W jakim języku myślę? Polski, Japoński, Angielski, Niemiecki | Enma Official

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 173

  • @EnmaOfficial
    @EnmaOfficial  Рік тому +30

    W jakim języku myślisz?

    • @Pirate_Of_Weird_Ideas
      @Pirate_Of_Weird_Ideas Рік тому +2

      Angielskim i polskim

    • @meiwitcher
      @meiwitcher Рік тому +1

      nacodzien w japonskim, ale jak mam cos po polsku to sie przestawiam, ciezej jak ktos mowi do mnie po angielku nagle a caly czas po japonskiego uzywam i mam problem

    • @KarolaNowak0104
      @KarolaNowak0104 Рік тому +3

      W dużej mierze po polsku, ale zdarza się i po angielsku i po czesku

    • @halmat4916
      @halmat4916 Рік тому +3

      Myślę, że myślę po polsku 🙂 A generalnie wydaje mi się, że nieważne w jakim języku, ważne żeby ludzie myśleli, bo z obserwacji co niektórych wynika, że wcale nie jest to takie oczywiste.

    • @listener-kv8rr
      @listener-kv8rr Рік тому +1

      Polski jest moim drugim językiem. Pierwszy został niestety przeze mnie zapomniany (podobnie jak wszystkie moje poprzednie wcielenia). Nie tylko sam język, ale nawet jaki to był język. Myślę, że gdybym nie zapomniał, to mógłbym się nim porozumiewać nie tylko z dowolnym mieszkańcem kuli ziemskiej ale też z ptakami i kotami. A? W jakim myślę? Moja była żona powiedziałaby, że w ogóle.😸 BTW. Czy w trakcie pobytu w Japonii zetknęłaś się z gajdzinami, którzy wchłonęli nihongo od zera i tylko poprzez "zanurzenie się w nim" jak w wodzie? Jeśli tak, to ile czasu zajmuje taka nauka. Pozdrawiam.

  • @ewamariapacini6169
    @ewamariapacini6169 Рік тому +28

    Znam 6 jezykow obcych w roznym zakresie. I czasem miewam tak, że jak coś przeczytam, posłucham, to potem jak chce do tego wrócić to nie wiem w jakim języku ja się tego dowiedziałam. Po prostu przyjęłam informację. A w jakim to było języku, to w sumie rybka.

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Ja tak mam jak robi dla was filmy tematyczne i próbuję sobie przypomnieć w jakim języku czytałam informacje które potem wykorzystałam w scenariuszu. Czasami jestem na 100% że czytałam to po angielsku, a dopiero potem w historii przeglądania dociera do mnie, że to jednak było po japońsku ._. To chyba właśnie ta bezwiedność mózgu który analizuje informacje bez wykorzystania języka.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Рік тому

      A jakie znasz języki? :)

  • @kirinxela
    @kirinxela Рік тому +2

    Świetny materiał! Kawał dobrze przygotowanych wiadomości/informacji/ciekawostek!

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +1

      A dziękuję! to raczej taki luźniejszy film w moim wykonaniu :D

  • @KarolaNowak0104
    @KarolaNowak0104 Рік тому +20

    Panie Youtubie, dziękuję za ekspresowe powiadomienie!!! Tak trzymać!

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +3

      No to mam nadzieję, że się spodoba

    • @halmat4916
      @halmat4916 Рік тому +3

      Dołączam się do podziękowań (mimo, że powiadomienie zignorowałam 😉)

  • @RockMetalElectronicPlaylists
    @RockMetalElectronicPlaylists Рік тому +7

    Warto znać kilka języków, wtedy okazuje się jak wiele je łączy np. mnożenie - przykłady wymowy ze świata: "multiplikejszyn", "multipkikando", "multiplikacjone".

  • @jolapiszek9208
    @jolapiszek9208 Рік тому +4

    Super odcinek, sporo można zrozumieć o nauce i posługiwaniu się językami obcymi.

  • @vvarulf
    @vvarulf Рік тому +16

    uwielbiam momenty jak rozmawiam w pracy z klientem i nie mogę sobie przypomnieć polskiego słowa i tylko angielskie lata mi po głowie XDD

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +7

      I niby trwa to sekundy, ale masz wrażenie, że ten moment rozwleka się w nieskończoność XD

  • @karolinkabis
    @karolinkabis Рік тому +4

    Kocham filmy odnośnie języków, mam nadzieję, że twoje słowa o języku niemieckim dotrą do młodszych osób. Sama czasem mam problem z językami. Rodzice i większośc znajomych mówi po polsku, mój parnter po francusku,arabsku i angielsku. Studiuje francuski i włoski i czasem siedząc na zajęciach któregoś języka, czy to ostatnio na kursie niemieckiego zajmowało mi dojście w którym języku mam się wypowiedzieć, albo jak z partnerem rozmawiam lub z kimś innym w obcym języku i nagle ktoś coś do mnie mówi po polsku. Mam error w głowie i do mamy czasem powiem coś po angielsku, a póżniej siedzę i takie a to nie ten język. Mam z nazywaniem różnych rzeczy taki sam problem coś po francusku czy angielsku czy nawet arabsku brzmi i jest to rzecz lub stan który chcę oddać to czasem nie wiem jak to po polsku powiedzieć, by miało sens. Świetny materiał, uwielbiam zagwostki lingwistyczne oraz mądrych i ciekawych ludzi

