Opera Scene ALL LANGUAGES Final Fantasy VI Pixel Remaster

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 621

  • @paoloadp
    @paoloadp 2 роки тому +638

    The singers of the Italian version are:
    Maria - Antonella Rondinone
    Draco - Paolo Andrea Di Pietro
    Ralse - Roberto Di Candido
    All real opera singers, but the soprano is not singing fully operatically.
    I sang Draco also in the French version.

    • @natsudragonil83
      @natsudragonil83 2 роки тому +14

      Scusa se chiedo. Piccola curiosità. Dov'è avvenuta la registrazione? E come hai avuto l'ingaggio? Mi è piaciuto moltissimo! Bravissimi!

    • @paoloadp
      @paoloadp 2 роки тому +38

      @@natsudragonil83 grazie mille. Io e Roberto abbiamo registrato a Tokyo in studio perché viviamo qui, mentre Antonella (che ha cmq cantato a Tokyo molte volte in passato) ha registrato in remote dall’Italia. Son stato contattato per questo lavoro mentre stavo lavorando al soundtrack di Final Fantasy VII Remake Intermission (canto The Happy Tuttle Jingle e Fanfare in quello).

    • @natsudragonil83
      @natsudragonil83 2 роки тому +12

      @@paoloadp wow stupendo!! Complimenti ancora!! Spero in futuro otterrai molte altre parti, non solo nei videogiochi. 😉 In bocca al lupo per tutto. E ho ascoltato la tua cover di Simple and Clean, sei fantastico!!

    • @remmychevalier2552
      @remmychevalier2552 2 роки тому +11

      Excellente performance! J'ai suis encore troublé d'une version traduite aussi bonne!! C'est plutot rare dans le monde du jeu vidéo.
      La version italienne est ma favorite entre toutes. Formidable réalisation et performances de toute l'équipe, sincèrement. Bravo!

    • @0909Alz
      @0909Alz 2 роки тому +7

      Complimenti davvero, avete fatto un ottimo lavoro. Mi ero preoccupato dopo aver sentito la versione inglese ma avete reso giustizia a questa scena storica.
      Grazie!

  • @BlueLightningSky
    @BlueLightningSky 2 роки тому +315

    The real heroes of this production are the stagehands and set designers because holy shit they built a realistic looking castle with multiple floors and managed to tear it down for the next scene

    • @rossmerchant8435
      @rossmerchant8435 2 роки тому +32

      This is always what I thought. Honestly, this is the most extravagant castle in the entire game except for that final dungeon. Figaro is pretty shabby by comparison. How did they fit it on an opera stage? Also, how did they swap it in and out in between scenes?
      Also, shoutout to the extras riding chocobos. People actually did occasionally ride live horses on opera stages

    • @arkane9b
      @arkane9b 2 роки тому +25

      Well this is a world where a castle is able to physically burrow and move underground.

    • @sindred
      @sindred 2 роки тому +2

      Hahahaha. I loved this!

    • @DerekMckean
      @DerekMckean 2 роки тому +1

      By stagehands, I think you mean members of the creative team. However, you might have artistically used this word in reference to this scene which is on the opera stage. Notwithstanding, creators, regardless of which entertainment sector do set a stage for s production. Even when you use Adobe Animate, the composition area is called the stage, so in some metaphorical aspect you are the stagehands.
      However, when not speaking figuratively, stagehands usually refer to people working in a live theater or even a club where people perform before an audience. There is also outdoor theaters where there is no physical elevated stage but the space where actors perform can also be the stage, even though the physical space is not constructed. A soundstage also has stagehands and rafters for lighting. However, only cast and crew and authorized personnel only are allowed to see the performance live since it is being filmed for TV, movie, or an industrial.
      Video games may use a soundstage for motion capture purposes like they did for Final Fantasy XV.
      But I think it would be better to thank all the members of the creative team since that includes most jobs, whereas there are very few physical stagehands on a game team. However, if you are speaking figuratively or metaphorically, you could say that the animators and 3D modelers/riggers, concept art artists, and producers are the "stagehands."
      But in a job type classification, these people wouldn't be classified as stagehands.
      However, just like film, hame companies have production assistants. However, the job description of a p.a. varies depending on the employer and the job description. On a film production, P.A's are basically the stagehands. They do the grunt work that pays for basic survival unlike a camera assistant who may get a significantly hire rate of pay.
      In a game environment or even graphic design or multimedia, a production assistant may do more than simply help move things around and get coffee for all the artists. They might actually help with the creative process itself.
      So when it all comes down to job description, I think it may be better to call everyone "members of the creative team, including production assistants and office workers, rather than using rhe job classification of stagehand since there are only a few employees with that job classification.

    • @vainezaiven6677
      @vainezaiven6677 2 роки тому +9

      Not to mention they had an incredible invisible prop for the appearance of Draco's ghost, which appeared and disappeared seamlessly into the background. This was quite an advanced production. Clearly most of the wealth and technology of the FF6 (before Gestahl's advance) went into stagecraft.

  • @wohdinhel
    @wohdinhel 2 роки тому +224

    I love how in almost each language, the male singers use a true operatic style, while Celes is singing with a more untrained style. Aesthetic storytelling!

    • @leonardodelimaferreira8509
      @leonardodelimaferreira8509 2 роки тому +3

      Can you explain the difference to an untrained ear?

    • @rmyoung87
      @rmyoung87 2 роки тому +39

      @@leonardodelimaferreira8509 Best to listen for it yourself. The female singer for the Italian version (maybe others?) is Antonella Rondinone. Search her work on here and contrast how she sings "real opera" to how she sings here. It's actually easy to notice after a song or two. Then compare that to any male singing opera to this. The men are consistent, but the women here sing "well" but not "opera style".

    • @leonardodelimaferreira8509
      @leonardodelimaferreira8509 2 роки тому

      @@rmyoung87 ok

    • @seigma5340
      @seigma5340 2 роки тому

      Is there a reason for this? I genuinely think that the opera female voice you can hear in the Distant Worlds release of "Maria and Draco" is way better

    • @lordkhan
      @lordkhan 2 роки тому +22

      @@seigma5340 Well, the character isn't exactly an opera singer.

