我々の著書はなぜ誤植まみれに?出版業界と標準規格は相容れない世界。【文字ヶョデ2】#95

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 279

  • @yurucom
    @yurucom  Рік тому +34

    【復刻版言語沼がVALUE BOOKSで買えるよ!】
    www.valuebooks.jp/bp/VS0058755147
    【言語沼誤植変換ツール】
    サポーターのじおてんさんが作ってくれました。解読記事もまとめてくれています。
    yurugengo-adcal-2022-24.s3.ap-northeast-1.amazonaws.com/index.html
    【サポーターコミュニティ加入はこちらから】
    yurugengo.com/support
    【参考文献】
    ○プログラマのための文字コード技術入門
    amzn.to/46c6jqf
    ○動物たちは何をしゃべっているのか?
    amzn.to/47lZpiY
    ○教養悪口本
    amzn.to/40aOANK
    ○ビジネス書ベストセラーを100冊読んで分かった成功の黄金律
    amzn.to/3FornOj
    ○kotoba 2023年秋号
    amzn.to/3QzfonL
    ○アルキメデスの大戦
    amzn.to/3s8naeB
    ○Unicode一覧表
    ja.wikipedia.org/wiki/Unicode一覧_0000-0FFF

  • @Blackriver-j4y
    @Blackriver-j4y Рік тому +208

    出版業界の人間です。水野さんが言っておられる赤字と青字のルール、うちの会社と真逆で驚きました。編集者は皆独自進化を遂げた校正記号モンスターなのかもしれませんね。

  • @heavyside-9s
    @heavyside-9s Рік тому +44

    13:58「ギッチンギッチン明朝」→ 14:05「こういう明朝に興奮する」→ 14:11「えっちいなあ」→ 14:22「この前コンビニに行った時にすごい興奮したことがあってえ」
    水野さんの言葉責めをくらって、14:45「ド明明」が卑猥な言葉に聞こえ始めてしまいました。謝罪を要求します。

  • @あきひこちゃん
    @あきひこちゃん Рік тому +74

    前職、正字の文字コードをネットで調べて文字コードで直す仕事してました、思い出したら泣きそうになりました

  • @poriemon1
    @poriemon1 Рік тому +228

    昔、ニコニコでコメントアートを作ってたときにa0っていう「文字として認識される空白」があるのがメチャクチャ有難かった
    ニコニコの文字は後ろの部分が空白だと自動的に削除して投稿されちゃうんだけど、a0があると末尾に文字がある判定になって画面いっぱいに文字を表示するのができたんだよね
    なんか一時期、CA作ってる人の中ではa0たんとか言われててマスコットみたいに扱われてた

    • @tempara_01
      @tempara_01 Рік тому +27

      コメントアートやってたものです。すごく懐かしい……

    • @gogo5489
      @gogo5489 Рік тому +16

      長年の謎が解けた…

    • @kyoh86
      @kyoh86 Рік тому +9

      nbsp(Non-breaking space)ですね。ウェブ系のエンジニアとかHTML使う人たちにはおなじみの文字です

  • @nomnom1593
    @nomnom1593 Рік тому +152

    ヤフーニュースに誤植事件が載ったとき「どうせ今どきのUA-camrがよくやる炎上商法ってやつだろしょうもねえ」みたいなコメントがあって、炎上商法とか一番嫌ってそうな二人が(おそらく動画を観たこともない)何処馬骨に罵倒されてるの面白くてモニターに焼き付きそうなくらい何回も舐めるように読み返してた

    • @n842nkbd94b
      @n842nkbd94b 11 місяців тому +52

      同情するとかじゃなくて「面白くてモニターに齧り付く」なのが最高にキマってるな、この用例

  • @angiodianxin
    @angiodianxin Рік тому +148

    まさか参考文献になるとは思わなかった

    • @romekana8294
      @romekana8294 Рік тому +5

      ジオテンさん本人!?

    • @masuo64
      @masuo64 Рік тому +4

      可愛いアイコンですね!