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Chciałabym by film dotarł do każdego kto uczy się języka obcego i by te osoby dały sobie szansę podczas nauki rozumowania i myślenia w danym języku.
      Oj doskonale to rozumiem, ja czasami tak bardzo nie potrafię się wysłowić, że po prostu mowię po japońsku "no to takie coś + opisuję do czego służy" :D i tak samo na live proszę zawsze o pomoc ze znalezieniem polskiego słowa mówiąc co oznacza. Na ostatnim live szukałam tak słowa "autorytet" podałam "sensei" "mentor" "idol" i w koncu sobie przypomniałam :D

  • @natianime8569
    @natianime8569 Рік тому +6

    Fajny odcinek
    Każdy zawsze będzie mówił innym języku. Ja się urodziłam w Polsce będę mówić po polsku i myśleć po polska. ;) ❤

  • @AdriannaMindfreak16
    @AdriannaMindfreak16 Рік тому +4

    Zazdroszczę Ci, że umiesz płynnie japoński 😍 mam nadzieję, że też się w końcu nauczę 😄 a co do tych ludzi co to zapominają języka po 2 tygodniach, też się kiedyś śmiałam dopóki po powrocie z Belgii nie chciałam mówić każdemu "bążur" 🙈🙈 oczywiście z odruchu, ale starałam się powstrzymać 😂

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +4

      Powodzenia w nauce! na kanale znajdziesz film "nauka japońskiego" może pomoże!
      Hehe, ja jak lece do Polski to do każdego SUMIMASEN XD

    • @AdriannaMindfreak16
      @AdriannaMindfreak16 Рік тому +1

      @@EnmaOfficial dziękuję, na pewno będę się wspierać Twoim kanałem w nauce 😄

  • @octopus2846
    @octopus2846 Рік тому +7

    Mieszkam w Anglii już cztery lata, nie znam tutaj żadnych Polaków, więc na co dzień moim pierwszym językiem jest angielski. Polskiego używam tylko z rodzicami raz na tydzień i przy oglądaniu kilku youtuberów. Niestety podobno wyrobił mi się ten memiczny 'akcent', coś na co wpływu nie mam, bo mój język zaczął się wyginać w inny sposób. Też pracuję w customer service i czasami jak słyszę Polaków, którzy mają problem z angielskim, to staram się po polsku pomóc, ale mój mózg dostaje laga i zaczynam panikować, bo dwa języki mi się mieszają i zamiast normalnych słów wychodzi papka xD

    • @michapozdrawia4179
      @michapozdrawia4179 Рік тому

      Nie mieszkam co prawda w Anglii i na codzień nie rozmawiam po angielsku, jednak ten language shift jest dla mnie tak naturalny, że tego nie odczuwam. Mogę śmiało z polskiego nagle przejść na angielski bez zawahań. Jedyną u mnie dysfunkcją w posiadaniu dwujęzycznego mózgu jest zapominanie konkretnych słów w obu językach XD

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +4

      Zauważyłam właśnie że gdy mieszka się zagranicą to takie lagi pojawiają się częściej niż u osób, które używają angielskiego w Polsce np tylko podczas oglądania/czytania/mówienia. Może to przez ilość bodźców? Ja też pamiętam, że gdy posługiwalam się angielskim na studiach to nie miałam problemów by zmieniać go na polski, zgrzyty zaczęły się pojawiać jak zaczęłam mowić coraz więcej po japońsku ._.

    • @wiktoriadave7808
      @wiktoriadave7808 Рік тому

      To też zależy ja na codzień żyje i pracuję w Polsce ale mieszkam z mężem obcokrajowcem i porozumiewamy się tylko w języku angielskim, kiedyś też pracowałam z obcokrajowcami i głównie używałam języka angielskiego; przyznam że wtedy miałam nie raz problem żeby się nagle na j polski przestawić a w końcu to mój ojczysty język 😅

  • @darkofshadow2304
    @darkofshadow2304 Рік тому +2

    Hej Natka 🥰🥰🥰 Super są te Twoje tłumaczenia i doskonałe podsumowanie 🤣🤣🤣 Całkowicie się z Tobą zgadzam, w zależności od sytuacji po angielsku lub rosyjsku, czasem niemiecku (ale to się muszę namęczyć, bo nie używam od 20lat) Uściski dla Ciebie i Pimpka ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Dzięki za podzielenie się swoimi doświadczeniami! Byłam właśnie ciekawa zdania innych osób wielojęzykowych

  • @kumikokumikoo
    @kumikokumikoo Рік тому +4

    Dziękuję za kolejny film 🙏
    Bardzo miło się ciebie słuchało 😊
    Czekam na kolejne filmy❤

  • @vixa_5133
    @vixa_5133 Рік тому +3

    Bardzo przyjemny i interesujący film ^^ ❤
    Końcówka mnie rozwaliła XD

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +5

      Końcówka to taki deserek dla wytrwałych co oglądają wszystko

  • @ukaszpotrykus9880
    @ukaszpotrykus9880 Рік тому +4

    Dziękujemy.