  • @thomasderosso5625
    @thomasderosso5625 2 роки тому +235

    I'd heard of the Pixel Remaster, but I had no idea they were going to have an actual singer for the opera scene... much less to have it sung in *seven languages!* They didn't have to go that hard, but I'm damned glad they did.

    • @caitsith3.0
      @caitsith3.0 2 роки тому +13

      I still wish they port these remasters to more than just the PC and mobile, but holy crap... pinch me I must be dreaming

    • @witra88
      @witra88 2 роки тому +5

      Truly, felt like a dream come true

    • @wingsclippedwolf
      @wingsclippedwolf 2 роки тому +11

      Nobuo Uematsu, the composer, was surprised too. In an interview, he said he half-jokingly put in an email to get the opera actually sung in multiple languages...and then they did it.

    • @SentaiQueen
      @SentaiQueen 2 роки тому +2

      Yea it was a surprise

    • @SentaiQueen
      @SentaiQueen 2 роки тому +3

      @@wingsclippedwolf technicly no.. the opera "Aria Di Mezzo" was written and already performed hundreds of time around the world

  • @esl4058
    @esl4058 2 роки тому +85

    It’s so funny to see these little old school sprite characters and then hear huge bellowing opera singers voicing them haha. Brilliant.

    • @DPedroBoh
      @DPedroBoh 2 роки тому +3

      Yeah, if their previous sample sounds for voices were cute for what they were, see the sprites moving while hearing real voices is pretty cute too. Very charming.

  • @ariwl1
    @ariwl1 2 роки тому +57

    Mad respect to my boy Draco for getting run over by the chicken battalion and still breaking into song.

    • @heartstrings892
      @heartstrings892 Рік тому +1

      dont you mean Ralse?

    • @IllusiveKat
      @IllusiveKat 11 місяців тому

      No, they're right, Draco got run over. Ralse was knocked aside.

  • @vainezaiven6677
    @vainezaiven6677 2 роки тому +53

    I've heard the whole "opera" performed many times, but actually hearing proper voice-overs in the game itself for the first time (including giving an actual voice to Celes) completes my life, in a weird way.

  • @9448y4uy782374
    @9448y4uy782374 2 роки тому +236

    As Italian, the Italian version made me really happy and brought me to tears. Well done!

    • @hafurg
      @hafurg 2 роки тому +25

      Italian singers just nailed it. No one did it better.You should be very proud. Cheers from Spain!

    • @SydBarker
      @SydBarker 2 роки тому +17

      Yeah, yeasterday I heard the English and Japanese versions and I was frankly afraid to hear the Italian one.
      Thankfully, "our" Celes sounds fine.

    • @ViddyWellSA11
      @ViddyWellSA11 2 роки тому +22

      Italian is honestly the best version! Truly amazing

    • @hafurg
      @hafurg 2 роки тому +8

      @@ViddyWellSA11 as a vocalist I totally agree. Also it is the only one in which ralts has a bass vocal register. Just like in the original soundtrack and in the distant worlds interpretation. Love it!

    • @kejiri3593
      @kejiri3593 2 роки тому +12

      the homeland of Opera!

  • @MidoseitoAkage
    @MidoseitoAkage 2 роки тому +35

    This song fit so well in Italian.
    Edit : Tbh, Italian, French, Spanish and German are so good. All these four languages are so good with Opera.

    • @ignidrakkos7546
      @ignidrakkos7546 Рік тому

      Italian and French are the two languages of the Opera.

    • @OG_Deadpool
      @OG_Deadpool Рік тому

      ​@@ignidrakkos7546and german.

    • @nnaproductions
      @nnaproductions 8 місяців тому +1

      @@ignidrakkos7546 someone doesn't know Wagner ;)

  • @Nergalsama01
    @Nergalsama01 2 роки тому +54

    Somebody REALLY loved this scene and this game when they approved all this. Good to see something like this once in a while.

  • @relaxstaycalm1906
    @relaxstaycalm1906 2 роки тому +96

    FF6 deserves a remake, the opera scene is iconic!

    • @Ladywizard
      @Ladywizard 2 роки тому +4

      think they had it as actual cutscene on playstation

    • @danielramsey6141
      @danielramsey6141 2 роки тому +2

      @@Ladywizard
      Sorta, but yes you are correct about the PS1 re-release and it’s cutscenes that happen at the beginning of the game.

    • @robinanwaldt
      @robinanwaldt Рік тому +2

      This IS the remake.

    • @JerettFranklin
      @JerettFranklin Рік тому +1

      @@robinanwaldt understood but they need a remake like ff7 got. This game needs the justice!

  • @MaxLebled
    @MaxLebled 2 роки тому +64

    French native speaker here; that version turned out really nice! I love the adaptation of the lyrics near the end, the wording strikes the right balance of "middle-age literature" sounding words. Great stuff.

    • @dagga19k
      @dagga19k 2 роки тому +8

      Je trouve aussi que la traduction des paroles est parfaite en français, ça sonne vraiment bien! Le tout porté par la belle voix de Morgane Heyse en fait ma version préférée !

    • @morganeheysecoloratura
      @morganeheysecoloratura 2 роки тому +5

      @@dagga19k merci ! 😊🥰

    • @Loleyke
      @Loleyke Рік тому +1

      @@morganeheysecoloratura c'était excellent 👌

    • @ignidrakkos7546
      @ignidrakkos7546 Рік тому +1

      @@morganeheysecoloratura Vous le méritez amplement, je vous découvre en même temps que cette performance.
      Sublime 🤗.

    • @MetalOnMetal
      @MetalOnMetal 8 місяців тому

      Autant la version originale me faisait frémir sans que j'ai joué au jeu, autant la version française dans le Pixel Remaster m'a secoué. Dommage, car je ne peux plus écouter la version SNES, parce que là c'est juste divin :D

  • @chrisrodriguez8281
    @chrisrodriguez8281 2 роки тому +125

    Gracias Yoshinori Kitase por conceder el deseo de Nobuo Uematsu de traducir la ópera a varios idiomas, que preciosidad!