  • @Okawa-Shumei
    @Okawa-Shumei Рік тому +87

    「インド人を右に」とか「ザンギュラのスーパーウリアッ上」とはまた違った趣きがある

    • @ぎょぎょりん
      @ぎょぎょりん Рік тому +9

      インド人を右にはいい誤植

    • @GODORA_
      @GODORA_ Рік тому +4

      ウリアッ上でクソ笑った

  • @takahironakamura2121
    @takahironakamura2121 Рік тому +34

    水野さんの知り合いがが言っていた「出稿」の定義を会社ごとに確認するの、わかり味が強い。
    ゲームのUIを組む際に、装飾を加えていない簡易なレイアウト図の事を指す単語が、企業はもちろん、タイトルによっても異なってました。
    ワイヤーフレーム、フレームワーク、レイアウト図、ポンチ絵、モックアップ、プロトタイプ…
    最近はワイヤーフレームに統一されつつある様ですが、7年前までは定義が様々でした。
    文言定義はシステムやゲーム開発に限らず、色々な仕事でとても大事ですね。

  • @高柳颯たかやなぎはやて

    正字的な思想はありません

  • @mimiget
    @mimiget Рік тому +85

    役所で戸籍を扱う仕事をしています。手元に届いた手書き書類の字を正字に修正することが日常的にあるのですが、校閲さんの「もういいんじゃないすか?」という気持ち、めちゃくちゃ分かります
    どっちも一緒だろと薄々思いながら毎日修正しています。

    • @kantoheiya
      @kantoheiya Рік тому +9

      前回書いたように祖父の「今(山笠にテ)」みたいなことが起っちゃうので直してください・・・
      お役所から出る書類は「山笠にテ」だが病院や金融機関は「山笠にラ」みたいなことで、
      昨今そこまでやかましくない(細かいところまで見ていない?)ものの、21世紀になったころは非常に面倒だったようです

    • @KK-so3en
      @KK-so3en Рік тому

      こんな奴が働いてるんだ〜……そりゃ税金泥棒って言われても仕方ないよな?
      クソが

    • @Plasma_Cluster
      @Plasma_Cluster Рік тому +15

      ​@@KK-so3en
      ストレートに言うとつまらないインターネットになってしまうので、こういう場合は「訓練された無能力だ!」と言いましょう
      と思いましたが、これは「杓子定規な対応をする公務員」にのみ適用できるインテリ悪口であり、コメ主はそこから脱却しようとしている真反対な人間だったためこれは使えませんでした
      とりあえずムカつくのであなたは論理療法で論駁された方がいいです

    • @planet7118
      @planet7118 Рік тому +31

      戸籍って個人のアイデンティティにダイレクトに関わってくるのであんま無碍にできないんですよね
      髙・𠮷・祐あたりはこだわる人多いし

    • @masuo64
      @masuo64 Рік тому +7

      ​@@KK-so3en やるべきはきちんとやってるみたいですから、ちゃんと仕事してる人に「泥棒」とか「クソが」とか言っちゃダメ。

  • @ybk1940
    @ybk1940 Рік тому +291

    先週分見てなかったかなと思って「文字ヶョデ1」の動画を探してた

    • @駄犬-q1j
      @駄犬-q1j Рік тому +6

      文字コード3がそれなのでは?

    • @ybk1940
      @ybk1940 Рік тому

      ​@@駄犬-q1j間抜けにもそれに気づかずに動画を探していたという話です。

    • @jonybgoto60
      @jonybgoto60 Рік тому +29

      動画見て、こういうことかなと思ったけど、一応変換ツールを使って確認した。
      動画見つ、ゖいあいゖてぉとて思ちそくで、一応変換ヂョラゐ使ちつ確認さそ。

    • @京風Hello注意報
      @京風Hello注意報 5 місяців тому

      俺も探した

  • @anjiros
    @anjiros Рік тому +23

    DTPオペレータを4年半、DTPデザイナーを15年やっていた身としては、言語沼の件は「可能性としてはゼロではないが、現実的にはまず起こり得ないレベル」の問題だと思いました。何をどうしたらあんな惨事になるんだろう…?