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +3

      O rany dziękuję serdecznie za super podziękowanie!!! 💖 ありがとう!Thank you! Danke schön! 謝謝 💖

    • @raburanju
      @raburanju Рік тому

      💙💙💙💙💙💙

  • @NocnaMara867
    @NocnaMara867 Рік тому +1

    Dziękuję Natchan za kolejny ciekawy film! Mnie jakoś ta kwestia nigdy nie zastanawiała. Mimo tego, że praktycznie posługuję się tylko językiem polskim i nie mam okazji tak często używać angielskiego to wydawało mi się to naturalne, że sposób myślenia i przestawiania się zależy od sytuacji. Dobrze, że to wytłumaczyłaś osobom, które nie mogły sobie tego wyobrazić, a Ciebie i tak zawsze miło jest posłuchać. Zdrówka. ❤

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +3

      Pamiętam że jak byłam jakoś w podstawówce to fascynowało mnie jak ciocia z Francji potrafi myśleć po francusku i tak płynnie mowi w tym języku. Potem jak sama zaczęłam ogarniać w taki sposób angielski to zrozumiałam jak to działa :D Dziękuję że mimo braku szczególnego zainteresowania obejrzałeś i skomentowałeś

    • @NocnaMara867
      @NocnaMara867 Рік тому +2

      @@EnmaOfficial Twoje filmy zawsze są ciekawe i każdy oglądam od deski do deski! 🥰 Nawet jakbyś nagrała film o sposobie przyklejania listw do podłogi lub japońskich przejściówkach do kontaktu to bym oglądała z wypiekami na twarzy!😆😁

  • @KarolaNowak0104
    @KarolaNowak0104 Рік тому +7

    Mieszkając już te 9 lat w Czechach, zdarzają mi się kalki językowe zarówno po czesku jak i po polsku. Albo mówiąc zdanie po polsku, mimochodem wplatam jakieś czeskie słowo kompletnie tego nieświadoma i po chwili mam w głowie "ej, co ty właśnie powiedziałaś?". I tak samo po czesku. Chociaż czasem zdarzają mi się sytuacje, kiedy nad czymś myślę (po polsku) i po chwili ciszy nagle z letargu ktoś mnie wyrwie, np. szef czy kolega w pracy i wtedy w mózgu następuje lag i albo odpowiadam coś totalnie bez sensu, albo język mi się zaczyna plątać i bełkoczę xD
    Dziękuję za kolejny ciekawy film!

  • @Mia-rd4tz
    @Mia-rd4tz Рік тому

    Bardzo fajny i ciekawy odcinek. Masz super głos uwielbiam Cię słuchac. Dużo zdrówka

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому

      Bardzo dziękuję za tak miłe słowa 💖

  • @nataliakatarzyna6279
    @nataliakatarzyna6279 Рік тому +1

    Mimo, że na codzień posługuję się językiem polskim, zdarza się, że niektóre rzeczy przetwarzam w głowie po angielsku, bo akurat w tym języku zgłębiałam dany temat. I mimo, że nie mówię płynnie w żadnym języku obcym, to czasem mam w głowie pojedyncze słowa z innych języków, których podstawy poznawałam i nie mogłam sobie przypomnieć odpowiednika po polsku czy angielsku, bo jakoś tak najbardziej pasowało mi to słowo np. po francusku. Więc jeśli miałabym niektóre rzeczy zwerbalizować dokładnie tak, jak pomyślałam, to wyszedłby niezły miszmasz 😅

  • @EthielIvrin
    @EthielIvrin Рік тому +4

    Funkcjonuję w środowisku gdzie angielski staje się co raz większą jego częścią i powoli zaczynam miewać problemy jak rozmawiam z rodzicami. Jak powiem koleżance o "randomowej sytacji", bo tak akurat mi się to zdanie ułożyło w głowie, to ona zrozumie, rodzice nie. ALE z drugiej strony jest tak jak mówisz - gdy rozmawiam z kimś po angielsku i nagle napisze do mnie koleżanka po polsku to potem 5 minut się tłumaczę czemu nagle zaczęłam do tej osoby mówić właśnie po polsku xD Dramat.

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +3

      Yup... U mnie tak jest z babcią i bratem którzy nie są "otaku" XD" Czasami muszę się mocno zastanowić jak rozmawiam na skype z babcią by właśnie nie używać słów jak "randomowy" "hejt" czy tym podobne. Łączę się w tym chaosie

  • @Extarte
    @Extarte Рік тому +8

    Ja w sumie mam radę dla osób które chcą się nauczyć jakiegokolwiek języka. Jak byłam mała to zawsze się wkurzałam że nie ma mang które chce przeczytać po polsku tylko są po angielsku. Ja angielski znałam slabo ale któregoś dnia się zawzięłam i zaczęłam wszystko czytać po tym języku. Oczywiście było ciężko, ale dzięki temu teraz będąc na studiach, po napisaniu matury z angielskiego na 100% (a nauczycielka mi chciala dać 2 na koniec roku XD) mogę powiedzieć że jestem w stanie płynnie komunikować się po angielsku bo po prostu mam bogaty zasób słów. Nie wiem czy każdemu to pomoże ale myślę że warto próbować xD

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +6

      To jeden z bodźców! jednym pomaga czytanie, innym oglądanie i słuchanie. Każdy musi znaleźć odpowiednią dla siebie metodę ^_^ gratuluję!

    • @_.AlterFeind._
      @_.AlterFeind._ Рік тому +3

      Ale co to w zasadzie za rada? Czyli mówisz, że jak wezmę teraz mangę po francusku, którego praktycznie nie znam, to nagle mi samo kliknie i zacznę rozumieć? No raczej nie. 😅
      Chyba jednak chcąc nie chcąc musisz tłumaczyć nieznane słowa i wyrażenia, więc tłumaczenia i kucie słówek tak czy owak nikogo nie ominie.
      A czytać to raczej już na wyższym poziomie, początkujący i tak nic nie zrozumie.