    • @elbirri
      @elbirri 2 роки тому +16

      Y toma nota q fueron varios cantantes de ópera.

    • @redwolf8707
      @redwolf8707 2 роки тому +4

      Yo cuando he llegado aqui me he llevado una sorpresa a lo WTF, y está maravilla?

    • @daccluminarrie3959
      @daccluminarrie3959 2 роки тому +7

      El primer paso para que algún un final fantasy tenga una un doblaje español o español latino

    • @joaquinpalencia5340
      @joaquinpalencia5340 Рік тому +3

      ​@@daccluminarrie3959Y al final lo tuvimos, incluso antes que España.

    • @daccluminarrie3959
      @daccluminarrie3959 Рік тому +1

      @@joaquinpalencia5340 mi comentario adelantando en su tiempo :0

  • @Rubina980
    @Rubina980 2 роки тому +20

    This can't be.... Am I dreaming..? My whole childhood... I never thought I would hear this in my language.... I'm crying while writing this.. it's beautiful

  • @tntmx
    @tntmx 2 роки тому +92

    Hats off to the Spanish version! Truly is terrific

    • @poetinacoma
      @poetinacoma 2 роки тому +7

      I agree.. This scene always have me in tears...🥲🥲🥲

    • @redwolf8707
      @redwolf8707 2 роки тому +4

      Que le pasa a la versión en español?

    • @Linkale_
      @Linkale_ 2 роки тому +13

      @@redwolf8707 están diciendo que está bien

    • @Sebaslop89
      @Sebaslop89 2 роки тому +6

      @@Linkale_ Menos mal que se lo aclaraste XD ya esta por tirar el guante XD jajajajja

    • @elbirri
      @elbirri 7 місяців тому

      @@Sebaslop89 es q truly is terrific la traduccion es "realmente es genial" o "realmente fantastica"

  • @Golecom2
    @Golecom2 2 роки тому +18

    Just as spected the italian vesion sounds the best, this is the italians turf so it was spected. But as a spanish natural speaker it sounded really good too.

  • @aquamidideluxe5079
    @aquamidideluxe5079 2 роки тому +49

    I dunno man, I guess the English one technically makes sense because Celes isn't an opera singer, but that vocal sample in the SNES version sounds pretty operatic to me. I think most people probably interpreted it that way listening to it, at least I know I did.

    • @hairglowingkyle4572
      @hairglowingkyle4572 2 роки тому +3

      Agreed, it makes sense but it could've been done better.

    • @tobiasvik3278
      @tobiasvik3278 2 роки тому +8

      Yeah I'm 100% convinced they wanted us to feel it sounded good and operatic. I mentioned it before but at the end of the day, this is one of those moments where the writers can cheat by having her sing amazing. Because why would we want it to sound bad when it can be so good that it moves us to tears? I really like the German, French, Spanish and Italian versions because they try.

    • @tobiasarevalo9929
      @tobiasarevalo9929 2 роки тому

      So you're complaining because it sounds good?

    • @aquamidideluxe5079
      @aquamidideluxe5079 2 роки тому +4

      @@tobiasarevalo9929 No, I'm complaining that the vocal style they chose for the English version isn't the best choice for the iconic opera sequence. Other versions, such as the Italian version, actually did lean into an operatic sound and the result is much better.

    • @Romangelo
      @Romangelo 2 роки тому +6

      No. Celes supposed to be good, with the power of the protagonist.
      When a Disney princess sings, you don't expect them to be terrible.

  • @fivestringpat
    @fivestringpat 2 роки тому +27

    The italian version is how I imagined it in my mind, on the SNES, in English

  • @ArchGeek
    @ArchGeek 2 роки тому +7

    Native Spanish and English speaker here. Really awesome hearing this iconic scene voiced in both my first languages. All of the languages were cool in fact!

  • @asdf-un9gs
    @asdf-un9gs 2 роки тому +83

    The Italian and German versions are sublime. But the French and Spanish ones are very good too!

    • @p4rz1val
      @p4rz1val 2 роки тому +19

      I love the German version, as the translation also goes for a 18th/19th century lyrical style, which is just quintessential "opera".

    • @du_zacksclaw
      @du_zacksclaw 2 роки тому +6

      yeah the Italian reeeally gives it an 'umph' xD

    • @MidoseitoAkage
      @MidoseitoAkage 2 роки тому +4

      @@du_zacksclaw Yeah. The Italian version feel more sad and more dramatic.

  • @darshio8307
    @darshio8307 2 роки тому +23

    Im so glad they made this scene as best as it could be.
    This means so much for the character of celes, who along with Terra they may be consider the protagonist.
    This scene represents the spirit of the game, in a world that forced her to be a weapon, she (and Terra ) are in a search for feeligs, for a right to be considered humans again. While Terra finds the love that she needed through maternity, Celes is all the game searching for a more romatic love, which this part of the game represents perfectly.
    This opera, is a paralelism of Celes character, and her paralelism with the relashionship she has with Locke. Thats why this opera is so similar to Celes theme, because the opera was made for her.
    The music of this game represented perfectly its character, because in this opera, and the what is love scene of Terra, they focus on showing their humanity with truly feelings while they are ironically looking for them.

    • @Trimint123
      @Trimint123 2 роки тому +2

      The thing about Final Fantasy VI is that there is nobody that can be considered the protagonist. You essentially asked of who's your protagonist are.

    • @darshio8307
      @darshio8307 2 роки тому +5

      @@Trimint123 Yeah, that's true, but the truth is that is thanks to Terra and Celes that the history is actually able to continue.
      Is thanks to Terra that it begins after her awakening, because she gave hope to the returners, and is thanks to Celes after she tried to commit suicide, that everyone started to regroup. So... Arguably they both may be consider the main characters, at least for me xD

  • @drewpetterson
    @drewpetterson 2 роки тому +47

    Me quedé con la boca abierta de la sorpresa y la emoción que sentí cuando escuché la ópera en español. FFVI es mi juego favorito, mi primer FF y esta escena fue muy importante para mi en el juego. Definitivamente tengo que comprarme esta versión del juego.

