Qual é a diferença entre MI RACCOMANDO e TI RACCOMANDO I Vou Aprender Italiano
Вставка
- Опубліковано 12 вер 2024
- Nesse vídeo você vai compreender a diferença entre MI RACCOMANDO e TI RACCOMANDO.
Além de aprender aspectos da língua e da cultura italiana, pelo fato do vídeo ser em italiano com legenda em italiano, você vai melhorar sua compreensão do italiano falado por um nativo e, com o tempo, você vai conseguir falar italiano de uma forma mais natural.
💙 INSCREVA-SE NO CURSO GRATUITO IMMERSIONE ITALIANA 2024:
immersioneital...
🇮🇹 AGORA VOCÊ TAMBÉM PODE TER SUA CAMISETA E MOSTRAR SUA PAIXÃO PELA ITÁLIA: www.lojinhadov...
🔴 INSCREVA-SE NO CANAL DO VOU APRENDER ITALIANO - LIVES: / @vaiconpierluigiaovivo
🔵 APRENDA COM MAIS CONTEÚDOS NO MEU INSTAGRAM: / vouaprenderitaliano
📲 RECEBA CONTEÚDOS PARA APRENDER ITALIANO NO CANAL TELEGRAM "GALERAVAI": t.me/galeravai
🎙 CONTINUE APRENDENDO NO MEU PODCAST:
www.vouaprende...
🛵 CURSO DE PREPARAÇÃO PARA A PROVA CILS B1 CITTADINANZA: b1cidadania.co...
🛫 CURSO DE ITALIANO PARA VIAGEM: italianopravia...
🎧 BAIXE GRATUITAMENTE O AUDIOGUIA PARA APRENDER ITALIANO AQUI: www.vouaprende...
Mi raccomando nel senso di "mi fido di te o mi fido di questo" "me coloco em suas mãos".... mi dispiace ma non ho capito bene.
Gli esempi che Pierluigi a usato non mi aiutarano a capire....😢
Ciao! Vou te ajudar! Quando você dá um conselho ou pede para alguém fazer algo e depois (ou antes) fala "mi raccomando" é como se desse mais intensidade para o conselho ou pedido. É como se fosse: "confio que você coloque em prática meu conselho" ou "confio que você faça o que eu te pedi". È più chiaro adesso? Spero di sì! ;)
@@VAIconPierluigi grazie di cuore! Si, adesso è più chiaro! Ieri sera ho guardato "Doc, nelle tue mani" su (?) Rai Italia e una dottoressa ha usato "mi raccomando" due volte, mentre parlava con un collega. Ti ringrazio moltissimo @VAIconPierluigi
Correggendo a me stessa: gli esempi che Pierluigi ha usato, ha com la aka! Mi dispiace.
Vero!!!! Entendi todos os outros Vi e o Ti mas o Mi não entendi nada kkkkkk
Tb nao tinha entendido o Mi, mas agora entendi.
Sempre tive duvidas, porém, hoje, não mais. 😊
Sempre un gran piacere poter guardare le sue lezione!
Grazie mille per la tua spiegazione, sto imparando l'italiano con te i mi raccomando.
Complimenti tanti per aver raggiunto più di 300.000 mila iscritti al canale, continua cosi grandissimo Pierluigi, mi raccomando dai!😌💪
Ti ringrazio tanto!!!
Bravo Pierluigi!!!
Grazie!
Grazie, era una domanda che avevo.
Grazie!!! tutti i giorni imparo qualcosa di nuovo!
Grazie mille per la lezione.
PierLuigi, mi hai fatto ricordare un programma della Rai : i raccomandati :) grazie
❤ amei
mi raccomando dottore dice Catarella😊. Grazie per la confirmazione
BRAVO!!!!!!
Ragazzi, vi raccomando di guardare i canali di ricette italiane, perché oltre ad aiutarti a imparare l'italiano, impari anche a cucinare 🤌mi raccomando
ti raccomando di non mancare all corso de Pierluigi Rizzo nel 07/05/ alle ore 20:00 !!!
mi raccomando: vai por mim, la garantia soy yo!
mi è piaciuto ❤
Grazie 🥰
Ciao Luigi
Como funciona seu curso? Bom eu moro na Itália e preciso fazer um curso e ter o certificado
O certificado do seu curso é válido aqui na Itália!?
Ciao! O curso te prepara para fazer a prova de certificação mas não dá a certificação (CELI, CILS, PLIDA) que só pode ser emitida pelas universidades/instituições na Itália. 😉
❤❤❤❤❤
Nel secondo esempio Pierluigi ha detto "che ci sarà" ma nei (?) sottotitoli viene scritto "terrà"....
Sì, è vero, c'è un'inesattezza nei sottotitoli, ma il significato è lo stesso. In questo caso il verbo "tenersi" è sinonimo di "esserci". Grazie per la segnalazione. ;)
@@VAIconPierluigiio ti ringrazio. Si, hanno lo stesso significato, grazie.
Non ho capito molto bene! Sarebbe il caso di un Pleonasmo?
👋🤩
Tá escrito "si terrà" ao lugar de ci sarà
Sì, è vero, c'è un'inesattezza nei sottotitoli, ma il significato è lo stesso. In questo caso il verbo "tenersi" è sinonimo di "esserci". Grazie per la segnalazione. ;)
@@VAIconPierluigi interessante, non sapevo si terrà. A falha foi útil
E se voglio raccomandare qualcosa a una persona con cui non ho intimità, come devo dire? La raccomando...?
Então Pierluigi é como no português do Brasil! Eu te recomendo de...
Podemos dizer com frequência: recomenda-se ter todos seus documentos em mãos! Na verdade não é nem italiano, nem português; é latim! 🇧🇷🌹🇵🇹🌹🇮🇹
Pierluigi, per la prima volta non ho capito la tua spigazione in rispetto a "MI racomando"😢
@beatrizbertolozzi9820, simples :
....se é pra uma pessoa...ti ( raccomando)...
.....se for pra mais de uma pessoa ....vi( raccomando).😘😘💐💐
Mi raccomando eu acredito que é mais parecido com o português presta atenção, olha lá, toma cuidado ... fica atento , faz o que eu tô falando , fazendo , essa,é a idéia, resumindo pode ser também uma bronca mais suave .
Ciao! Vou te ajudar! Quando você dá um conselho ou pede para alguém fazer algo e depois (ou antes) fala "mi raccomando" e como se desse mais intensidade para o conselho ou pedido. É como se fosse: "confio que você coloque em prática meu conselho" ou "confio que você faça o que eu te pedi". È più chiaro adesso? Spero di sì! ;)
Beatriz, la desinenza verbale già indica “qui raccommanda”. Il “MI” è solamente un rinforzo. È un Pleonasmo.
Mi raccomando è troppo strano.
Fica cansativo ..pra quem nada sabe ..tem que explicar em.portugues
Ciao! Percebo que você é novo por aqui. Se você quer aprender italiano, tem que começar a escutar italiano. Esse é justamente o assunto do vídeo que publiquei hoje, te aconselho à assistir: ua-cam.com/video/POlJrbZ4Thk/v-deo.htmlsi=fkTcYAqEB1Qvc-xz