  • @6GER97jUX4Y_FzC
    @6GER97jUX4Y_FzC Рік тому +19

    フォント好きの元DTPデザイナーです。文字コードシリーズ、非常に興味深く拝見しております。
    私が就職した時代はすでにDTPがメインになっていたため書籍からの知識で恐縮ですが、トルツメの指示は活字時代に文字を訂正する際に、取った活字分を詰めるか空けたままにするかを区別するために生まれた言葉らしいです。トルツメに対しトルアキ、もしくはトル+アキママというように指定していたとか。
    今の時代、DTPの現場では自動で詰まるようにアプリケーションが設定されているので「トル」のみで問題なさそうですね。校正用語も時代と共にどんどん変化していくんだろうなぁ。長文失礼いたしました。

  • @HitYoutube
    @HitYoutube Рік тому +53

    38:58 「正字思想」or「政治思想」 自ら誤植を埋め込みそうな堀元発言が好きw

  • @yuki26s
    @yuki26s Рік тому +10

    校正の話が深掘りされてテンション上がった校正記号モンスター(バイト)です
    うちの現場では赤字が校正記号で青字が入力者に対して自然言語で出すメタな指示という分担で、青で補足すればいいやでオリジナル校正記号が生まれやすい環境になっています

  • @tangenttikuwa
    @tangenttikuwa Рік тому +61

    誤植を解析して遊びだすの教養って感じがしてとても良い

  • @yoshiteru11600
    @yoshiteru11600 Рік тому +83

    Unicodeに麻雀牌も収録されてるの、「それも収録するの!?」と「文字として認識されてるのか・・・」という2つの驚きがある

    • @watakusism
      @watakusism Рік тому +9

      絵文字だから🚗とかのノリでしょうね

    • @paaman815
      @paaman815 11 місяців тому +3

      ♣♥♠♦もあるので…

  • @アイサイト-o8n
    @アイサイト-o8n Рік тому +78

    ミステリ小説の新人賞を座談会としてやっている記事の中で
    「この文章はゼッタイ見開きの最初に置きたいです!」
    みたいな内容を熱を入れて話していて
    出版社の人って当たり前のようにテキストの見せ方を考えてるんだなと思った記憶

    • @masuo64
      @masuo64 Рік тому +10

      京極夏彦が言いそうだなーとぼんやり思いました。

  • @korp0620
    @korp0620 Рік тому +79

    校正記号にも国際規格 (ISO 5776) / JIS規格(JIS Z 8208 印刷校正記号一覧) があり、
    後者によると<トル>と<トルツメ>は同義。
    取った部分を空けるのは<トルアキ>や<トルママ>を使うように書かれています。

  • @生野刺美
    @生野刺美 Рік тому +5

    「ねきべい」をサムネイルにするセンス、とても良い ちょうど改造されたベイマックスみたいで可愛い響きなので

  • @yas4284
    @yas4284 Рік тому +91

    数時間で誤植網羅して解読するのすごw

  • @Soubakansatu
    @Soubakansatu Рік тому +3

    解明する過程とか事件の推移が上品すぎて面白いですね!

  • @Ishka0729
    @Ishka0729 Рік тому +12

    70〜80年代の組版には「写植機」というものが活躍しましたが、これはまさに前回までの「文字コード」の話と繋がりますね。
    写植機はオフセット印刷の版下を、写真のような仕組みで作る機械なのですけど、それはつまり「撮影するための文字セットになるもの」があるということで、ガラスプレートに字形がたくさん並べられたもので、必要に応じてそのガラスプレートを入れ替えることで字形を印字していた、っていう。ガラスプレート=脳ですね。
    職人の人は、どのプレートのどの位置にどの文字があるのかを覚えて、手動で印字するわけなので、けっこう大変だったようです。
    故あってその機械(PAVO-10という機種)の実物を(利用しているシーンも含め)みたことがありますが、思い返すととんでもないなと思います。「文字コード全部覚えて自分で印字してね」とかいわれたら確実に気が狂いますw

  • @ちゅん-q6n
    @ちゅん-q6n Рік тому +7

    出版業界のほかに、戸籍や住民票といった行政分野は、異体字に厳しいんですよ。昔は手書きだったので問題なかったんですけど、電子化した結果、めちゃくちゃ大変になったという話はあります。

  • @nonwe6429
    @nonwe6429 Рік тому +6

    「言語沼」誤植解説回待ってました!