    • @CyberMaster
      @CyberMaster 2 роки тому +1

      Uy hermano , me estoy pasanfo casi todos los FF pixel remaster y creo que lo mejor de estas entregas son las remasterizaciones de los temazos que hay en cada juego ; yo ya tengo el 6 pixel remaster pero estoy terminando los FF pixel remaster que me faltan para gozarlo xD

    • @Me-sf4ru
      @Me-sf4ru 2 роки тому +1

      @@CyberMaster Hice exactamente lo mismo, y sin duda el VI es el mejor de todos

    • @elbirri
      @elbirri 7 місяців тому

      todos los cantantes lo hicieron bien pero no se puede negar q la corona se la lleva la version italiana

  • @italian504
    @italian504 2 роки тому +25

    fun fact if you look close at Celes' sprite in the third act of the opera. She gains a new sprite of her putting one hand over her chest in a more dramatic pose! That small detail the way she posed in it feels like it was a cut sprite from the original.

  • @jjhh320
    @jjhh320 2 роки тому +28

    This scene was one of those gems that I couldn't possibly have thought would exist in this game when I first played it. I was like, "Damn, okay FF6. Why am I falling in love?"
    Such a classic scene, and it's a little sad only a small niche of people will ever know about it.

  • @TheNeophoeny
    @TheNeophoeny 2 роки тому +12

    Grazie Square Enix per aver trattato con rispetto questo grandissimo gioco e i suoi fan.
    La traduzione dei testi è accurata e mai banale.
    L'opera cantata in italiano è stata la ciliegina sulla torta!

  • @celes9111
    @celes9111 2 роки тому +13

    As italian girl that loves opera and Final Fantasy I can only say GRAZIE

    • @hiyukelavie2396
      @hiyukelavie2396 2 роки тому

      Say lasagna

    • @M0D776
      @M0D776 2 роки тому +2

      @@hiyukelavie2396 wow, that's incredibly insulting!

    • @celes9111
      @celes9111 2 роки тому

      @@hiyukelavie2396 Pink Lasagna

  • @NGEvangeliman
    @NGEvangeliman 2 роки тому +11

    Man, Draco kills it in every verson!

  • @pedropauloramosjunior4128
    @pedropauloramosjunior4128 2 роки тому +7

    Man, FF6 is my favorite game of all times. I'm playing the pixel remaster at the moment, and I'm happy reviving the game story. I just passed the opera scene, and came to youtube to watch it again, because I think this is my favorite part of the game. I didn't know there was that many versions, I thought it was only english and japanese. Now I have two dreams: see a Final Fantasy 6 remake (like the 7), and fully in portuguese, because as a brazilian, I like the brazilian dub and want to see this game on my language. Only one thing left, I'm really surprised with the spanish version. Good work!

  • @Lemon-pf3pm
    @Lemon-pf3pm 2 роки тому +29

    To be honest, as a German I am extremly surprised that the german version sounds good. Even excellent for me! That makes me very happy. Maybe, just maybe, I will actually play this game not in english ✨

    • @madfloux
      @madfloux 2 роки тому +6

      I'm french and yes, the german version sounds really good.

    • @PaulvonOberstein
      @PaulvonOberstein 2 роки тому +1

      Worked for me as someone who listens to a lot of Die Zauberfloete and Wagner operas.

    • @morganeheysecoloratura
      @morganeheysecoloratura 2 роки тому +13

      I recorded the French and German version so thank you ! 😀

    • @DaisukiM
      @DaisukiM Рік тому

      What? Why surprised?

    • @Lemon-pf3pm
      @Lemon-pf3pm Рік тому

      @@DaisukiM I was still used to radio music a year ago so I was not used to German music I actually like

  • @clydecash5659
    @clydecash5659 Рік тому +6

    Why’s the Italian celes sound much more like an actual opera singer?

    • @theseb5981
      @theseb5981 Рік тому +5

      Because Antonella Rondinone actually is an opera singer, but she tried to make her voice sound a little untrained.
      It's the perfect fit for Celes: Not properly trained, but naturally good

  • @aleyro13
    @aleyro13 2 роки тому +11

    Can people share the translations of their languages version (Celes part)? I would love to read them.
    Here's the Spanish one:
    "Hero of mine, light of moon
    That showers (literally bathes) my heart...
    My immortal love for ever will remain renovating promises.
    The oblivion, the sorrow will not ever defeat me
    In the tempest - the memories of yesterday will bring warmth to my soul.
    Cruel destiny, its caprice have brought me far from you
    If you aren't here, I cannot live, return soon to me.
    My love, I thank you for you kindness and you candor
    Your blessing is the interior force that will guide me through tomorrow
    The silence betrays me with the echo of your voice
    Not even in the darkness will the flower of this love wither."
    Needless to say this sounds better in Spanish, most attempt to directly translate lyrics from one language to another do sound better in their original form.

    • @idontknowhowtonamemyself7414
      @idontknowhowtonamemyself7414 10 місяців тому +1

      Iam really late but here is the german version:
      "My beloved, you went afar, to an unreachable land?
      How we promised for eternity, that our love shall always last.
      In hopeless, dark hours slides my view upon the heavens.
      The star, that stays there, enlightens, never passes away is yor heartly view.
      My love, I shall sacrifice to a cold frozen heart.
      Whats left for me to do? Oh, tell it to me! I await for your words.
      Be blessed, my beloved, always you stay in my heart.
      With rotating steps, you took my sorrows with you, from worries Iam free.
      Your calm, soft voice speaks conforting in my ear.
      Forever i will listen and await, like I promised to you."
      Unsprusingly it sounds horrid on english. But i guess its neat to know how diffrent the other languages are.