    • @Extarte
      @Extarte Рік тому +7

      @@_.AlterFeind._ Myslalam ze jest to logiczne że musiałam tłumaczyć skoro napisalam ze byłam wtedy młodsza. 😅 Poza tym nie każdy jest świadomy ze poprzez próbę czytania rzeczy w innym języku można się go nauczyć (a wiem to po rozmowie z różnymi osobami)

    • @AdriannaMindfreak16
      @AdriannaMindfreak16 Рік тому +6

      Tak samo się nauczyłam angielskiego 😄😄 na początku oczywiście co piąte słowo zaglądałam do słownika, a po pewnym czasie raz na parę stron, raz na rozdział, a obecnie rzadko zdarza mi się żebym musiała coś wyszukać 😁

    • @KarolaNowak0104
      @KarolaNowak0104 Рік тому +5

      @@_.AlterFeind._ ja przepraszam, ale co jest nie tak w tej radzie? Jeżeli uczysz się danego języka, to dana osoba chce się go uczyć w sposób, który będzie dla niego przyjemny i łatwy. Ktoś będzie czytał mangi, książki czy artykuły na obcojęzycznych stronach, drugi oglądał filmy z napisami i stamtąd wyłapie słówka lub zwroty.
      Koleżanka wyżej napisała, że miała problem z ogarnięciem języka angielskiego w szkole, a mangi czytane po angielsku jej pomogły i poszerzyły zasób słownictwa, a ty wyciągasz przykład o francuskim, którego zakładam, że osoba wyżej kompletnie nie zna. Będę w tym momencie złośliwa, zdaję sobie z tego sprawę, ale chyba nawet nie zrozumiałaś co napisała koleżanka wyżej w ojczystym języku

  • @x.astaroth
    @x.astaroth Рік тому +2

    Bardzo ciekawy film.
    Od dawna interesowało mnie jak osoby wielojęzyczne myślą, a raczej werbalizują swoje myśli.
    ❤❤

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +1

      W sekcji komentarzy można znaleźć spostrzeżenia innych osób więc czeka nas ciekawa lektura! :D Ja się już nie mogę doczekać kolejnych komentarzy!

  • @katarin9766
    @katarin9766 Рік тому +2

    Na początek pozdrawiam przed końcem pracy ❤ Jeżeli chodzi o mnie to na co dzień używam języka polskiego (Jestem Polką, więc daa XD), angielskiego używam głównie w pracy, gdy mam zagranicznego klienta na linii oraz przy graniu w gry anglojęzyczne czyt. Visual Novel, z niemieckiego to tylko pamiętam jak się przedstawić, gdzie mieszkam, ile mam lat i liczyć w tym języku, więc nie jesteś sama XD. Japońskiego używam często na zajęciach w szkole językowej oraz też przy graniu w gry czy czytaniu mang po japońsku jako taki dodatek do nauki 😊
    Co do osób wielojęzycznych to miałam wokół siebie kilka osób z rodziny, które znały więcej niż 2 języki. Moja kuzynka jak była mała to tak potrafiła mówić w wielu językach, że powiedziała raz do mojej mamy "Ciocia, to moje shoes!!" XD Śmiechu nie było końca, więc naprawdę podziwiam tych, którzy znają więcej niż jeden język. Mimo tego, ja sama się czasem łapie na spolszczaniu samemu niektórych słów, np. Hanasu (czyli mówić) i jak z kim rozmawiam to czasami walnę "Co ty do mnie hanasujesz?" Mina tej osoby była bezcenna😂
    W każdym razie dzięki za wspaniały film i przy okazji ładnie brzmisz we wszystkich językach ❤❤

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +3

      XD rozwaliła mnie historia z kuzynką i twój komentarz

  • @Misora470
    @Misora470 Рік тому

    Super odcinek. Na co dzień posluguje się tylko językiem polskim, ale na tyle znam podstawy angielskiego i niemieckiego, że posługując się tymi językami potrafię podstawowe zdania powiedzieć nie myśląc jak to się tłumaczy. P.s. uwielbiam jak na filmach na końcu są wycięte sceny 😜

  • @kamilajarek4643
    @kamilajarek4643 Рік тому +1

    Prosimy więcej takich *behind the scenes*

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Hahaha xD jak będzie co pokazać to zacznę dodawać :P xD

  • @Remakai
    @Remakai Рік тому +3

    Oj z niemieckim doskonale rozumiem, sama uczyłam się wiele lat tego języka i obecnie nic z niego nie pamiętam. A uczyłam się go identycznie - tłumaczeniami…

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +3

      ;< Czyli nie jestem sama w tej smutnej historii z językiem niemieckim ;3; Ja pamiętam jeszcze piosenki, bo się ich uczyłam bez zrozumienia, na pamięć XD miałam 8 lat a wciąż pamiętam pajacyka czy myszkę co piekła ciasta XD"

    • @Remakai
      @Remakai Рік тому +1

      @@EnmaOfficial O to ja nie pamiętam takich piosenek po niemiecku. Nas to tymi piekielnymi kolędami męczyli … śmieszne jest to, że to jedyna rzecz jaka utkwiła mi w pamięci z tamtego czasu xD

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +3

      Ja chyba uczylam się tylko jakiejś kolędy o choince... ale nie jestem pewna czy mi się to nie śniło przypadkiem 8D

    • @Remakai
      @Remakai Рік тому +2

      @@EnmaOfficial Pewnie „O Tannenbaum” xD to jest chyba najbardziej znane o choinkach na święta po niemiecku

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +3

      TAK XDDDDDD to było to XD

  • @MrFibbanacci
    @MrFibbanacci Рік тому

    Dobrze Ci idzie to SPŁASZCZANIE xD
    Mógz rozjeba** xD
    Czy to dobrze, że żałujemy czegoś z naszej przeszłości?
    Przez długi czas myślałem, że nie. Przecież nie można zmienić przeszlości.
    Ale... świadomość tego, że popełniło się kiedyś błędy pozwala nam podejmować lepsze decyzje w przysłości.
    Dzięki za inspirujący materiał. Hejo!