  • @mudaso-heavy-user
    @mudaso-heavy-user Рік тому +17

    楽しみに待ってました

    • @Pepe-dn4od
      @Pepe-dn4od Рік тому +1

      おはようございます、僕もです!

  • @230Zec_gnhsafe
    @230Zec_gnhsafe Рік тому +16

    自分の苗字に入っている「那」が旧字体のせいで保険証を作るときに経理の人がめっちゃ苦労してやりとりしていただいて、「もういいんじゃないですか」と言うに言えなかったのを思い出す。

  • @diavolonebbia3278
    @diavolonebbia3278 Рік тому +26

    ピアノ・フォルテがピアノになる世界だし、トルツメもトルになってもおかしくないな!!
    異字体かと思ったらちゃんとユニコード収録されてるやん!っていう文字の一覧が外字ですね
    高と髙とか、崎と﨑とか

  • @hondacreo3311
    @hondacreo3311 Рік тому +15

    「ねきべい」……この言葉の持つ芳しい響きに悶えるお二人の姿、サポコミュにて満喫させていただきましたw

  • @sabakan2180
    @sabakan2180 Рік тому +9

    中国人の友人の結婚式に招待された際、その友人の名前が日本語に無い漢字だったので、全て手書きで書いてありました。
    Unicodeだとある漢字なので、不思議に思っていたんですが、おそらく結婚式場側は斎藤の斎の字を細かく分けたりするのにUnicodeではないツールを使ってたために、手書きという大変な労力をかけることになったんでしょうね。

  • @羽蛾-p4x
    @羽蛾-p4x Рік тому +56

    音で「正字の話」とか聞くと「政治の話」だとどうしても脳内変換されてヤバい

    • @羽蛾-p4x
      @羽蛾-p4x Рік тому +46

      11:01 堀元さんの「正字とかもういいんじゃない?」とか音だけ切り取ったらアナーキスト堀元が誕生して面白い。
      おもちゃにされそうw

    • @セージ-e9x
      @セージ-e9x Рік тому +3

      正字のレジスタンスめっちゃ好き

  • @tktk5656
    @tktk5656 Рік тому +8

    36:54
    「(ゲラは)本になる前の段階」
    「PDFファイル」
    水野さんにとってのこの場合のPDFファイルは何かローカルな業界用語的な含意がありそう。

  • @ゴブリン-r5q
    @ゴブリン-r5q Рік тому +17

    水野さん「トルとトルツメの違いとか分かります?」
    出版業界と接点が何もないワイ「トルコとトルクメニスタン……?」

  • @百足兎
    @百足兎 Рік тому +25

    概要にあるじおてんさんの解説記事からたまPさんのVtuber記事を読み、堀本氏がVtuber「堀元みえる」として配信したアーカイブを見て笑い転げました

    • @百足兎
      @百足兎 Рік тому

      ua-cam.com/users/liveDJYwnStIWAI?si=giOzV9WkMW6o4pkj

  • @squandered3589
    @squandered3589 Рік тому +9

    「トル」「トルツメ」の校正記号に関しては、2007年に改訂されたJIS規格(JIS Z 8208)であれば
    「トル」で「削除し、詰める」の意味になります。(むしろ「トルツメ」の方が「許容」というくくり)
    各出版社におけるローカルルールはあれど、トルツメの校正記号は「トル」でよい、というのが現在のスタンダードかと思います。