    • @thenamelessking2730
      @thenamelessking2730 8 місяців тому

      That's the italian one
      "My love, dear one
      Why do you go so far from me?
      You swore a love that should have never
      Had an end for us
      In times of sadness
      In times of pain
      I think of you, my star,
      With infinite ardor
      Why must I have
      A bond without hope?
      What would you have me do now?
      You must tell me
      I thank you, dear one
      My love, my life
      To the grave sorrow, to the dark fear
      That disturbed my heart
      Sweetly, with love
      You have answered to my cries
      Forever, every day, forever, everyday
      I shall wait for you here"

  • @bardwayer
    @bardwayer 2 роки тому +18

    I know the assumption is that Italian is the language of operas, but so is German, and I think the German version fits the best because the music as Uematsu composed it sounds a lot closer to the Romantic era of German operas by composers like Schubert and Wagner.

  • @dagga19k
    @dagga19k 2 роки тому +70

    Oooh, our French Celes has an actual opera voice! That's wonderful! 😄
    The Italian and German versions are amazing too, as expected !
    I wonder if it's the same singer, the voices sound very similar.

    • @AlphaXXI
      @AlphaXXI 2 роки тому +1

      I think they are for these versions, except the rival prince.

    • @paoloadp
      @paoloadp 2 роки тому +90

      I recorded Draco for both the Italian and French version.

    • @andreaskling8788
      @andreaskling8788 2 роки тому +14

      @@paoloadp Incredible performance!

    • @dagga19k
      @dagga19k 2 роки тому +8

      @@paoloadp Aaah, that's amazing, bravo !!

    • @RadicalDreamer777
      @RadicalDreamer777 2 роки тому +8

      @@paoloadp Magnifique !!

  • @evilphemt
    @evilphemt 2 роки тому +36

    Aria di mezzo carattere. I always loved this song. (And if you listen well, the melody in the beginning of celes song is very similar to aerith's theme)

    • @tm114paul
      @tm114paul 2 роки тому

      What's the language of title in the Opera scene?

    • @evilphemt
      @evilphemt 2 роки тому +2

      @@tm114paul italian.

    • @tm114paul
      @tm114paul 2 роки тому +1

      @@evilphemt Thanks, the italian one would be better matching though.

    • @evilphemt
      @evilphemt 2 роки тому +5

      @@tm114paul yeah. As italian i love italian version. In the album "ffvi grand finale" there was a beautiful operatic version with soprano voice.
      The lyrics are the same.

    • @tm114paul
      @tm114paul 2 роки тому

      @@evilphemt I'm glad that SE has concern about the Opera scene. On the other hand, I'm disappointed about the Celes has beaten scene was omitted (censored) also.

  • @CrystalPrelude
    @CrystalPrelude 2 роки тому +46

    I love how they have Celes singing as an untrained singer. Because that's what she is in the story. Love it.

    • @Deport_All_nonWhites
      @Deport_All_nonWhites Рік тому +1

      You ennjoy shit singing because of realism???

    • @helloidharbl6753
      @helloidharbl6753 Рік тому +2

      I like and hate it.

    • @PhazonX
      @PhazonX Рік тому +5

      @@helloidharbl6753 My ears are still bleeding from the English recording.

  • @duhsbo
    @duhsbo 2 роки тому +4

    The fact that there are several languages makes this scene even better

  • @JerichoTheCity
    @JerichoTheCity Рік тому +2

    I've never played any version of the game until the pixel remaster this year. This scene absolutely shocked me. I wasn't expecting it to actually be voiced, and be so good.

  • @AndyPlaysGames
    @AndyPlaysGames 2 роки тому +5

    I"m not crying, YOU'RE crying.

  • @generaljimmies3429
    @generaljimmies3429 2 роки тому +12

    I'm crying, this is so beautiful

  • @florsch6781
    @florsch6781 2 роки тому +7

    So, I listened to every single language (all sound very good) and was saving the german version for last, thinking the entire time "please don't suck, please don't suck", and man, am I glad this version sounds great as well. Awesome!

  • @JacobMinger
    @JacobMinger 2 роки тому +8

    The Italian version brought me to tears

  • @Stiv64_
    @Stiv64_ 2 роки тому +20

    I didn't even play the game and got emotional...
    Also, so glad to see that there are German localizations in which people actually gave a shit.

  • @talonnightstar
    @talonnightstar 2 роки тому +12

    OMG! The English version was beautiful, but to hear it in Italian and Japanese was breathtaking!

    • @artken4901
      @artken4901 2 роки тому

      Breathtaking?

    • @talonnightstar
      @talonnightstar 2 роки тому +5

      @@artken4901 yup! It gave my chills to listen to them and my breath caught

    • @SilentPipe
      @SilentPipe Рік тому

      "You're breathtaking!"

  • @mrskye08
    @mrskye08 2 роки тому +36

    My favorite has to be the italian. Celes' voice sounds untrained but you'll definitely hear the natural talent. 👌👌👌

    • @maverick5169
      @maverick5169 2 роки тому +6

      Kinda like Celes herself

    • @sera404
      @sera404 2 роки тому +7

      May have been done on purpose since the character singing isn't actually an opera singer, so the voice actress is portraying opera singing with just natural talent rather than training

    • @mrskye08
      @mrskye08 2 роки тому +5

      @@sera404 yes that's what i meant 😄 this is the reason why i wanted ff6 to be remade. I wanted to see the opera scene in ff7r quality.

    • @MidoseitoAkage
      @MidoseitoAkage 2 роки тому

      @@mrskye08 Same.

    • @onilink174
      @onilink174 2 роки тому +3

      @@sera404 it was done on purpose to match Celes’ inexperience actually. Antonella Rondinone (Celes’ italian voice) is an actual, and pretty good I must say, opera singer. Check others video of her and you’ll notice that this singing was done on purpose. Forgive my English, I’m italian lol

  • @matthagen67
    @matthagen67 2 роки тому +27

    It's just fitting the Italian version is the best. Opera is an Italian invention, Italian is the language of music, and the title of this particular performance (Aria di Mezzo Carattere) is in... well, we know what language it is in :)

    • @DaisukiM
      @DaisukiM Рік тому

      Pretty much national pride detected…

    • @matthagen67
      @matthagen67 Рік тому +2

      @@DaisukiM
      I'm Polish, not Italian.

