 畢竟台灣不是只有"國語"呀~~ 如果有一種可以全部兼顧的符號方式,那麼對於復興地方不同語言應該會很有幫助吧?
自己的文化如果都不能自己保留、談什麼接軌國際、把樹根砍掉樹就會跑嗎。
政治因素居多,廢注音=去中化,完全為了選舉,根本沒考量實際現狀,政客總是短視近利。
费注音只是第一步,马上费汉字了,接着只能说日语了
错了,是韩国化了而已,将来身份证应该还是有汉字的,不然认不出。这个韩国人有经验的
韓國又把漢字拿回來用了!ㄎㄎ!
政客一定都是先想到選舉的啦,不然你以為台灣怎麼變這樣的,可是大陸也沒有注音阿...這件事跟去中化根本切不上關係吧
傻了吧你,你以為中國用的是什麼拼音方式?
想到之前學校為了國際化要求各大社團傳單中英並列,於是各社團傳單出現各種東南亞國家文的版本,超國際化的呢!
廢除ㄅㄆㄇ是政治問題,只是找了一個藉口而已!
其實我覺得ㄅㄆㄇ是我的對於學習中文的人的習慣用語,其實多元也是工具而已,我也是用倉頡輸入法執行輸入的介面也很容易認識中文如何寫作。
只要好,用着舒服就行,何必纠结。这个和国际化没关系。
還以為可以看到什麼不同的觀點 沒想到也是差不多的言論 個人認為不需要廢除注音符號 但是有必要了解拼音的重要性 畢竟這是一個世界性的趨勢 看到那麼多台灣人充滿情緒性的發言 其實並沒有真正解決什麼 台灣自己的對外華語教材也是用拼音 用拼音真的比較 像我自己很多時候也跟外國人交流 在介紹一個單詞時 用拼音真的比較好入手 試問 中文已經夠複雜了(世界上唯一的象形文字) 在那之前還要搞懂一個不容易的注音 真的會降低學習的興趣 且用拼音還有一個好處就是可以標出很多方言(注音就比較沒辦法) 拿語言變成政治對立的工具 真的有點太夠幼稚。
中文已經夠複雜了??????????你哪國人?
母語無關難度謝謝,中文日文是英語系國家的死穴罷了
你有沒有想過小時候還要學一個ABC夠不夠煩?你有學習興趣嗎?我想你是那種,以英語世界為主的人。
管他是注音、拼音,都是用來幫助記憶的,管你用哪種,不學好四聲音調,講中文會講得好?
閱部客 我就是台灣人,中文被公認為是世界上最難的語言之一,我學abc不覺得煩啊,因為既可以是字母也可以變成單詞,日本的片假名既可以是音也能組成單詞,但這個注音全世界就只有台灣在用也無法變成一獨立文字,不然大家都來寫注音文好了?
所以我長大以後才發覺這個問題也才發現到拼音的實用性,我知道很多人對拼音排斥是因為不想跟中共扯上邊,ㄏ但你不能否認拼音的實用性,至少我是外國人肯定先從我相對熟悉的拼音學起,還有你要不要去查清楚漢語拼音是有聲調的,反倒是很多台灣人講話自己都不清處,出發說成出花,吃飯說成粗幻,我自己聽了都覺得憋忸,可惜台灣太多人都被政治洗腦搞不清楚什麼才是世界潮流,妳身為一個youtuber的程度我看來其實跟一般網民差不了多少,改成閱不克還比較好吧?
與其要讓台灣國際化,我更覺得要讓人民有足夠的國際觀更為重要吧?要廢除ㄅㄆㄇ在我看來只不過是政客想讓自己的政績多一點罷了!
換掉手機的輸入法很快就學會了,不用一個月就習慣了
漢語拼音只能橫著寫, 而注音符號 可以橫著寫 也可以直著寫 方便多了,再者,中國當局之所以不使用注音符號,百分百完全出於政治考量,不希望 也不削 跟台灣國民政府用相同的注音符號,就因為如此 導致中國各地 普通話的發音 無法百分百有效統一。
廢除真沒必要,真正的國際化是有規模的建設,怎麼老是拘泥在這些芝麻小事上?
fish sea 真的!