  • @koolongkoolong
    @koolongkoolong Рік тому +11

    22:32 嘘クリシェがぶち込まれるところではっきりと空気が変わるの、面白すぎる(ハイコンテキスト鑑賞)

  • @ぐるぐるぐるぐるぐるぬいゆ

    Unicodeの表見るのが大好きです。
    濁゙とか半濁゚とかあ́とかのダイアクリティカルマークでよく遊んでます。
    á⃤⃣ͣͨ

  • @ua5879
    @ua5879 Рік тому +7

    プログラムのコメントに日本語を使うと他に移植する時に文字化けするから使うなと言われて頑張って英語コメントで書くが、期限が近くなるとローマ字で書いた懐かしい思い出

  • @aa-uy3un
    @aa-uy3un Рік тому +7

    出版業界を悪だとか政治的思想はない、と言われて政治と正字が分からなくなった

  • @Heilel9
    @Heilel9 Рік тому +10

    14:22
    突然サンドウィッチマンのコント始まるじゃん

  • @tarounomura4863
    @tarounomura4863 Рік тому +8

    誰かのこだわりなんでしょうけど、双葉社さんの「と」が初見で読めなかった。逆に三省堂さんは教科書体を積極的に使うとか、フォントだけでも各出版社の色があって面白い。

  • @thesaito2721
    @thesaito2721 Рік тому +9

    昔印刷業界ではたらいていたワイ
    (…ぶっちゃけ入稿ファイルは全てアウトライン化したイラレファイルでくれよ…)

  • @user-pi1er7zx3m
    @user-pi1er7zx3m Рік тому +4

    22:42
    日本語でも普通にそれくらいありそう…
    粉雪 細雪 霙 霰 雹…いや途中から雪ではないか

  • @YuYNaN5253
    @YuYNaN5253 Рік тому +5

    色んな版元と仕事をしてきましたが、どこもトルツメはトルで、空けるときはトルアキでしたが。偶然なのかしら。
    私ももう正字でなくて新字でいいと思う。赤入れもデータ修正も面倒なのよ。
    水野さん、正字の話をするなら拡張新字体の歴史にも触れて〜! 面白いらしいですが、ふわっとしか知らないので。

  • @matano-0419
    @matano-0419 Рік тому +13

    漢字の持つ正字という冗長性によって起きた文字化けトラブルが、読み仮名と漢字がセットになっている冗長性のおかげでエラー訂正できているの面白いなあ〜

  • @lonestar930
    @lonestar930 Рік тому +5

    水野さんのフォントに対する気持ちをひたすら語る会を見たい。(ラジオ向きではない)

  • @surugaGMI
    @surugaGMI Рік тому +7

    朝から「お明朝」を連呼だなんて!いやらしいっ!

    • @masuo64
      @masuo64 Рік тому +1

      頭の中がおピンクすぎて、どうかしてるんだぜ!

  • @gamma9472
    @gamma9472 9 місяців тому +1

    物理的に活字を組んでいた時代は1文字だけ活字を抜いたらその部分が1文字分の空白になるので、トルはその文字を抜くだけ、トルツメは空白を残さないように後続の文字を1文字ずつ前に動かすという操作になりますね。トルは操作が1ステップ、トルツメはトル+ツメルの2ステップなので名前と操作が合っています。
    しかしパソコンで編集するようになると、デリートやバックスペースを押した時の動きがトルツメと同じなので、トルツメは操作が1ステップ、トルは「1文字を削除し、スペースを挿入」の2ステップになってしまいました。そのためトルだけでトルツメを表す方が感覚に合うという状況になり、用語の混乱が生じたのでしょう。