    • @ignidrakkos7546
      @ignidrakkos7546 Рік тому

      Italian and French are the languages of Opera, pole guy.

    • @matthagen67
      @matthagen67 Рік тому

      @@ignidrakkos7546
      Pole guy?

  • @franciscobutte
    @franciscobutte 2 роки тому +15

    We need a proper 2D-HD remake of this masterpiece. (And Chrono Trigger)

    • @M0D776
      @M0D776 2 роки тому

      For now, this is the closest we'll get...

    • @PlaystationGamerZX
      @PlaystationGamerZX Рік тому

      ​@@M0D776
      Literally, console FINALLY got all 6 original game, Better to enjoy pixel remaster

  • @kotowaza-sensei428
    @kotowaza-sensei428 2 роки тому +19

    I am glad we can all enjoy this in our mother tongues. The french version is pretty good!

  • @QAnswer
    @QAnswer 2 роки тому +40

    I play Jp version, but darn SE should add options just for opera scene language and subtitles customization, I love the French & German version So much 😆

    • @TightPantsJack
      @TightPantsJack 2 роки тому +9

      I was just thinking this. I'd love to play the English version of the game, but hear the opera in Italian.

    • @rossmerchant8435
      @rossmerchant8435 2 роки тому +6

      Hopefully somebody can figure out a mod to do this

    • @marinellovragovic1207
      @marinellovragovic1207 2 роки тому +1

      @@rossmerchant8435 give the people a week, that should prove to be easy

    • @M0D776
      @M0D776 2 роки тому

      There's already some in nexusmods

  • @rahn45
    @rahn45 2 роки тому +2

    Perhaps the most epic moment of the 16-bit era to have an opera preformed for the player, I'm glad that they poured so much heart and soul into this part of the remaster.

  • @bling0holic
    @bling0holic 2 роки тому +3

    Love all the language versions of the Opera Scene!! It was such a huge surprise when 1) They made this scene 2D-HD?!??! and 2)fully voiced!
    Ngl, a part of my nostalgia really wanted the “ohs” and “ahs” from the SNES version but i welcome this with both arms and my whole heart!!

  • @PaulvonOberstein
    @PaulvonOberstein 2 роки тому +5

    I appreciate the Italian and German versions, but I think the soprano for the Spanish version had the best voice.

  • @_tantan0822
    @_tantan0822 2 роки тому +22

    진짜 플레이 하면서 깜짝 놀람... 3d 앵글에, 한국어 더빙까지... 파판6 에서 사람들이 왜 이 이벤트를 칭송하는지 알 것 같음

  • @フェイタム
    @フェイタム 2 роки тому +7

    I'm happy to hear this in various languages.
    Thank Pixel Remaster Sound Staff.

  • @Folkhen89
    @Folkhen89 2 роки тому +25

    The french vers. is really well done!

  • @robersonmuller21
    @robersonmuller21 2 роки тому +8

    It's amazing to see how different meanings the lyrics can have in each language. Ofc the main idea is kept, but every language adds or change something. Amazing.

    • @XanderVJ
      @XanderVJ 2 роки тому

      Well, it's inevitable, since the lyrics need to match the music. But inside that inherent limitation, they've made an amazing job.

  • @Dragorosso95
    @Dragorosso95 2 роки тому +27

    The Italian version is everything I wanted from this scene ❤️

  • @friedmarshmallows7072
    @friedmarshmallows7072 2 роки тому +3

    Props to the ones who actually sang the Maria and Draco. They did a good job :))

  • @nicolapendragon
    @nicolapendragon 2 роки тому +7

    This is the first italian "dub" of a final fantasy game!

  • @augerhcp
    @augerhcp 2 роки тому +33

    Me ha encantado la versión en español xD. Muy buena.

    • @elbirri
      @elbirri 2 роки тому

      Si hermoso pero luego recuerdo q Celes no es una pro en la ópera así q los q si cantaron interpretando al personaje fue la versión japonesa e inglesa

    • @naso1987
      @naso1987 2 роки тому +1

      @@elbirri pues en la version de snes sonaba asi, mas bien se quita importancia de saber cantar muy bien

    • @rufrox9947
      @rufrox9947 2 роки тому +1

      Si, he quedado sorprendido con la letra de la parte de Celes, muy buena traducción, comunica su soledad y momento de oscuridad, y al mismo tiempo de que su amor por Draco le da fuerzas y esperanza. La de ingles me suena mas poetica y platonica que otra cosa. No me gusto en español que la cantante tomo libertad con la pronunciacion de "marchitara" me saco del momento.
      Las lineas de Draco.... eh. Especialmente las del duelo, no me gustaron en Español.

    • @elbirri
      @elbirri 2 роки тому

      @@naso1987 en terminos de actuar con el personaje como dije se lo lleva la version ingles y japones, pero en calidad de canto el italiano lo saco del estadio seguido del frances y español.

    • @augerhcp
      @augerhcp 2 роки тому +1

      @@elbirri De cualquier forma, que 28 años después se curren esta escena tan memorable y le pongan voces es una genialidad. Pelos de punta.

  • @efwefweffrwfef9145
    @efwefweffrwfef9145 2 роки тому +32

    For me personally its:
    1.Italian
    2.French
    3.Spanish
    4.German
    5.Korean
    6.English ~ Japanese

    • @vietcong411
      @vietcong411 2 роки тому +5

      Take another listen. You really need to make Japanese above the English version. At the end of the Japanese clip she does some vibrato.

    • @Deport_All_nonWhites
      @Deport_All_nonWhites 2 роки тому +3

      German is better than spanish and french no offence.

    • @ginogatash4030
      @ginogatash4030 2 роки тому +1

      @@vietcong411 yeah I liked Japanese too, the language works pretty well for opera.