應該說這事件大事 廢除就失去重要文化了 該廢的不廢才對XDDD
我聽過還有人想廢繁體字!!!!為什麼!!!!
因為雖然繁體字有它的好,但是簡體字比較簡單易學,外國人學起來比較簡單。台灣有人說想要廢繁體字的話,原因和改漢語拼音也是差不多的吧,和國際接軌,和中國,新馬接軌,寫起來比較方便等等。
因為腦殘, 沒看過有人一直在改自己文化取悅別人的。 德文單字這麼長也沒見他們改短一點。 俄文那麼難也沒見他們弄簡單點。
我覺得不用廢除啊!學習是一回事,方便也是一回事,但根本不用到廢除,繁體字不是工具阿,是一種文化
與世界接軌並不該是這樣的做法啊!覺得本末倒置
真的, 真正重要的事不做, 選舉到了, 嘩眾取寵用的!
作为一个大陆人 从小学汉语拼音...汉语拼音完全不能提高你的英文读写。。这个简直是乱说。。。
注音符号和拼音 我觉得都只是 一个音的符号 没有差别 直接借用不同的符号 去表示同样的音。(我觉得没有什么优缺点去可以比较)。
最后一点国际接轨,不是让我们使用中文的人去跟世界接轨,只是让其他国家的人更容易读我们中文的地名而已。所以这样就是跟世界接轨吗?有点不是很理解。
我觉得吧,各个地方还是用自己习惯的系统比较好,完全就是一个标音系统啊。根本不存在什么接轨世界,提高英文。。。
台灣注音普及的難處在於需要買特別注音標示的鍵盤。這點就難倒在外國想學中文的人。再來就是還得強記每個音的字母怎麼寫。最後就是全世界普及率是在太低了,國外學校都教漢語拼音。三者合算起來,怎麼算都是學ABC就能輸入的漢語拼音方便。
其實簡單點,同時使用不就行了嗎?老實說,這是選擇權而已,沒必要廢掉。讓人們自己選擇就可以。像我本人在香港,很多人都用倉頡打字,我本人就是用羅馬拼音打字的(因為我曾經在廣州讀書),原因只是方便而已。
不要因為要國際化而捨棄自己的歷史及傳統
要是廢除掉ㄅㄆㄇㄈ的話,我去哪裡學注音啊!
國際化是在公共場合多一點英文標注並且提升雙語會話能力
支持從新聞開始。
看看香港的媒體吧,還有哲學專欄!
這水準已經把台灣發霉的媒體遠遠拋在後腦杓了!
作為一個香港人我都不知道有 [哲學專欄] 這東西
媽媽教小孩講"frog"那段根本就是這部影片的彩蛋啊~笑到翻!!
國際化不代表是要捨棄掉自己的文化吧
重點是交流 交流 交流
是要互相認識彼此的文化吧
中文譯音是用威妥瑪為標準的,只是後來因為廠商隨意以電腦輸入法代用,公務員沒認真驗收路標,才出現各種奇怪的譯音
廢除自己國家最基本的注音符號要,就說是走向國際化?那麼不對自己國家的文化尊重,那跟我們說什麼國際化!,當一個國家沒有自己的在地的文化的時候,就不是什麼走向國際化了,是被其他國同話了阿,這兩個差多了阿,台灣那些政客真的有夠可憐,把台灣搞成這樣
拼音是聯合國認定的中文拼讀符號,拼音是聯合國官方文件使用的中文名字拼讀符號,當然是中文國際化的標誌。
這樣才能展現該民代好像有在做事情的表象 。
全球只有台灣會用注音
這麼值得驕傲的事幹嘛廢除
而且要羅馬拼音Google都可以輕鬆查到
但google卻不會顯示注音
而且羅馬拼音真的沒注音好用
會注音是很值得驕傲的一件事好嗎
其实注音确实不错,我觉得台湾延用注音也很好。可是为什么台湾人在捧注音的时候要踩一脚汉语拼音?非要说汉语拼音拼不准?不能标识声调?你们真的了解汉语拼音的又有多少?
