Lassus: Stabat mater - Currende

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 вер 2024
  • Orlandus Lassus: Stabat mater
    Currende
    Erik Van Nevel
    This piece is based on the alternation of a high choir (SSAT) in the odd verses (1, 3, 5, 7, 9) with a low choir (ATTB) in the even verses (2, 4, 6, 8), the last verse (10) is set for the joint forces of the two choirs.
    Score: www.cpdl.org (Pothárn Imre)
    Stabat Mater dolorosa
    juxta crucem lacrimosa
    dum pendebat Filius,
    Cujus animam gementem
    contristantem et dolentem
    pertransivit gladius.
    O quam tristis et afflicta
    fuit illa benedicta
    Mater Unigeniti!
    Quae moerebat et dolebat
    et tremebat cum videbat
    nati poenas inclyti.
    Quis est homo qui non fleret
    Christi Matrem si videret
    in tanto supplicio?
    Quis posset non contristari
    piam Matrem contemplari
    dolentem cum Filio ?
    Pro peccatis suae gentis
    vidit Jesum in tormentis
    et flagellis subditum.
    Vidit suum dulcem natum
    morientem desolatum,
    dum emisit spiritum.
    Eja, Mater, fons amoris,
    me sentire vim doloris,
    fac ut tecum lugeam.
    Fac ut ardeat cor meum
    in amando Christum Deum
    ut sibi complaceam.
    Sancta Mater, istud agas,
    crucifixi fige plagas
    cordi meo valide.
    Tui nati vulnerati,
    jam dignati pro me pati,
    poenas mecum divide.
    Fac me vere tecum flere,
    crucifixo condolere,
    donec ego vixero.
    Juxta crucem tecum stare,
    te libenter sociare
    in planctu desidero.
    Virgo virginum praeclara,
    mihi jam non sis amara,
    fac me tecum plangere.
    Fac ut portem Christi mortem,
    passionis ejus fortem
    et plagas recolere.
    Fac me plagis vulnerari,
    cruce hac inebriari,
    ob amorem Filii.
    Inflammatus et accensus,
    per te, Virgo, sim defensus
    in die judicii.
    Fac me cruce custodiri,
    morte Christi praemuniri,
    confoveri gratia.
    Quando corpus morietur,
    fac ut animae donetur
    paradisi gloria.
    === ENGLISH ===
    At the cross her station keeping,
    stood the mournful mother weeping,
    close to Jesus to the last.
    Through her soul, of joy bereaved,
    bowed with anguish, deeply grieved,
    now at length the sword hath passed.
    Oh how sad and sore distressed
    was that mother highly blessed,
    of the sole-begotten One!
    Christ above in torment hangs;
    She beneath beholds the pangs
    Of her dying glorious Son.
    Is there one who would not weep,
    Whelm'd in miseries so deep
    Christ's dear Mother to behold?
    Can the human heart refrain
    From partaking in her pain,
    In that Mother's pain untold?
    Bruis'd, derided, curs'd, defil'd,
    She beheld her tender child
    All with bloody scourges rent.
    For the sins of His own nation,
    Saw Him hang in desolation,
    Till His spirit forth He sent.
    O thou Mother! fount of love!
    Touch my spirit from above;
    Make my heart with thine accord.
    Make me feel as thou hast felt;
    Make my soul to glow and melt
    With the love of Christ our Lord.
    Holy Mother! pierce me through;
    In my heart each wound renew
    Of my Saviour crucified.
    Let me share with thee His pain,
    Who for all my sins was slain,
    Who for me in torments died.
    Let me mingle tears with thee,
    Mourning Him who mourn'd for me,
    All the days that I may live.
    By the cross with thee to stay,
    There with thee to weep and pray,
    Is all I ask of thee to give.
    Virgin of all virgins best,
    Listen to my fond request
    Let me share thy grief divine.
    Let me, to my latest breath,
    In my body bear the death
    Of that dying Son of thine.
    Wounded with His every wound,
    Steep my soul till it hath swoon'd
    In His very blood away.
    Be to me, O Virgin, nigh,
    Lest in flames I burn and die,
    In His awful Judgment day.
    Christ, when Thou shalt call me hence,
    Be Thy Mother my defence,
    Be Thy cross my victory.
    While my body here decays,
    May my soul Thy goodness praise,
    Safe in Paradise with Thee.

КОМЕНТАРІ • 3

  • @josevipadilla7224
    @josevipadilla7224 Рік тому

    Como siempre, fantástico, el Maestro Erik v.Nevel, el cual he tenido el placer de conocer personalmente y, además ser dirigido por él, en el Concierto de la versión del Réquiem Mozartiano a piano con la Coral Reyes Bartlet, Puerto de la Cruz Tenerife. Gracias por ofrecer esta increíble Música.

  • @industrialengineer3269
    @industrialengineer3269 2 роки тому

    I know some Stabat Mater settings from renaissance musical era. Them are by Josquin Desprez and Palestrina. This it's in the vein of the aforementioned. Apparently, them seem light in polyphonic structure. But only it's an appearance since below that polyphonic framework it there is the deepness own of this marian hymn. Thank you!

  • @vfrfoxtrott6430
    @vfrfoxtrott6430 4 роки тому

    😌🎶...