  • @un_matthieu_parmi_dautres1986
    @un_matthieu_parmi_dautres1986 2 роки тому +22

    the french version, I can die now, it sounds so beautiful :3

    • @morganeheysecoloratura
      @morganeheysecoloratura 2 роки тому +8

      Thank you !! 😀😀

    • @yourmotherre
      @yourmotherre 2 роки тому +5

      @@morganeheysecoloratura you voiced Celes?

    • @morganeheysecoloratura
      @morganeheysecoloratura 2 роки тому +6

      @@yourmotherre yes, in the French and German versions 😊

    • @WithGas
      @WithGas 7 місяців тому +1

      @@morganeheysecoloratura You've done a wonderful job in both versions, thank you! :)

  • @ImhereforAnimesOP
    @ImhereforAnimesOP Рік тому +3

    the sound before Celes starts sounds alot like the aerith theme from ff7, think they just changed it a little but the first few cords i thought Aerith would show up^^
    i finally at 39years i played it as well after all these years and the praise for that opera scene was not exaggerated, it is beautiful
    And after listening to the english and japanese first and i have to say, they also made the german version quite perfect, sounds like typical old german language, "dann ziehet blank" for "it's a duel" was kind of funny, cause it only means to get naked nowadays^^

    • @helloidharbl6753
      @helloidharbl6753 Рік тому

      First off; this came out before 7.
      Second; her *real* name is Aeris. Aerith is a recon.

    • @tsunaxsawada10
      @tsunaxsawada10 11 місяців тому

      ​@@helloidharbl6753her real name is Aerith from the very start. Not a recon. Aeris is a typo. Wanna know why?
      The VII's data has her name "Aerith" all over it and the game automatically defaults to Aerith if you skip her recruitment using a bypass bug. The only time it says "Aeris" is during the default renaming of Aerith. Meaning they made a mistake defaulting her default name.

    • @myon9431
      @myon9431 10 місяців тому

      ​@@helloidharbl6753If you're going to be like that, then her name isn't Aerith OR Aeris. The original and true name is エアリス. Earisu.

  • @frankflammini6935
    @frankflammini6935 2 роки тому +8

    It is so funny that this gives me goosebumps. Man, the nostalgia is so real for me with this game!

  • @Rafa250892
    @Rafa250892 2 роки тому +5

    No matter what language you listen, all versions are PERFECT!

  • @densha63
    @densha63 2 роки тому +3

    Just saw this! I remember hearing this over and over when I was younger when there was no actual singer...I've also heard the Distant World album english version and the italian one (Aria Di Mezzo Carattere) and it always blows my mind. Now, they actually have singers during this scene! :D Thank you

  • @scarface2755
    @scarface2755 2 роки тому +6

    알지도 못했던 일본어로 꾸역꾸역
    클리어 했던 추억을 생각나게 해주셔서
    감사합니다
    아는 언어로 노래를 들려주시니
    추억도 생각나고 가슴이 울컥해지네요 ^^
    정말 고맙습니다

  • @duportnoy9703
    @duportnoy9703 2 роки тому +4

    37:12 celes now officially KPOP singer

  • @NewRetroGame
    @NewRetroGame 2 роки тому +7

    The opera scene is so awesome in this version. I don't believe at the beginning of the releases of this series, that ff6 would be get so much love

  • @seymour351
    @seymour351 2 роки тому +3

    Merci, ça fait plus de 20 ans que j'attendais la trad de la chonchon :)

  • @GirlOfSkyrim
    @GirlOfSkyrim 2 роки тому +30

    Me encanta la versión en español. Square Enix hizo bien en ponerlo en todos los idiomas.😊

    • @javierfernandezrodriguez8729
      @javierfernandezrodriguez8729 2 роки тому +2

      Tal vez estou hablando un poco pronto, ya que no he visto todos los detalles, pero estaría genial que las escenas importantes del remaster, como esta, estuviesen dobladas.

    • @filosofiayanime
      @filosofiayanime 2 роки тому

      Quedó espectacular!

  • @NoelMDph
    @NoelMDph 2 роки тому +6

    I'm curious if you could have the Italian version of the song when playing in English. That and the French versions are amazing!

  • @magicalpj
    @magicalpj 2 роки тому +8

    I love that they put in all this effort for the opera in this version! That was always my favorite part of the game, and the first thing I thought of whenever I recalled playing it. Especially jealous of France and Germany for getting the best singers.

    • @PhazonX
      @PhazonX Рік тому +2

      They're the same soprano: Morgane Heyse.

  • @romain7684
    @romain7684 2 роки тому +9

    The french version is just fabulous ! I need to buy this game !

    • @morganeheysecoloratura
      @morganeheysecoloratura 2 роки тому +2

      Thanks ! 😀

    • @prophetedubaroque5136
      @prophetedubaroque5136 Рік тому +1

      @@morganeheysecoloratura I’m mate to thé party but I’m just trying the and your a long with all the others was amazing

  • @sammydavidjr
    @sammydavidjr Рік тому +3

    I love all versions, especially in English and Spanish

  • @luiviltov
    @luiviltov 2 роки тому +14

    Goosebumps. I like some more than others; the Spanish version is sublime.

  • @MrVariant
    @MrVariant Рік тому +1

    You're a hero. No idea why the game didn't have a cutscene viewer when they advertised this in all languages.

    • @helloidharbl6753
      @helloidharbl6753 Рік тому

      Laziness.
      Where's the gba content?

    • @MrVariant
      @MrVariant Рік тому

      @@helloidharbl6753 so you're willing to trade in the voice acted opera, and console (original music too) boosted levels/esper growth, buffed instakill edgar chainsaw (including undead who used to regenerate)/Cyan group kill oblivion (which bushido doesn't take up the command menu).
      Dont forget on console that you can turn off random encounters for setzer's fixed dice (with exp buff growth egg you can come back levels higher and run over everyone with rapidfire and black belt counterattacks) and fanatic's tower to be viable, for a few gba exclusive espers/postgame dungeon?

  • @mr_yoru5834
    @mr_yoru5834 2 роки тому +4

    The Italian vocals sound exactly how opera should, not even getting into the language itself being the origin of opera.

