Карелы на войне. 1187: Hyväšti, Sigtuna! (русские субтитры)
Вставка
- Опубліковано 3 жов 2024
- Рифмованный перевод с карельского языка песни 1187: Hyväšti, Sigtuna! исполнителя Zergeyth. Примечания в конце видео.
Трек: 1187: Hyväšti, Sigtuna!
Исполнитель: Zergeyth
Альбом: Nyt
Год: 2021
Лицензиар: Zergeyth
Hyvä biisi! Kiitoksia!
вери гуд
👍👍👍 руби метал! 🤘🤘🤘
Исполнитель уже два альбома нарубил
Мне понравилось. )))
Значит, не зря перевожу 🙂
Неплохо, неплохо 👍
Мощно:)
Если будет желание, отпишитесь в вк или телегу)
смотря зачем
@@juopunut.tulkki Пароли, явки, ключ от сейфа:D
Интересно было бы пообщаться, с Пикабу вас нашёл
@@vassagolik Ну, с общением у меня проблемы, так что, боюсь, не получится. А вот свежим видосиком раз в неделю радовать вас я могу)
@@juopunut.tulkki Как вам удобно:)
Если надумаете, буду рад:)
В ожидании:)
Хотелось бы напомнить, что в этом походе основную роль сыграли новгородские войска. Подтверждение тому можно найти в Великом Новгороде. С тех времён Софийский собор украшают «Магдебургские врата», взятые в Сигхтуне как военный трофей
Terveh - это же привет, а не тлеет
Да. Но я подбираю слова так, чтобы они были созвучны с оригиналом. Смысл при этом, конечно, меняется, но лишь в деталях, а не общий.