На відміну від всіх я капець радий, що є дубляж пісень! Я був засмучений коли пішов на Величного Шоумена і там були пісні англійською. Але я за те щоб була альтернатива піто на кіно із субтитрамм
дубляж пісень - це журба, враховуючи як силу оригінальних вокалисток і культовість оригінальних пісень, так і те, що оригінальне виконання пісень записувалось прямо на знімальному майданчику, а не в студії.
Я за те що б всі мюзикли мали українські пісні. Але й справді від оригінальних пісень в кіно почуття аж вирують. Тож я за те щоб було можна піти і на сеанс з дубляжем і на сеанс з субтитруванням
На відміну від всіх я капець радий, що є дубляж пісень! Я був засмучений коли пішов на Величного Шоумена і там були пісні англійською. Але я за те щоб була альтернатива піто на кіно із субтитрамм
дубляж пісень - це журба, враховуючи як силу оригінальних вокалисток і культовість оригінальних пісень, так і те, що оригінальне виконання пісень записувалось прямо на знімальному майданчику, а не в студії.
Я глянула з озвучкою Злати звучить класно
Жаль, що пісні вирішили дублювати. Все ж таки титрування набагато краще.
Насправді Добре що дублювали , можна співати на рідній мові
@@Kristian-p1tне обов’язково щоб ВСЕ було на український…
Я за те що б всі мюзикли мали українські пісні. Але й справді від оригінальних пісень в кіно почуття аж вирують. Тож я за те щоб було можна піти і на сеанс з дубляжем і на сеанс з субтитруванням
Як можна дублювати мюзикл?! Який сенс дублювати коли сама суть фільму в тому що співають такі зірки світові? Де аріана і де та злата…
огнєВІЧ АНГГААГАГГ
Ми чекали Аріану 😕
пісні важливі для розуміння сюжету, не всі знають англійську. Також існують сеанси мовою оригіналу
@@Dmytro_Chuhaiавжеж я знаю про цн
@@Dmytro_Chuhaiлюди вміють читати субтитри як це роблять в усьому світі. А фільми в оригіналі в мене в місті не показують.
А Оз не Великий і Могутній? Великий і Жахливий вроді Гудвін