  • @庭師-l9w
    @庭師-l9w Рік тому +8

    著書もシーザー暗号にしてしまうとはさすがですね

  • @izanagi伊邪那岐高天原

    正字を取り扱う回に政治的な思想に言及する堀本さんはきっと忸怩

  • @doridoriization
    @doridoriization Рік тому +4

    最後に、誤植ジェネレータを悪用しないようにと言っておきながら動画のタイトルを【文字ヶョデ2】にして自分たちで悪ふざけしててスキ

  • @atsushigrizlupo8479
    @atsushigrizlupo8479 Рік тому +1

    15:55 戸籍を筆頭に行政界隈も争っています。

  • @tortandt
    @tortandt Рік тому +5

    言語の本なのに誤植まみれだったの申し訳ないけどちょっと面白かったw

  • @harusa-men
    @harusa-men Рік тому +5

    水野さん「コンビニ行って興奮したことがあった」
    私「サンドウィッチマンのコント始まった?」

  • @wernyv
    @wernyv Рік тому +3

    今回の件は、「まだコードの変換を伴う作業があるのにその前」の状態でしかチェックしなかったことに尽きるのではないですか?印刷直前でなく。アナログでいえば活字拾う前みたいな段階ですよね

  • @なつき夏樹-t6g
    @なつき夏樹-t6g Рік тому +1

    9:25 堀元「右手だけ取り替える」で右脳を取り替えるがフラッシュバックして話入ってこんかった

  • @晋太松本
    @晋太松本 Рік тому

    昔、ゼンリンの地図調査のバイトをしていたとき、現地調査で紙の地図に変化している内容を手書きしていくのですが、指示の仕方や色分けなどがルール化されていて、最初に先輩からしっかり教えてもらいました。

  • @catblue9785
    @catblue9785 Рік тому +10

    理工系の書籍を扱う編集者です。浅学ながら、正字という言葉を初めて聞きました...

  • @DoubleDecades
    @DoubleDecades Рік тому +6

    うぽつです
    正字の歴史は、近世以来とても重要なテーゼです。特に中国においては文字の整備が政権の権威付けとなる関心事でしたので。
    P.S.母校の名前が読み上げられてなんかうれしくなりました

  • @akinaka7543
    @akinaka7543 Рік тому +10

    16:24 19:35 ここのレジスタンスと、少し前に出たレジスタンスとで、方向が逆というか、歯向かう相手が「入れ子」構造になってる気がしました。面白い。
    ユニコード←出版業界←ゆるい出版業界の人

  • @koi506
    @koi506 Рік тому +3

    日本式ストライキというと、キッチリ定時通常運行した上で顧客から金を取らない集改札ストを想起します。
    他国でもあるのか曖昧でーす。

  • @okisuke
    @okisuke Рік тому +2

    大学時代、万葉集の研究をしていたので、写本に出てくる漢字を入力するために東京大学の研究室が整備した「Tフォント」を使っていました。

  • @なはむぎと
    @なはむぎと Рік тому +4

    イヌイットの雪の分類のくだりは
    アンミカの白の色の種類は200個あんねんで被せて欲しかった

  • @19_ioTlll
    @19_ioTlll Рік тому +10

    25:47
    低音早口解説怖くて引いちゃった
    さすがAIに代替される人材

  • @akinaka7543
    @akinaka7543 Рік тому +5

    32:22 あーホンソレです。Uni XX業務用語、ほんと欲しくなる…。(各社ばらばらだからソフト造りの仕事が増えるんだろ、というご指摘はさておきw )

  • @ameotoko10000
    @ameotoko10000 Рік тому +1

    パソコン画面をCopy&PasteしてKindleで使えば、携帯に便利と思い使いました。
    が、文字の一部が欠けたり、文が抜け落ちていたりとかで使い物になりませんでした。
    今まで??と思っていた文字化けの理由が分かったような気がします。

  • @yotta11
    @yotta11 Рік тому +5

    異なる思想を奉じる人たちが共存するせいで問題が生じるってくだりで
    問題をなくす為に全世界を1つの思想の元に統一するってキングダムの始皇帝(嬴政)みたいなこと言い出すかと思った

  • @legleg3172
    @legleg3172 Рік тому +5

    メートル法とヤード・ポンド法なんかも結構ヤバいミスがあるよな。
    それこそ死亡事故がおきたり、何億円も損失が出たり。

    • @edelweiss2949
      @edelweiss2949 9 місяців тому +1

      ギムリー・グライダー(エア・カナダ143便滑空事故)