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому

      Hehe, musiałam to wrzucić, bo sama się z siebie śmiałam xD
      Świetne przemyślenie! uważam tak samo ^_^!
      Dziękuję za komentarz i miłe słowa

  • @RobertAlexx
    @RobertAlexx Рік тому

    U mnie to wygląda tak. W wieku 18 lat zacząłem się baaardzo intensywnie uczyć francuskiego, po 3-4 godziny dziennie. Totalna imersja. Potem wyjazdy do rodziny francuskiej gdzie odcinałem się zupełnie od polskiego, później wyjazdy jako tłumacz itp. Aktualnie pracuję we francuskim customer service zdalnie. Teraz kończę filologię angielską ( w sumie licencjat tylko na razie) i bardzo często wskakują mi francuskie słówka jak zaczynam mówić po angielsku. Język francuski wręcz mi przeszkadza niż ułatwia naukę angielskiego ( czasem pomaga bo niektóre trudne słówka angielskie mają jakieś tam pokrycie z francuskimi). Podobieństwo dwóch języków powoduje pomyłki i przejęzyczenia. Uczyłem się jakiś czas japońskiego ( Japan my love😍) i nie było z tym problemu bo to dwa kompletnie różne języki ( chociaż jest tam 10% anglicyzmów konpyutaa, tenisu, kisu itp - to ułatwia akurat naukę japońskiego). Nigdy natomiast nie myślałem czy nie śniłem po francusku, mimo że mówię naprawdę biegle i otaczam się tym językiem od 30 lat. Myślę, że od wakacji zabiorę się poważnie za japoński ( bo inaczej niż na poważnie się nie da) i zobaczymy co mój mózg na to😉. I taka mała uwaga. Gdyby nie wieloznaczność kanji, to japoński byłby dość łatwym językiem do nauczenia. Fonetycznie dla Polaka nie jest trudny ale cały problem to wieloznaczność i sposoby czytania kanji. Ty Natalia masz idealną sytuację, bo mieszkasz w Japonii i otaczasz się japońskim praktycznie wszędzie i zawsze. To najlepsza metoda na osiągnięcie biegłości. Ja tak naprawdę nauczyłem się dobrze francuskiego między Francuzami, odcinając się od Polaków. A i jeszcze jedno pytanie. Czy nie czujesz się czasem przemęczona japońskim? Czy Ci nie spowszedniał na tyle, że nie czujesz już ekscytacji tym językiem i traktujesz go jako coś normalnego i powszedniego? Czy może pogłębiasz go ucząc się jakiegoś zaawansowanego słownictwa? Nie ma co ukrywać, że rozmawiając językiem codziennym pozostajemy na poziomie B2, który pozwala nam swobodnie się komunikować a cała zabawa zaczyna się od C1 ( trudne metafory, idiomy, zaawansowane słownictwo specjalistyczne itd). Jak to wygląda u Ciebie? Pozdrawiam i powodzenia w Japonii. 😘

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +3

      Dziękuję, że podzieliłeś się z nami swoją historią!

    • @RobertAlexx
      @RobertAlexx Рік тому +1

      @@EnmaOfficial Bravo, uwielbiam takich ludzi jak Ty, którzy nie osiedli na laurach tylko pogłębiają swoją wiedzę. Miłej niedzieli i przyjemnej walki z nieznanymi kanji🙂🙂

  • @raburanju
    @raburanju Рік тому

    Bardzo ciekawy film.
    Mieszkam w Polsce, więc mówię głównie w tym języku.
    Mój angielski na bardzo dobrym poziomie i bez problemu oglądam materiały w języku angielskim. Również uczyłem się niemieckiego w szkole, ale od gimnazjum i zatrzymał się na tym poziomie i pozapominałem dużo słówek. Wątpię, że wrócę do nauki niemieckiego, ponieważ obecnie uczę się japońskiego. Jeżeli chodzi o myślenie, to potrafię przełączać się między polskim a angielskim. Również zdarza się, że nie pamiętam jakiegoś słowa po polsku, ale pamiętam po polsku i głównie zdarza się to w przypadku słówek specjalistycznych, których nauczyłem się z materiału w języku angielskim. Wszystkie sny które pamiętam były albo bez żadnej mowy albo po polsku.

  • @LilluVirgo
    @LilluVirgo Рік тому +3

    Ja przez to, że często czytam w języku angielskim (więcej niż po polsku) czasami zdarza mi się pamiętać tylko angielskie słowo i za nic nie pamiętam jak jest po polsku =.=

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +1

      Mam dokładnie tak samo ale po japońsku. Najgorzej jak tego samego dnia gdy tak dużo czytałam czy oglądałam albo rozmawiałam mam nagle zrobić live XD nie mogę się wysłowić zupełnie.

  • @altaa7513
    @altaa7513 Рік тому

    Bardzo ciekawy materiał. Jak zwykle można się czegoś dowiedzieć. Ja przeważnie myšlę po polsku, przy ludziach to wiadomo, ale racja. Jak zna się języki obce, to nawet podczas twojego filmu wystarczyła jedna angielska reklama i już ta 100% "polskość" myślenia została zachwiana. Albo kiedy jest się z osobami, które znają na mniej więcej tym samym poziomie te same języki co ja, wtedy czasem rzeczywišcie jest dziwnie, bo zaczynamy w myślach (i w mowie) używać słownictwa które nam pierwsze przyjdzie do głowy.