其實可以兩個都學,會注音去學拼音,用對照的方式,1~2個禮拜就會了!
要是廢了ㄅㄆㄇㄈ,那這世界上就少了一個學習,不是廢除就能讓臺灣變得更好(套底下潘大大一句話),但想廢除也是他個人想法問題,要是他敢廢除~我就送他3:21之後給他XD...,.但我個人覺得應該要留給後代傳承下去。
為什麼我以前學注音的ㄅㄆㄇㄈ和漢語拼音的bpmf 的讀音是“波坡摸佛”而不是影片中那讀法呢?
感觉博主其实不反对使用汉语拼音,而且也说了使用汉语拼音的好处。只是对国际观的说法大为不爽。当然,换作是我,也会相当不爽。 各位有编程的吗?我在写代码的时候,经常会用汉语拼音,但台湾遇到不了解的英文作为变量名时,会一定要使用英语吗?想交流一下,纯粹从实用角度交流。 给大家举个例子,标识密码的话,可以用password。那么可以在编程中,简写为pwd。同时,也可以以汉语拼音的方式拼写为mima或者mm。 用户的话,user,汉语拼音可以简写为yh。 注音除了在教育发音和打字以外,还可以有其他应用的地方吗?因为没有使用环境,所以不太了解,各位解个惑?
看了這部影片好爽 支持你們
但是要拼音取代ㄅㄆㄇㄈ也是很難的啦,我就不信ㄅㄆㄇㄈ會被取代掉
感覺注音符號就是學習中文的第一道門檻啊,廢除注音要怎麼學好中文啊,羅馬拼音也能拼出中文字,可是發音好像又不那麼標準呢😏
而且廢除注音跟國際化是兩碼子事吧,改一個好像屬於台灣的特色都沒了,這樣真的比較好嗎😂😂😂
所謂的國際化是什麼?是你走向別人還是別人走向你?這問題就像怎樣才能賺到更多錢一樣,要開源還是要節流?當然是雙管其下,盲目只選擇一項就像那些市場上苦哈哈搞亂整個規則的台企一樣,要看淨值而且不能殺雞取卵犧牲自己的未來,如果要我選我會選擇向外走,因為我們本來是海權國家,強行用不適任的大國思維來思考太傷(雖然我們已經這樣執行了幾百年了),這不夠封閉的環境的差異度也有限...
其實不用廢除注音,也可以用羅馬拼音啊!
ㄨㄛˇㄇㄣˊㄧˇㄐㄧㄥㄒㄩㄝˊㄌㄜ˙ㄅㄆㄇ,ㄍㄢˋㄇㄚˊㄧㄠˋㄈㄟˋㄔㄨˊ,ㄨㄛˇㄐㄩㄝˊㄉㄜ˙ㄅㄆㄇㄕˋㄊㄞˊㄨㄢㄖㄣˊㄉㄜ˙ㄐㄧㄠˉㄠˋwwww
ni dou di xie de shi shen mo gui dong xi ?
別欺負外國人www
翻譯:我們已經學了ㄅㄆㄇ,幹嘛要廢除,我覺得ㄅㄆㄇ是臺灣人的驕傲wwww
農小姐 們好像是破音字
虎太 虎太 我们已经学了注音,干嘛要废除?我觉得台湾人骄傲?因为注音是大陆发明用了几十年,在1958年被汉语拼音淘汰掉的,你们国民党带到台湾挑落后的学。wǒ jué dé tái wān luò hòu lě !ㄨㄛ3 ㄐㄧㄩ2 ㄉㄜ2 ㄊㄞ2 ㄨㄢ1 ㄌㄨㄛ4 ㄏㄡ4 ㄌㄜ3
黒と白クマڠ ㄏㄣ3 ㄋㄢ2 ㄇㄚ1?这注音本来就是大陆发明的,有更好的,所以淘汰掉注音而已,字典里都有,输入法符号里面也有,对照一下表格就读出来了,都是基于普通话读音。ㄋㄧ nǐ ㄅㄨbú ㄒㄧㄋxìn?你不信?看我打得对不对。我很高兴你们守着民国时代的注音。ㄏㄜ ㄏㄜ。
我認為台灣人如果從國際化的講度看待問題,這就不會是人們辯論的題目。對於是否使用羅馬拼音,本人不做回應
ㄨㄎ一一ㄐㄉㄋㄉㄎㄊㄉ 厶一ㄘTㄈㄉㄅㄆㄇㄅ
(翻譯:我看葉宜津的腦洞開太大 所以才想廢掉ㄅㄆㄇ吧)
羅馬拼音的構成之其中之一的理由是為了讓外國人 學習較方便爾已,比較好入門罷了,
那是單方面自認為而已好的觀念!如同只要我是站在最頂端!腳下我不認為有多少屍體!少了飲水思源的根本!