  • @achizuka
    @achizuka Рік тому +2

    「動物たちは何をしゃべっているのか?」で、本文ではありませんが、裏表紙裏の山極先生の紹介で、『暴力はどこからきたか』の右鍵かっこが抜けてます(^_^;)

  • @ロクナシ
    @ロクナシ Рік тому +1

    ユニコードにあるかは分かりませんが、「ワタナベ」の「ナベ」を変換する際に思ったよりたくさん種類があったのでびっくりしました!

  • @LandMark291
    @LandMark291 6 місяців тому

    48:07
    日本式ストライキの実例は
    バス会社がストライキした時、バスの運行はするんだけど、料金を取らない事で会社に負担を掛け、顧客には不便を掛けないと言う方法を取った所がありましたよね。

  • @suisitai23
    @suisitai23 Рік тому +1

    初めてコメントさせて頂きます
    ゆる民俗学ラジオの方から流れ辿り着き、とても面白く動画拝見しております
    明明の明朝体に興奮する、というお話がとても面白かったので、ぜひ「官能的に思う字」「よかったと思う本や商品のフォント」などを取り上げて下さるとうれしいです!

  • @mudaso-heavy-user
    @mudaso-heavy-user Рік тому +10

    14:07 明朝体に性的興奮を覚える水野

  • @jjjj-ce8tr
    @jjjj-ce8tr Рік тому +2

    2点疑問があって
    ・誤植の理由はわかったが,それに気づくのが直前過ぎないか?
    ・他の人はどうやってUnicode←→CID変換をしているのか?
    単に,担当者さんが変換忘れたとかそれだけ?

  • @NickJaguar-v4b
    @NickJaguar-v4b Рік тому +4

    ぽじぬは絶妙なかわいさがあるな

  • @tmnknmt
    @tmnknmt Рік тому +5

    サムネを人混みの中でみて笑いこらえきれなかった。。
    責任とってこれからも面白い動画を作り続けてください。

  • @ゆゆ-v9m
    @ゆゆ-v9m Рік тому +6

    1 Night to Laugh with Horimotoがじわじわくる

  • @licka1461
    @licka1461 Рік тому +3

    どんなに標準的な校正記号を守っていても、字が汚いとか、引き出し線の交差が多くといった、整理されていない赤字は事故要因なので、やっぱり「分かればいいから分かりやすく書いて」が大正義だと思います。
    三角形に見えるきったねー四角形を書く人よりも丁寧に「全角空き」と書く人の方が尊い。

  • @めめ-m4g
    @めめ-m4g Рік тому +2

    校正指示等は「校正必携」という書籍が詳しいですよ

  • @LandMark291
    @LandMark291 6 місяців тому

    28:39
    ひらがなをルビ指定にした時にコードがずれちゃってるんだから、元の漢字のコードまでズレてたらもっと悲惨なことになってましたよね💦

  • @araiguma6184
    @araiguma6184 Рік тому +1

    サポーターさん、優しいなあ

  • @羽蛾-p4x
    @羽蛾-p4x Рік тому +1

    野村吉三郎は海外色が強い軍人でフランクリン・ローズヴェルトと面識があったとかいう理由で日米交渉に抜擢されましたが、交渉には駐独特命全権大使だった外交のスペシャリストの来栖三郎と2人で当たった。という話を聞いたことがありますが、英語が怪しかったという話は初耳ですね

  • @monica-iy6lu
    @monica-iy6lu Рік тому +1

    文字をとったところをそのままあけたい時は【トルアキ】がいいです!

