It’s strange that the Canadian French intro is in PAL region audio. This same thing happened with my 2006 DVD of Franklin’s Pizza Party, even its DVD menu.
1. Canadian English (My childhood is complete) 2. Mediaset Italian intro (kinda sounds like a romance song) 3. Venus Centre Arabic (I know Venus Centre because of their Arabic dub of Dragon Ball)
Unfortunately the Italian intro ain't one of Cristina D'Avena's best tracks(though it's still pretty good) compared to the likes of Ma Che Magie Doremi, L'incantevole Creamy, Memole Dolce Memole, Sailor Moon La Luna Splende, Sailor Moon E Il Cristallo Del Cuore, etc. Seriously, this woman sang at least OVER FORTY THEME SONGS, ALL DIFFERENT FROM THE ORIGINALS.
In the Brazilian Portuguese, Bulgarian, and Hungarian versions, the theme song in season one was dubbed. However, it was left in English from season two onwards, because of copyright issues.
According to the Dubbing Database, there was a Japanese dub of it called "フランクリン". I couldn't find anything through a google search, but maybe someone from Japan could clarify on the legitimacy of a Japanese dub?
24:57: Team Umizoomi Theme Song (The Big Boat Race, The Rolling Toy Parade, The Elephant Sprinkler, The Kite Festival & Carnival Version) (Nick Version)
27:03: Team Umizoomi Theme Song (The Wild West Toy Train Show, Subway Heroes, Favorite Things Show, Special Delivery & To The Library Version) (Nick Version)
There are as many as two Polish versions of the opening song? I didn't know about it although I'm Polish... Maybe because as a child I didn't see many episodes and I didn't remember much of it ... And then I usually skipped the intro.
dutch/english/greek are my favourites. but can someone explain me this please? what i noticed,is that in east european countries,if they sing a intro from a cartoon,there is always a second voice who talks through the intro singer at the end of the intro’s. why is that?
English (Original) // Arabic // Brazilian Portuguese // Bulgarian // Czech // Danish // Dutch // European Portuguese // Finnish // French // German // Greek // Hebrew // Hindi // Hungarian // Italian // Korean // Latin American Spanish // Mandarin Chinese // Norwegian // Polish // Romanian // Sinhala // Slovak // Slovene // Swedish // Vietnamese
Languages: 1. Arabic 2. Brazilian Portuguese 3. Bulgarian 4. Danish 5. Dutch 6. English 7. European Portuguese 8. Finnish 9. French 10. German 11. Greek 12. Hebrew 13. Hindi 14. Hungarian 15. Italian 16. Korean 17. Latin American Spanish 18. Mandarin Chinese 19. Norwegian 20. Polish 21. Romanian 22. Sinhala 23. Slovak 24. Slovene 25. Vietnamese
Hey it's Franklin Asobi ni kimasu Sukoshi zutsu seichō-chū Mainichi Koko ni kare wa tomodachi zen'in to issho ni kimasu Karera ni wa monogatari ga ari, tsuiyasu jikan ga arimasu Kokoro zutsu kawaii ari ga Hey it's Franklin Anata no ie ni kimasu Hey it's Franklin Watashinoie ni kuru Hey it's Franklin
Here's the second Hebrew theme (from the Videofilm International dub, the first one was from the N.L.S. Studios Ltd. dub). ua-cam.com/video/zAoUVmM_9_E/v-deo.html
There's another European Portuguese version. The one you used is the RTP1 dub. The Canal Panda one can be seen here. ua-cam.com/video/zTXpWjcLi3c/v-deo.html
My childhood is back:)
It’s strange that the Canadian French intro is in PAL region audio. This same thing happened with my 2006 DVD of Franklin’s Pizza Party, even its DVD menu.
I thought so too. It was supposed to be in NTSC (the normal pitch).
@@caelynturk1616Exactly, I watch it as a child and it was NTSC and not PAL
Thank you for sharing this. This was interesting to discover how this is sang in several languages 🐢
This brings back so many memories!
1. Canadian English (My childhood is complete)
2. Mediaset Italian intro (kinda sounds like a romance song)
3. Venus Centre Arabic (I know Venus Centre because of their Arabic dub of Dragon Ball)
Unfortunately the Italian intro ain't one of Cristina D'Avena's best tracks(though it's still pretty good) compared to the likes of Ma Che Magie Doremi, L'incantevole Creamy, Memole Dolce Memole, Sailor Moon La Luna Splende, Sailor Moon E Il Cristallo Del Cuore, etc.
Seriously, this woman sang at least OVER FORTY THEME SONGS, ALL DIFFERENT FROM THE ORIGINALS.
I heard she also sang her own cover of the Italian DBZ intro one time.
In the Brazilian Portuguese, Bulgarian, and Hungarian versions, the theme song in season one was dubbed. However, it was left in English from season two onwards, because of copyright issues.
Copyright issues?
Also that explains why I never heard it sung in Hun.
Oh i see that, also in the Hungarian dub, they used the dubbed intro for season 6's episode , Franklin's Swimming Party
Franklin the Turtle Franklin's Bad Day on Qubo GundamWingZero
I really like how you took inspiration from OP Multilanguage's video layout
@@sémakuno07 They're one of my favorite Multilanguage video channels after all ^_^
@@worldofjake2012 Same!
Wow! This is incredible! You made Franklin's day! Hope you do one for Rolie Polie Olie!
I can make one on that!
@@worldofjake2012 Franklin Castilian Spanish Opening: ua-cam.com/video/BcK0bRej_Fw/v-deo.html
@@xdgamer3777 That's the Latin Spanish intro.
