Fanita English - Il Copione (Capitolo 6)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2024
  • Questa intervista è parte di una serie di video registrati nella casa di Fanita in San Mateo tra il Giugno 2012 ed Agosto 2013. I video non vogliono essere un'esposizione esaustiva del materiale e vanno visti dopo aver preso familiarità con i contenuti degli articoli scaricabili dalla sezione "Bibliography" del sito www.fanita-engl...
    Lo spirito della traduzione e adattamento alla lingua italiana di questi video è di arricchire l'esperienza, la comprensione e la diffusione dei concetti A.T. attraverso i volti, le parole e la personale descrizione di chi questi concetti li ha teorizzati e diffusi.
    Traduzione ed adattamento alla lingua italiana a cura di:
    dr. Andrea Somma, dr. Ella Paolillo, dr. Eleonora Russo.
    Bibliografia degli articoli citati durante l'intervista:
    English, Fanita: (1977): „Let’s not claim it script when it ain’t” Transactional Analysis Journal 7 p.130-138
    English, Fanita: (1988) „Whither Scripts?” Transactional Analysis Journal (18) 4 p. 294-303 (traduzione italiana di Marcella Magnino (1991) in Neopsiche anno 9 n°15 )
    -English, Fanita (2010): "It takes a lifetime to play out a script" in R.G. Erskyne Scripts: A Transactional Analysis of Unconscious Relational Patterns.

КОМЕНТАРІ • 5