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Dziękuję i cieszę się, że odcinek się podobał!
      Tak długo jak otoczenie rozumie, to jest to nawet zabawne że się tak dogadujecie mieszanką językową :D Gorzej jak trzeba się dogadać na przykład z babcią i już nie można sobie pozwolić na takie mieszanki bo zwyczajnie nic nie zrozumie ._.

    • @altaa7513
      @altaa7513 Рік тому

      @@EnmaOfficial jakoś nigdy nie było takiej sytuacji :D chyba mózg się sam dostosowuje do otaczających ludzi, czy coś.

    • @altaa7513
      @altaa7513 Рік тому

      Albo nie, czasem, jak jestem bardzo zmęczona, to "dostosowywane" zawodzi :DD

  • @marcinf6324
    @marcinf6324 Рік тому

    Bardzo ciekawy materiał. Sam się na tym łapie że w qngielskim, który jest moim drugim językiem nawet nie muszę się zastanawiać nad odbiorem informacji chyba że języki się mieszają jak wspominałaś. I nawet jak coś czytam czy słucham potrafię zapomnieć czy to było po Polsku czy Angielsku.
    PS. Ale pdzyznaj że kiedy się wkurzysz to nawet w Japońskim używasz pięknego polskiego słowa na k? ;)

  • @yukikaze8877
    @yukikaze8877 Рік тому

    Ja mieszkam w Polsce, angielskiego uczyłem się w szkole, w pracy sporadycznie go używam, ale w internecie 80% treści/komunikacji mam w tym języku i często łapię się na tym, że formuję wewnętrzny dialog po angielsku. Wspomniany przez Ciebie kontekst faktycznie musi mieć znaczenie, bo oglądam dużo anglojęzycznych youtuberów kulinarnych i właśnie przy gotowaniu często mówię do siebie po angielsku 😆

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +1

      O! idealny przykład tego jak kontekst i temat przewodni sprawia że przestawia się "myślenie" :D

  • @mateusz3541
    @mateusz3541 Рік тому +1

    W sumie to mogłem się spodziewać, że to nie będą zwykłe pogaduchy, ale naukowy wykład o sposobie myślenia😅Myśli mi się przeplatają i czasem myślę po polsku i za chwilę po angielsku. Nie wiem, czy dobrze to wyjaśnię, ale jeszcze 2 lata temu angielski był dla mnie czymś sztucznym, jak proteza nogi. Dziś słowa polskie i ich odpowiedniki angielskie i japońskie są dla mnie po prostu synonimami i nie myślę o nich jak o czymś obcym. Np. słowa "jednak", "chociaż", "but", "however", "demo", "dakedo" to po prostu synonimy słowa "ale" używane w nieco innych kontekstach i mój mózg traktuje je wszystkie na równi a nie jako słowa polskie i obce.

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Haha xD u mnie zwykłe pogaduchy to chyba tylko na live, choć też nie zawsze ._. chyba już tak po prostu mam, że wszystko muszę analizować i tłumaczyć w jakiś naukowy/biologiczny czy inny sposób XD
      Doskonale rozumiem! to jest właśnie ta bezwiedność rozumienia i to jest piękne! :D

  • @Athaya175
    @Athaya175 Рік тому +1

    Kuzynka po 20 latach w USA rzeczywiście ma naleciałości amerykańskiego.
    U Ciebie Emma nie słychać żadnej zmiany jak to komentatorzy się doslyszeli 🤣
    Najlepszy bierny sposób nauki języka to znać pojedyncze słowa po czym 15 lat z rzędu oglądać filmy z napisami. Jeśli chodzi o amerykański to zrozumiem ale brak rozmów i "nauki w szkole" skutecznie youtuberzy mi wytkną że to nie to samo 🤣

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +1

      Japoński przez to, że nie tak wyrazistego akcentu czy dźwięcznych głosek raczej nie wpływa na mój polski akcent. Problem jest z wymową polskiego gdzie mylę L z R, dźwięczne czy syczące głoski są czasami niewyraźne albo wręcz zaciskają mi się usta i zamiast "trz" wychodzi "cz" ;

  • @Geralt_z_Rivii_666
    @Geralt_z_Rivii_666 Рік тому +1

    Wydaje mi się , że już kiedyś nakręciłaś o tym film , lub było to do czegoś dołączone. ❤❤❤

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Było w Q&A, ale mało kto wraca do filmów sprzed 5 lat ;

    • @elzbieta7711
      @elzbieta7711 Рік тому

      Też to pamiętam😊

  • @adriangrzelak2087
    @adriangrzelak2087 Рік тому

    Ja też tak mam, że jak słyszę j. angielski to trochę automatycznie rozumiem a to sprawił mój pobyt w szkocji 4 lata i tam pracowałem i żyłem i dodatkowo w szkole średniej miałem angielski i stąd twn angielski umiem troche. Jednakże mieszkajac na co dzień w polsce po powrocie so polski na poczatku miałem tak ze j. Polski brzmiał choćby był nowym językiem a w głowie siedział angielski potem z czasem jak mieszkam w polsce zawsze to wrecz zapomjnam trocge danego jezyka gdzie kiedys byłem w tym kraju dlugi czas.

