Notre Dame de Paris - Belle 1999 HD | Legendado PT-BR | Musical
Вставка
- Опубліковано 20 бер 2021
- ➯Nossa Senhora de Paris (Notre Dame de Paris). Musical francês que estreou em 1998. Aqui, canção Belle, interpretada por Garou (Quasimodo, o corcunda), Daniel Lavoie (Frollo, o religioso), e Patrick Fiori (Phoebus, o capitão dos arqueiros). Legendado em português do Brasil. Esta apresentação foi gravada na virada do dia 16 para 17 de Janeiro de 1999 no Le Palais des Congres em Paris.
Musical inspirado na obra de Victor Hugo de 1831. A história se passa em 1482 em torno da Catedral de Notre Dame, onde a cigana Esmeralda de 16 anos vira objeto de desejo dos três: Quasimodo, Frollo e Phoebus (este último, noivo de Flor-de-lis).
Letra original - francês (french lyrics and subtitles / paroles):
Belle
Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame!
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys,
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Esmeralda. - Розваги
Musical inspirado na obra de Victor Hugo de 1831. A história se passa em 1482, onde a cigana Esmeralda de 16 anos vira objeto de desejo dos três: Quasimodo (o corcunda), Frollo (sacerdote) e Phoebus (este último, noivo de Flor-de-lis).
Letra em francês na descrição.
.
Гениальное произведение, великолепное исполнение!!!!! Просто восхищение! Браво, брависсимо!!!! Всё время, когда смотрю или слушаю-просто перехватывает дыхание и мурашки.... Шедевр!!!
É a minha música favorita 😍
Essa canção é linda demais!
Poesia, magia e encanto nessa belíssima peça musical.
Valeu pela ótima postagem!
🎹❤🎶👍🏽
Magnifico! Esse musical deve ser lindo e a música é simplesmente belle 👏🏽👏🏽👏🏽...
não canso de ouvir várias vezes por dia. simplesmente maravilhoso❤
Assisti esse vídeo a poucos anos, e adorei essa canção.
Adorei 😮
Bravo
J'aime cette chanson
Gratidão gratidão gratidão
J- aime cette chanson
Gratidão gratidão gratidão gratidão gratidão
A beleza dessa personagem é a maldição dela. Os homens a veem como um pedaço de carne, quem tem poder quer se impor a ela, quem ela Ana apenas a quer usar, e quem a Ama mais será amado por ela. A msm vaidade que a faz vítima tbm a faz ignorar o verdadeiro sentimento.
Meu adorado Garou ❤❤❤
Eu amo essa canção
Gratidão gratidão gratidão gratidão
chorei agora
eu adoro o musical. lindo
Belíssimo!!!
A DISPUTA PELO AMOR DE UMA CIGANA !.
Maravilhoso
Bravo!!!
Bravo!
Explicando "Dogs etc."
O tema sobre cachorros sempre será comum e principal no canal, por isto o nome. Mas, o "etc." é para mostrar que vídeos de outros temas aleatórios serão postados uma vez outra.
Musical inspirado na obra de Victor Hugo de 1831. A história se passa em 1482, onde a cigana Esmeralda de 16 anos vira objeto de desejo dos três: Quasimodo, Frollo e Phoebus (este último, noivo de Flor-de-lis).
Letra em francês na descrição.
Parabéns pelo vídeo!!
Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer
Oh laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel?
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame
Oh laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esméralda
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer
Oh laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Kkkkkkkkkk 💩💩💩💩💩💩🦫🦫🦫🦫🦫💩💩💩🦍🦍🦍🦍🦍
A musica é linda mas essa BELLE aí não é muito bela
Concordo, poderia ser melhor.
A potencial vocL dela er melhor
@@karliniresmini1353 o contrário também é verdadeiro.
Concordo
Na versão italiana Esmeralda é a maravilhosa Lola Ponce! Eu vos aconselho a versão italiana 😏
Frollo-Daniel is the handsome man.