And that's already featured in my video.
According to the Dubbing Database, there was a Japanese dub of it called "フランクリン". I couldn't find anything through a google search, but maybe someone from Japan could clarify on the legitimacy of a Japanese dub?
The Japanese dub probably has the opening undubbed
24:57: Team Umizoomi Theme Song (The Big Boat Race, The Rolling Toy Parade, The Elephant Sprinkler, The Kite Festival & Carnival Version) (Nick Version)
26:04: Team Umizoomi Theme Song (All Except Journey To Numberland, Team Umizoomi vs. The Shape Bandit & Umi Space Heroes Version) (Nick Version)
27:03: Team Umizoomi Theme Song (The Wild West Toy Train Show, Subway Heroes, Favorite Things Show, Special Delivery & To The Library Version) (Nick Version)
Czech (Alternative) and Polish (Alternative 2) are cool! We want more languages!
I like that turtle
I love that turtle!
Me too!
The bonus Italian theme song is amazing and the arabic venus one are the top favorite one of mine
I hope, if this show added the Russian, Voice Over Vietnamese, and Irish languages.
Spanish (Spain) is completely undubbed.
Where's Russian Faroese Icelandic Vietnamese And Uzbek is Missing Dubs
There are as many as two Polish versions of the opening song?
I didn't know about it although I'm Polish...
Maybe because as a child I didn't see many episodes and I didn't remember much of it ... And then I usually skipped the intro.
Hi Profesor Inkwizytor! Thanks again for the voices from tvp1 dub for "Cosy Corner" :)
@@goobiewoobie2137 A nie możesz pisać po polsku?
@Evelyn Medrano OK
But I know sW3eT.3m0 from the Polish internet.
And we talk Polish there.
So my request was rather justified
dutch/english/greek are my favourites.
but can someone explain me this please?
what i noticed,is that in east european countries,if they sing a intro from a cartoon,there is always a second voice who talks through the intro singer at the end of the intro’s.
why is that?
We want more Language.
English (Original) // Arabic // Brazilian Portuguese // Bulgarian // Czech // Danish // Dutch // European Portuguese // Finnish // French // German // Greek // Hebrew // Hindi // Hungarian // Italian // Korean // Latin American Spanish // Mandarin Chinese // Norwegian // Polish // Romanian // Sinhala // Slovak // Slovene // Swedish // Vietnamese
Don't know why I forgot about this show... I grew up with the original English version ^^
Nice! I grew up watching this in Spanish on Playhouse Disney, but like I said, the Spain dub is lost which makes me sad :(
i also grew up with the English version
I grew up with the Canadian English version.
Polish (3 Versions)
1. Polish
2. Polish (Alternative)
3. Polish (Alternative 2)
22:59 Ro Je Ehsjfjrnd snskso Animazia predstadiaret ze fraclin
15:27 I like this language song the polish
Crecí escuchando la versión Español Latino y me parece hermosa. Es raro que no exista una versión Español de España.
El doblaje castellano existe. El problema es que está perdido :(
Languages:
1. Arabic
2. Brazilian Portuguese
3. Bulgarian
4. Danish
5. Dutch
6. English
7. European Portuguese
8. Finnish
9. French
10. German
11. Greek
12. Hebrew
13. Hindi
14. Hungarian
15. Italian
16. Korean
17. Latin American Spanish
18. Mandarin Chinese
19. Norwegian
20. Polish
21. Romanian
22. Sinhala
23. Slovak
24. Slovene
25. Vietnamese
Hey it's Franklin
Asobi ni kimasu
Sukoshi zutsu seichō-chū
Mainichi
Koko ni kare wa tomodachi zen'in to issho ni kimasu
Karera ni wa monogatari ga ari, tsuiyasu jikan ga arimasu
Kokoro zutsu kawaii ari ga
Hey it's Franklin
Anata no ie ni kimasu
Hey it's Franklin
Watashinoie ni kuru
Hey it's Franklin
Italian Mediaset 🥇🏆
Here's the second Hebrew theme (from the Videofilm International dub, the first one was from the N.L.S. Studios Ltd. dub). ua-cam.com/video/zAoUVmM_9_E/v-deo.html
You left out Slovenian. youtu. be/alI8SCH4zCU There is also a Slovak dub, but that's lost as well.
Thanks! Added in the description!
I actually found some episodes in Slovak, but the intro wasn't preserved -_-
ua-cam.com/play/PL3SFGj27PTbcDEGgP__s6w1KdIPVacPYy.html
Found the Slovak intro, it's in the description.
I hope they'll be more language, i see you found Danish (New) and Portuguese (Portugal, VHS).
Niveau 620
I grew up with the Hungarian version, but it's left out here :( Maybe it's lost too
Hungarian version is here: ua-cam.com/video/vcFLJ6-pBzo/v-deo.html
Thank you so much! 🤩😍😃😁❤👍
the italian one sounds interesting
There's another European Portuguese version. The one you used is the RTP1 dub. The Canal Panda one can be seen here. ua-cam.com/video/zTXpWjcLi3c/v-deo.html
Thank you. Added in the description ;)
I Love RTP1
@@TV-Bli1 1999
@@indiragabdelova1528 That Was The Year Of
This Dub?
Team Umizoomi Theme Song (Nick Jr. Version)
Level 620
I come from Poland and I love two Polish openings! Not only do I have two DVDs in Polish but I have another one from Denmark but I can not play it -,-
Ps. Not to mention funny memes my younger uncle watched this cartoon as an bedtime story on TV before I was born... long
Ja też polish