  • @karolinagrabowska8267
    @karolinagrabowska8267 Рік тому

    Bardzo ciekawy odcinek 🙂

  • @michapozdrawia4179
    @michapozdrawia4179 Рік тому

    U mnie też jest bardzo różnie. Jestem osobą, która póki co posługuje się tylko angielskim oraz polskim, jednak wszystko jest dla mnie tak naturalne, że nawet nie zastanawiam się, w jakim języku werbalizuję swoje myśli, bo to zależy od kontekstu. Z rodziną i znajomymi z polski naturalnie werbalizuję po polsku, but If I speak to my english friends or I'm at my university where I study english philology, I speak and do notes in english. Jest to dla mnie tak naturalne, że nie mam nawet żadnego laga mózgu, kiedy potrzebuję zmienić język natychmiastowo. Przykładowo: rozmawiam z angielskim przyjacielem na discordzie, nagle wchodzi mama i zadaje mi pytanie po polsku, więc jej odpowiadam od razu po polsku. Ta zmiana języka w głowie następuje tak szybko i naturalnie, że w ogóle tego nie odczuwam.

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Zazdroszczę! Odkąd mi doszedł 3 język i zmieniłam otoczenie - wyprowadzka do Japonii - to takich wpadek jest więcej. Mieszkając w Polsce nie miałam problemu by przełączać się na angielski polski i znów angielski, teraz wszędzie wpieprza mi się japoński XD

    • @michapozdrawia4179
      @michapozdrawia4179 Рік тому

      @@EnmaOfficial uczę się teraz niemieckiego we własnym zakresie, bo tak jak ty byłem głupi w młodości i olałem używanie niemieckiego XD wiec odezwę się jak będę się posługiwać również niemieckim :D

  • @halmat4916
    @halmat4916 Рік тому +3

    Mieszkam w Polsce i rozmawiam z Polakami po polsku, więc "problem" wielojęzyczności mnie nie dotyczy. Poziom znajomości angielskiego oceniła bym jako podstawowy - szału nie ma ale wystarczy żeby sobie czytać mangi czy oglądać filmiki na UA-cam, a nawet chińskie bajki z angielskimi napisami. Nie zastanawiałam się nad tym, ale raczej nie tłumaczyłam sobie tego w głowie na polski, bo - szczególnie w ostatnim przypadku - nie było na to czasu 😉

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +1

      Z tego co mówisz to już dawno masz za sobą poziom podstawowy! Myślę, że jeśli jesteś w stanie oglądać chińskie bajki z angl napisami to conajmniej średniozaawansowany jak nie wyżej! Sama oglądając The Untamed z angielskimi napisami musiałam robić przerwy i sprawdzać jakieś nieznane mi nazwy pochodzenia religijnego czy magiczkowego >.> Szacun!

    • @halmat4916
      @halmat4916 Рік тому

      @@EnmaOfficial dzięki 😊 To nie tak, że rozumiem każde słowo, ale czasem można się domyślić z kontekstu, a czasem też coś sprawdzam. Poza tym mam wrażenie, że animacje są łatwiejsze (a na pewno krótsze). Kiedyś próbowałam oglądać chińską dramę z ang. napisami i zrezygnowałam, bo uznałam że nie sprawia mi to takiej przyjemności jak powinno - skupiam się na czytaniu i napisach zamiast na... nieważne na kim 😜
      Poza tym nie przeceniałabym moich umiejętności językowych, bo ja rozumiem, ale w ogóle nie mówię i podejrzewam, że gdyby ktoś mnie o coś zapytał to moje wyjaśnienia brzmiałyby aaaa eeee yyyyy 😂

  • @MACGOP2000
    @MACGOP2000 Рік тому

    Dziękuję za film.
    Proszę przyjmij ode mnie gratulacje znajomości czterech języków:
    polskiego, japońskiego, angielskiego i niemieckiego.
    Dziękuje za wyjaśnienie. Myśli się nie zależnie od języka.
    Ale werbalizacje myśli już tak czy te myśli będą zapisane czy nie będą zapisane.

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +1

      Oj niemieckiego to ja tylko podstawy niczym przedszkolak!
      Dziękuję serdecznie za komentarz!

  • @ErtixPoke
    @ErtixPoke Рік тому

    Wróciłabyś do niemieckiego? Czy może niekoniecznie?
    I co Japończycy sądzą o języku niemieckim?

  • @anni.ii.
    @anni.ii. Рік тому

    Super jest być wielojęzycznym 😎💖 Narazie skoncentruje się na nauce angielskiego, ale może wrócę do francuskiego i chińskiego 🥰

  • @MH-vx1fo
    @MH-vx1fo Рік тому

    Znajomy też wyjechał i jak ty miał problem z myśleniem .
    Wystarczył miesiąc w niemczech.

  • @liviawarczak4644
    @liviawarczak4644 Рік тому +2

    Przepraszam, ale mój mózg zarejestrował : jaka ładna koszulka !!!

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Hehe, letni komplecik z Mimikyu! Tak gorąco i parno dzisiaj że musiałam wyciągnąć ;3; dziękuję!

    • @SaycoRa
      @SaycoRa Рік тому +1

      A wisior to już nie?!?

    • @liviawarczak4644
      @liviawarczak4644 Рік тому

      @@SaycoRa A i owszem, wisior bardzo oryginalny. Nawet zastanawiałam się czy coś znaczy, czy tylko ciekawa ozdoba. Sama kiedyś nosiłam oryginalne wisiory, które miały znaczenie ( biała magia).

  • @pablitopablito9356
    @pablitopablito9356 Рік тому +1

    Na co dzień myślę po polsku ale jak spotkałem turystów z Hiszpanii to rozumiałem trochę co mówili mimo wolnie chociaż powiedzieć jeszcze nie umiem ale duzo zrozumiem

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +1

      Powodzenia w nauce hiszpańskiego!