  • @ElricSowrd
    @ElricSowrd 2 роки тому +4

    I was hoping that Houko Kuwashima would do the singing in the Japanese Version since she did the voice of Celes from World of Final Fantasy. 🙁

  • @PhazonX
    @PhazonX Рік тому +3

    Without question, the best versions are the French and German (my personal favourite), mostly due to the Soprano for both of them, Morgane Heyse. They really did the English version dirty (Sorry, Hannah Grace, whoever you are).

    • @myon9431
      @myon9431 10 місяців тому

      English sounds fine

  • @rpgkingx3629
    @rpgkingx3629 2 роки тому +2

    This actually makes me want to have an official Final Fantasy game in this Octopath style

  • @myon9431
    @myon9431 10 місяців тому +1

    I think Celes sounds beautiful in all languages

  • @elbirri
    @elbirri 2 роки тому +7

    as spanish, the italian version win this T.T

  • @ericsouza3096
    @ericsouza3096 2 роки тому +1

    So Epic, didn"t know they have made this scene and real music to the opera house scene!! FF VI deserve it, so nice!!

  • @ストライクカート
    @ストライクカート 2 роки тому +14

    もうゲームの領域を超越した名作になるのは確定だ✨

    • @megabyte01
      @megabyte01 2 роки тому +1

      I agree: the Opera scene was and still is a masterpiece! I'm really glad that Square Enix worked so hard to make this version even more special!

  • @quentin_chp9465
    @quentin_chp9465 10 місяців тому +1

    I love all versions they all sound so good in their own way

  • @SeraphJo
    @SeraphJo 2 роки тому +6

    Celes sounds SO deeply uninterested in performing in the English version lol... Not nervous, shaking, uneasy, nothing, just girl flat out zoning out and doing her best hatsune miku impression lmao

  • @Nexdex
    @Nexdex 2 роки тому +5

    So beautiful I wanna cry.
    ...well, I have.

  • @PyraJya-Luquay
    @PyraJya-Luquay 7 місяців тому

    I didn't know they actually VOICED this scene in the Pixel Remaster! I only played the GBA version and distinctly remember it being electronic/synthesized voices to make it sound like they were singing. This is definitely a huge step-up from that. More so, considering the 2D games don't generally get the same treatment as 3D ones in regards of having voice actors (it's actually kind of rare, especially in 2D RPGs/JRPGs). The second closest thing was probably Golden Sun, again with the electronic/synthesized voices to make it sound like the characters talked.

  • @e1622zelda
    @e1622zelda 2 роки тому +5

    English version sounds like a random Voice actor singing.

    • @helloidharbl6753
      @helloidharbl6753 2 роки тому +5

      For Celes, yep I agree it doesn't sound like an opera singer at all does it...
      Which is kinda rad, as Celes is a General, not an opera singer. 😃

    • @M0D776
      @M0D776 2 роки тому +6

      afaik that's the point, Celes is just supposed to sound "good enough" and not sound extremely professional.
      I still agree that the other versions sound much better, one could say they are objectively better to EN and JP, but the latter are more "In-Lore" Accurate.

  • @rizalaldikurniawan1381
    @rizalaldikurniawan1381 2 роки тому +2

    Great!!! Not nostalgic very much for me, but i played the gba version 3 or 5 years ago. This song touch my heart, every language, they're amazing. Almost dropping my tears. Remembering how the original version well touched my heart but with these god's i want to roll out my tears. Great job for the developer!!!😭😭😭😭

  • @Z3RO19
    @Z3RO19 2 роки тому +5

    Why did they cast a subpar singer for the English version? I mean, it's not terrible or anything, but all the other versions are very operatic, very dramatic, you feel the emotions and the gravitas of the scene, the way it's supposed to be. Meanwhile, the English version sounds like an okay UA-cam cover, it totally lacks emotions. Very strange.
    Apart from that though, I absolutely adore the way they remade the opera scene, and all the other versions are sublime.

    • @jeread5193
      @jeread5193 2 роки тому +3

      Someone else here said that they made the English version deliberately unprofessional-sounding because Celes is not a singer and is only posing as one as part of the plan to get hold of Setzer. Even if this isn't true it's definitely how I'll be thinking about it. That said, the German one is my favourite.

    • @M0D776
      @M0D776 2 роки тому

      afaik it's deliberate

  • @mashamishmash
    @mashamishmash 17 днів тому

    I love that the italian version has the words as used in Grand Finale, back from 1994

  • @Rubina980
    @Rubina980 2 роки тому +1

    Words cannot express how much this means to me

  • @Darkshaymin164
    @Darkshaymin164 2 роки тому +1

    They did a great job translating and dubbing this song.
    I wish they translated to other Languages such as: Portuguese, Dutch, Arabic, Russian and Chinese.

  • @AntoniusTertius
    @AntoniusTertius 2 роки тому +4

    Beautiful! Bello! Should I arrange this song for church organ just like I arranged FFVI opening theme and Dancing Mad?

  • @Gusmed007
    @Gusmed007 2 роки тому +3

    Looking at this, I’m thinking, hey… we almost got this game remade like Octopath Traveler, huh? So close…

  • @blaynzen6455
    @blaynzen6455 2 роки тому +2

    J'adore ce petit plus ajouter dans le jeu, merci pour la vidéo.

  • @gianmariaroza6084
    @gianmariaroza6084 2 роки тому +2

    Love it. They all sound so good!!! Congrats Square! Making fans happy for these gems

  • @sebastianmendoza8707
    @sebastianmendoza8707 2 роки тому +10

    ¡¿ESTÁ EN ESPAÑOL?! DIOS MÍO.

    • @daniloespinales1702
      @daniloespinales1702 2 роки тому +1

      No solo esta en español si no que es una de las mejores versiones

    • @CyberMaster
      @CyberMaster 2 роки тому +1

      Quede igual que tú, no pensé que fueran a doblar y traducir esta escena y lo pondrían en el juego.
      Me sentí muy nostálgico y emocionado :")

  • @kainemaxwell
    @kainemaxwell 2 роки тому +4

    My god this is beautiful