Que bonito é ouvir os nossos irmãos Galegos a falar e rebuscando as suas tradições. Os Portugueses e os Galegos são as mesmas gentes, e a nossa língua deriva do Galaico-português. Abraço grande e mantenhamos as nossas raízes e tradições como testemunho dos nossos antepassados. 💟☮️
Isto não é parecido com português, isto É português europeu com algum castelhanismo e algumas (poucas) diferenças fonéticas comparando com os dialetos do Norte de Portugal.
@@miguelferreira4157E que tal este galego 'tradicional' da zona da Corunha, que é 'pertíssimo' de Portugal ua-cam.com/video/cS1Xn-eqshM/v-deo.html... convido a escutar cuidadosamente esta senhora, palavra por palavra ... a fonética é notavelmente 'interessante'...🤫
@@miguelferreira4157 A grande diferença entre o pt-BR e pt-PT é a raridade do forte fecho vocálico nas átonas não finais, especialmente a quase inexistência do 'e' muito fechado típico do pt-PT. Certos falares galegos 'tradicionais' têm este 'e' típico, como é o caso destes rapazes de Maçaricos ou destes pequeninos ... ua-cam.com/video/w3lwJ-WOvEY/v-deo.html ua-cam.com/video/nWrWc3sGxSo/v-deo.html.... Tenho muitos mais exemplos deste tipo.... Um brasileiro não costuma falar assim...😉 Por outro lado, esse 'e' pode aparecer aqui neste exemplo do Paraná(?) ua-cam.com/video/lFiui5p6-AM/v-deo.html
Vamos esclarecer uma coisa. O galego da TV é uma lingua artificial falada por gente que nas suas casas falam castelhano. De resultas disso, parecem espanhois se esforzando em querer falar português. Mas se você vai na Galiza profunda do rural, você vai achar grande parecido com o português. O problema é que como os camponeses do rural sao analfabetos ou meio analfabetos, eles acham erradamente que os que falam bem o galego sao os da TV e nao eles. Para que veja o poder que têm a mídia.
Que bonito é ouvir os nossos irmãos Galegos a falar e rebuscando as suas tradições. Os Portugueses e os Galegos são as mesmas gentes, e a nossa língua deriva do Galaico-português. Abraço grande e mantenhamos as nossas raízes e tradições como testemunho dos nossos antepassados. 💟☮️
Isto é igualzinho ao português de aldeia. Parece que estava a ouvir a minha avó a falar, amo-te Galiza
Acho que é isso que todos os portugueses do norte sentem ao ouvir galego.
@@brunopimenta8204 Não so os Portugueses do Norte, tambem alguem de Lisboa o que tem familia la (como eu).
Por momentos, pensei que falavam Português Nortenho.
*Sou brasileiro.E entendo quase 100% do que é falado em galego.Muito pacecido com português*
Um povo que fala em minhoca, caralho e vai tomar no cu, fala a mesma lingua que vocês brasileiros, PORRA!
Galego sem a influência do sotaque castelhano, não sabia que era assim tão parecido foneticamente com o português
Isto não é parecido com português, isto É português europeu com algum castelhanismo e algumas (poucas) diferenças fonéticas comparando com os dialetos do Norte de Portugal.
Mais uma que fala igualzinho a alguém de Trás-os-Montes. Esta infelizmente já morreu:
ua-cam.com/video/VyNjNWGjOC8/v-deo.html
incrível, a proximidade fonética com o português moderno....
Lembra o próprio português e que seja ai no Norte da Galiza é abraiante.
@@miguelferreira4157E que tal este galego 'tradicional' da zona da Corunha, que é 'pertíssimo' de Portugal
ua-cam.com/video/cS1Xn-eqshM/v-deo.html... convido a escutar cuidadosamente esta senhora, palavra por palavra ... a fonética é notavelmente 'interessante'...🤫
AFINAL AS NOSSAS CULTURAS NÃO SÃO ASSIM TÃO DISTANTES...
I love the Galician language!
Parece com o sotaque aqui no sul do Brasil .
@@miguelferreira4157 A grande diferença entre o pt-BR e pt-PT é a raridade do forte fecho vocálico nas átonas não finais, especialmente a quase inexistência do 'e' muito fechado típico do pt-PT. Certos falares galegos 'tradicionais' têm este 'e' típico, como é o caso destes rapazes de Maçaricos ou destes pequeninos ...
ua-cam.com/video/w3lwJ-WOvEY/v-deo.html
ua-cam.com/video/nWrWc3sGxSo/v-deo.html....
Tenho muitos mais exemplos deste tipo....
Um brasileiro não costuma falar assim...😉
Por outro lado, esse 'e' pode aparecer aqui neste exemplo do Paraná(?)
ua-cam.com/video/lFiui5p6-AM/v-deo.html
NADA a ver com brasileiro!
@@miguelferreira4157 Acho mesma coisa: não ha isto em Brasil mas sim em Portugal e não so no norte.
Viva Mazaricos 😍
Uma pronúncia muito mais parecida com o Português de Portugal. Nada a ver com a pronúncia castelhanizada da TV e galego normativo.
Vamos esclarecer uma coisa. O galego da TV é uma lingua artificial falada por gente que nas suas casas falam castelhano. De resultas disso, parecem espanhois se esforzando em querer falar português. Mas se você vai na Galiza profunda do rural, você vai achar grande parecido com o português. O problema é que como os camponeses do rural sao analfabetos ou meio analfabetos, eles acham erradamente que os que falam bem o galego sao os da TV e nao eles. Para que veja o poder que têm a mídia.
Puto rafa, suspendiume, ahora vou ter que ir a septiembre