    • @pablitopablito9356
      @pablitopablito9356 Рік тому

      Dziękuję przyda mi język hiszpański ponieważ chcę zamieszkać w Hiszpanii na stałe

    • @pablitopablito9356
      @pablitopablito9356 Рік тому

      Jeszcze takie małe pytanko do ciebie Enma jak zacząć mówić w danym języku

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +1

      Musisz odkryć metodę która jest dla ciebie najlepsza, ale na początek polecam od podstaw codziennie po trochu - mówić, czytać, pisać. Dokladać sobie na przykład bajki disneya w języku który chcesz się nauczyć - typowe show dla dzieci ma proste słownictwo i często w formie piosenek które się łatwo zapamiętuje. Z czasem można zacząć czytać proste teksty, oglądać wiadomości z danego kraju i tak sobie dokładać. Po prostu musisz mieć jak najwięcej bodźców i motywacji, oraz systematyczność.

    • @pablitopablito9356
      @pablitopablito9356 Рік тому

      @@EnmaOfficial dziękuję ci za radę napewno się przyda w nauce

  • @ladywrona8400
    @ladywrona8400 Рік тому

    Nie jestem za dobra w inne jezyki ale nieźle sobie radzę w czytaniu komiksów i oglądaniu filmików i piosenek
    No i czasami w moich snach ktoś posługuje się niemieckim

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      To też ogromny talent! nie każdy jest w stanie czytać czy oglądać filmy w obcym języku, choć są wygadani! :D

    • @ladywrona8400
      @ladywrona8400 Рік тому

      dziękuję osobiście patrzyłam na swoje umiejętności bardziej krytycznie

  • @amikawa919
    @amikawa919 Рік тому

    ja z angielskim miałam tak że przez dłuższy czas myślałam że nie dam rady czytać mang w nim, a gdy w końcu zaczęłam okazało się to dużo prostsze niż zakładałam

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Prawda? W końcu nadchodzi ten dzień gdy w głowie coś się przestawia i zaczynamy po prostu swobodnie rozumieć bez konieczności tłumaczenia.

    • @amikawa919
      @amikawa919 Рік тому

      @@EnmaOfficial dokładnie!!

  • @Baiami26
    @Baiami26 Рік тому

    Bardzo płynnie mówisz po polsku, gdybym trafiła dzisiaj na kanał poraz pierwszy, w życiu bym nie zgadła, że tyle lat żyjesz za granicą.
    Mnie zdecydowanie za często zdarzają się zaćmienia i nie mogę przypomnieć sobie polskiego odpowiednika pewnych słów, mimo że mieszkam w PL. Albo po prostu uważam że angielskie pasuje w danym przypadku bardziej i ciężko jest znaleźć polski odpowiednik.
    Pewnie przez internet, większość treści które oglądam i przeglądam są w innych językach niż rodzimy.

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Staram się, choć wiem że głupio to brzmi. Codziennie stymuluję mózg, używam naprzemiennie języków i jak czegoś nie rozumiem to sprawdzam albo szukam słownikowych wyjaśnień. W przypadku języka polskiego ciężko mi czasami mówić, usta się nie chcą układać albo zjadam jakieś dźwięki mimowolnie - lub jak na końcu filmu, przejęzyczam się mimo że wiem jaka jest poprawna wymowa :D

  • @ladywrona8400
    @ladywrona8400 Рік тому

    Oddali mi internet specjalnie na twój odcinek 😂
    I serio mówisz lepiej po polsku niż nie jedna osoba która posługuje się nim na co dzień

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +2

      Cieszę się, że internet wrócił!
      Dziękuję, odbieram to jako komplement!

    • @ladywrona8400
      @ladywrona8400 Рік тому

      naprawdę mocno podziwiam że tak ładnie posługujesz się polszczyzną

    • @SaycoRa
      @SaycoRa Рік тому +2

      Tak,ale nie.
      Radzi sobie,ale wyraźnie słychać,że zamiast akcentować drugą sylabę od końca jak to w naszym języku przyjęto,kładzie akcent nawet nie tyle na ostatnią sylabę,lecz na ostatnią głoskę.

    • @ladywrona8400
      @ladywrona8400 Рік тому +1

      @@SaycoRa szczerze nie zauważyłam bardziej nie usłyszałam
      To całkiem ciekawe że mimowolnie akcent się przemieścił
      I bardzo dziękuję za informację bo autentycznie mnie to zaciekawiło
      mam nadzieję że masz dobry dzień

  • @SaycoRa
    @SaycoRa Рік тому +1

    Jak to w jakim?
    W reptiliańskim!
    外人 - > Gadzin - > Reptilianin

  • @SaycoRa
    @SaycoRa Рік тому +1

    Lepszy Schmetterling zamiast motylka niż Ajlitla! zamiast dzień dobry.

  • @Geralt_z_Rivii_666
    @Geralt_z_Rivii_666 Рік тому +2

    Na szczęście nie mam problemów , może dlatego że nawet ojczystego dobrze nie znam 😢😢😢

    • @EnmaOfficial
      @EnmaOfficial  Рік тому +3

      Myśle, że nikt nie jest alfą i omegą nawet w swoim języku ojczystym :P Nie ma się czym przejmować!

    • @RockMetalElectronicPlaylists
      @RockMetalElectronicPlaylists Рік тому +1

      Racja, trudno aby znać wszystkie specjalistyczne słowa z techniki, medycyny, chemii, geografii czy natury - nazwy zwierząt i roślin...

  • @ewelinasz1923
    @ewelinasz1923 Рік тому

    ❤❤❤

  • @aurealia
    @aurealia Рік тому

  • @sandranaczynska6391
    @sandranaczynska6391 Рік тому

    😀 😀 😀

  • @meeks2583
    @meeks2583 Рік тому

    Nagralabys coś o jirai kei i ,,toyoko kids,, w Japonii?