日文也有日文的羅馬字啊。大部分的日本人至少看得懂日文的羅馬字。台灣的問題是不少人不知道羅馬字是什麼,看到羅馬字,就誤會英文。這是很大的問題。
影片的最後,的最後一個問題是.....廢注音和國際化,完全沒有關係
中國跟越南使用拼音文字我也沒有覺得他們很國際化...
我看見越南文也不會因此想學英文啊
哪个位面的大陆用过拼音文字了?大陆现在官方文字是简体汉字,汉语拼音跟你们的注音符号一样只是用来学习汉字的读音的工具而已。
我們是甚麼人 別忘了本質
沒有必要為了現在通用英文, 就連最根本的教育都要用羅馬拼音
而且拼不出來正確的發聲好嗎
去問外勞
前三句我是認同
第四句有點歧視意味耶
Danshui 改成Tamsui 不是換了拼音方案而是換了語言: Tamsui 是台語的讀音。
應該試著用羅馬拼音,如果不行再改回。沒試過怎麽知道不行呢?
= = 為何只能擇一? 而且改來改去不用錢? 還有改的實際利益在哪?
我覺得廢除ㄅㄆㄇ跟國際沒關係
只要能跟外國人用共通語言交談不就好了。
到頭來還不是要學習各種語言嘛🤔
可以多學"羅馬拼音"是很好.....但為何.要再廢除"已經很完整"的注音符號呢?......用注音當基礎...學中文真的比較標準..無庸置疑...教任何一個外籍人士.結果都會是一樣;再者...注音符號....已經只剩台灣還再用了..像這樣已是世界文化遺產的寶物.....豈是妳一介只領(超高)乾薪卻不務正業的候選立萎說得算呢....文化...跟妳心目中的政治還是有很大的落差的...
汉语拼音难道不就是写法不一样吗🤣
突然想想到平时用的字典里有注音符号哎,也有繁体简体对照。哇,原来我们之间有联系的东西有这么多啊。就算不能统一,但感觉就像远房亲戚一样,离得远,但是不陌生。😊
我还是蛮希望注音能在台湾保留下去的,毕竟也是一种文化的传承吧,就像繁体字
所謂的ㄅㄆㄇㄈ是台灣母語特色
並不是改掉能讓台灣變更好
需要改變的是什麼?有人想過嗎?
沒有、為什麼沒有?
則有些人也只是在盲目跟從別人
ㄅㄆㄇㄈ該不該廢除?
應該台灣人民覺得而不是政治家
她們每人只有千萬分之一的資格
很有意思我在學習漢語使用注音✌喜歡西語嗎?
我是馬來西亞人,上課時用漢語拼音,我想知道用羅馬學拼音會比bpmf注音更容易嗎?
Good9Tv 拼音打字會更快速。
你如果已經會講中文差別也許容易點。 但如果你不是你會有發音上的問題。
本质上二者都是一种记音符号,每个符号怎么发音都是人为赋予的,所以不存在什么哪个更准确的问题。重点是学习注音符号需要花费更大的学习成本,因为英语是公认的国际通用语,各个国家都需要学习英语,而英语使用的是拉丁字母。也就是说学习罗马拼音的时候不需要再另外学习一套记音符号。