I miei (nonni) erano siciliani e maltesi di Tunis, parlavano due tipi di dialetti che non esistono più, l'uno siculo-arabo, l'altro era un trapanese più italianizzato con pezzi di francese. Mio padre è il primo nato in Francia e spesso lo sento usare parole che trovo solo nel dizionario del 1850 😅 per sfortuna ho dovuto imparare l'italiano standard
Buongiorno, mi piacerebbe approfondire. Sarebbe interessante capire quanto è rimasto di questo vocabolario di parole solo apparentemente perdute nel tempo....
Sto guardando con molto interesse le varie storie di vita, da Lei preziosamente ritrovate, ma i signori Jean e Berta sono rimasti in Tunisia o sono poi rientrati in Italia?
Buonasera, grazie per il suo interesse. Jean e Berta oggi non ci sono più. Berta rientrò in Italia dopo la morte del fratello. Un paese per lei estraneo, come per molti che avevano vissuto tutta la vita in Tunisia, dove erano nati.
Si seulement les jeunes générations tunisiennes savaient ce bout d'histoire de leur pays, ils verraient leurs voisins différemment. Malheureusement, depuis l'indépendance on les noie dans d'interminables récits de propagande nationalistes, auxquels il faut ajouter le lavage de cerveau quasi permanent de l'idéologie islamiste. A force de gaver les esprits avec cette histoire réecrite, les Tunisiens, sauf les anciens, sont devenus étrangers dans leur propre pays et ne sauraient reconnaitre les liens étroits qui les unissaient avant l'indépdnance à leurs voisins, y compris italiens. Ce que vous faites est très précieux. je tenais à vous le dire. Et j'espère que l'Italie saura documenter, à défaut de la Tunisie, le destin de ces milliers de transfuges qui furent balancés d'une côte à l'autre de la méditerranée. Ils ont eux aussi leur mot à dire sur l'histoire tumultueuse de nos deux pays.
grazie, penso che quanto tu scriva sia interessante e motivo di riflessione, quello per cui attraverso il mio lavoro cerco di porre. Una costante riflessione.
Vous avez bien résumé oui je le confirme totalement 👌🇹🇳🇮🇹 c un travail formidable ce qu'il est entrain de faire je viens de découvrir les documentations et je dois les partager ou en parler jusqu'à ce que les nouvelles générations tunisiennes ou Italiennes sachent les liens très rapprochés qui unissent les deux pays et le plus important ce sont les relations humaines des personnes qui se créent et qui sont plus solides .
Grazie Signore Bravo 🌹
un pezzo di storia .
Grazie per la video.
I miei (nonni) erano siciliani e maltesi di Tunis, parlavano due tipi di dialetti che non esistono più, l'uno siculo-arabo, l'altro era un trapanese più italianizzato con pezzi di francese. Mio padre è il primo nato in Francia e spesso lo sento usare parole che trovo solo nel dizionario del 1850 😅 per sfortuna ho dovuto imparare l'italiano standard
Buongiorno, mi piacerebbe approfondire. Sarebbe interessante capire quanto è rimasto di questo vocabolario di parole solo apparentemente perdute nel tempo....
👏🏼
Sto guardando con molto interesse le varie storie di vita, da Lei preziosamente ritrovate, ma i signori Jean e Berta sono rimasti in Tunisia o sono poi rientrati in Italia?
Buonasera, grazie per il suo interesse. Jean e Berta oggi non ci sono più. Berta rientrò in Italia dopo la morte del fratello. Un paese per lei estraneo, come per molti che avevano vissuto tutta la vita in Tunisia, dove erano nati.
Si seulement les jeunes générations tunisiennes savaient ce bout d'histoire de leur pays, ils verraient leurs voisins différemment. Malheureusement, depuis l'indépendance on les noie dans d'interminables récits de propagande nationalistes, auxquels il faut ajouter le lavage de cerveau quasi permanent de l'idéologie islamiste. A force de gaver les esprits avec cette histoire réecrite, les Tunisiens, sauf les anciens, sont devenus étrangers dans leur propre pays et ne sauraient reconnaitre les liens étroits qui les unissaient avant l'indépdnance à leurs voisins, y compris italiens.
Ce que vous faites est très précieux. je tenais à vous le dire.
Et j'espère que l'Italie saura documenter, à défaut de la Tunisie, le destin de ces milliers de transfuges qui furent balancés d'une côte à l'autre de la méditerranée. Ils ont eux aussi leur mot à dire sur l'histoire tumultueuse de nos deux pays.
grazie, penso che quanto tu scriva sia interessante e motivo di riflessione, quello per cui attraverso il mio lavoro cerco di porre. Una costante riflessione.
Vous avez bien résumé oui je le confirme totalement 👌🇹🇳🇮🇹 c un travail formidable ce qu'il est entrain de faire je viens de découvrir les documentations et je dois les partager ou en parler jusqu'à ce que les nouvelles générations tunisiennes ou Italiennes sachent les liens très rapprochés qui unissent les deux pays et le plus important ce sont les relations humaines des personnes qui se créent et qui sont plus solides .