  • @miim1835
    @miim1835 Рік тому +3

    誤植って本来植字の誤りのことなのでDTP制作物について使われていると違和感をおぼえるが、共感されたことがありません(訂正対応おつかれさまでした)

  • @Cassiopeia91
    @Cassiopeia91 Рік тому +2

    日本式ストライキってなんか国鉄の順法闘争に近いですね。
    国鉄の順法闘争は"あえて"より正確に速度管理をしたり、"あえて"乗りたい人は全員載せたりすることによって運転時分をより伸ばし、国鉄労組が(団体交渉権はあるがスト権を持っていなかったので)国鉄本部や国に対し要求をするサボタージュの一種ですね()

  • @corocco
    @corocco Рік тому +1

    誤植版言語沼は再販されないのですか?

  • @kumamushi3
    @kumamushi3 Рік тому +4

    21:08 突然の楽しんご

  • @Cycloheki
    @Cycloheki Рік тому +1

    正字といえば、「網」という字は出来た経緯がちょっと面白いですよね。

  • @ΚατταΚοσμου
    @ΚατταΚοσμου Рік тому +2

    邪道ですが、シニフィエとシニフィアンの区別として、英語的にsignifiedとsignifyingと考えてから、フランス語っぽく読む(最後の子音を発音しない&inはアンと読む)とすると、案外間違えません。

  • @kareha908
    @kareha908 4 місяці тому

    チベットのヤクに関する語彙は豊富ですね。ヤクは年齢と色とツノがあるかないかで変わりますし、ヤクの糞の状態にも区別があったと思います。
     校正記号と言えば、(恐らく高校生向けの)ワープロ関係の検定を勉強する用の本に載っていて覚えたいなと思った記憶があります。アマチュアが使う分には丁度良いかもしれません。

  • @名前名字-q8q
    @名前名字-q8q Рік тому

    自分は主に国語辞典は『角川 新版国語辞典』を使ってます
    理由は全ての見出し語に旧字旧仮名異字が書いてあることと
    発音アクセントや季語であるかどうか、用言の場合は文語の活用まで書いてあるからです
    俳句やるときに意図的に旧字異字変態仮名を用いることがあるので愛用してきました
    これを使って作った俳句をメールや投句フォームで送る時には文字コードを添えて送っているので
    なんとか通じてますがコードを添えてないと文字化けが起こって届いてませんと言われてしまうんですよね

  • @hihimi5125
    @hihimi5125 Рік тому +6

    語彙の発展は日本語における雨の表現方法の多様さはいい例になると思う

  • @marnikisg
    @marnikisg Рік тому +1

    出版業界だけじゃなくて国や自治体も氏名の関係でかなり字体(文字のデザイン)に拘りますね…

  • @chommage9292
    @chommage9292 Рік тому +2

    トルとトルツメの問題は、取ったら通常詰めるから当たり前だろと思ってツメを省略してしまう、言語学的に言う無標なものに追加の記号がついてるからわかりにくいんだと思います。
    原稿用紙とか組版(物理)の時は詰めることが手動だったのかもしれないけどPCになって自動で詰まるんだから、逆にトルアケとか詰めない場合の記号を作った方が合理的かもしれないですね。

  • @ぱよ白黒
    @ぱよ白黒 Рік тому +1

    出版、印刷業界で30年仕事してますが、いまだに新しいお客様と仕事すると、知らない(検索してもわからない)校正記号を普通に使って来て、グヌヌ…ってなります。

  • @me-ff9il
    @me-ff9il Рік тому

    ぽじぬさん、その「忸怩」の使い方は合ってますか?

  • @HA83Ken
    @HA83Ken Рік тому

    Excel2003くらいの頃に保存していたデータを新しいExcelで保存しようとしたら文字化けする理由がわからないです。新しく入力していくしか無いのでしょうか、、、

  • @REARN499
    @REARN499 Рік тому +1

    文字コードの話では、「ハイフンマイナス U+002D」の話は何度見ても笑えますね。
    そして、ハイフンやマイナス関連のコードの多いこと

  • @ot4846
    @ot4846 Рік тому +1

    Unicodeの表を見て興奮するのは西夏文字、契丹文字、ソラングソンペング文字、メデファイドリン文字ですね。逆に無くて悲しいのは女真文字