Bring Me The Horizon - Doomed [Extended] [Lyrics + Subs Español]
Вставка
- Опубліковано 14 гру 2024
- Voy a separar la interpretación en dos partes, por un lado “live intro” y por otro lado, la canción propiamente dicha. A diferencia de las canciones que anteriormente he estado subiendo, ésta tiene una mayor complejidad lírica, por lo que voy a proceder a analizarla de por versos.
CANCIÓN
Antes de empezar con los lyrics, me gustaría hablar sobre la intro y el outro. En los dos podemos escuchar unos sonidos extraños que parecen carecer de sentido. Como sabemos, Oliver Sykes fue adicto a la Ketamina durante años, y necesitó de un centro de desintoxicación (un mes en rehabilitación) para poder superar esta adicción. Teniendo en cuenta esto, existe una famosa película “Requiem for a Dream”, que trata sobre la adicción a las drogas de 4 personas y las diferentes fases que sufre una persona adicta a una droga. En esta película, cuando se consume droga, hay una serie de sonidos que se asemejan bastante a los de “Doomed”, por lo que me hace pensar que existe cierto paralelismo. Aquí tenéis un video para que lo comprobéis por vosotros mismos: • Video
"Just pull the plug, yeah, I’ve had enough": También pide que “tiren del enchufe”, con el fin de “desconectarlo”. Un aparato electrónico que no esté enchufado y reciba electricidad carece de utilidad y se encuentra “muerto”, por lo que Oli desea estar de esta manera. Todas estas peticiones las realiza porque “ya ha tenido suficiente”. Con esto, se entiende que desea rendirse, al sentirse superado por todas los problemas que sufre a diario
“You all are vampire, so here, you can have my heart”: Afirma que estas personas que se aprovechan de él son unos vampiros. Las llama así, ya que los vampiros “chupan” la vida, rápidamente, de un mordisco. De esta manera, asegura que ha sido arrebatado de cada ápice de vida que quedaba en su interior. Así, decide rendirse y entregar su corazón (muerto) en bandeja de plata para que lo tomen y evitar el sufrimiento peleando contra ellos (sin obtener resultado).
“They kicked the chair, but we, we help tie de rope: Culpa a las personas que realizan malas acciones (They, ellos) de la situación, sin embargo, también son culpables aquellas personas que se dejan pisotear por otras y no se enfrentan a ellas (We, nosotros).
“Rain on my parade”: Se trata de una expresión que literalmente significa “Lluvia en mi desfile”. Su verdadero significado es “arruinar unas intenciones, unos planes, unos intereses u objetivos”. Esto es, porque un desfile es algo feliz, mientras que la lluvia es algo triste, que arruina momentos.
“So come rain on my parade, cause I wanna feel it, come shove me over the edge, cause my head is in overdrive, I’m sorry but it’s too late, and there’s no worth saving […] I think we’re doomed, and now there’s no way back”: El estribillo de la canción muestra el estado sentimental de Oli, quien se encuentra totalmente abatido, con ganas de rendirse y abandonarlo todo. Por ello, pide que tomen todo lo bueno que tiene (que le queda), porque se encuentra saturado de tanto buscar una solución la cual considera inexistente. Piensa que es demasiado tarde para intentar arreglar (literalmente salvar, pero tiene más sentido en la canción “arreglar”) la situación y asegura que no hay vuelta atrás, que estamos todos condenados “Al fracaso”.
“The devil told me: No room for cheats”, I thought I sold my soul, but he kept the receipt”: En este verso explica haber tenido algún tipo de trato con el Diablo para vender su alma. Éste le dijo que no intentara ningún tipo de trampa, sin embargo, el engañado fue Oli, quien pensó que vendía su alma, pero por el contrario, el Diablo le estaba dando otra oportunidad para seguir adelante, rehusando a darle el ticket (recibo) de “venta”.
"So leave the lights on I’m coming home it's getting darker but I carry on, the sun don't shine but it never did and when it rains, it fucking pours but I think I like it, and you know that I'm love with the mess, I think I like it”: En esta estrofa, se puede observar el cambio que existe en el estado de ánimo de Oli, quien ahora enfrenta sus problemas con mayor positividad. Oli se percata de la existencia de problemas en la vida con los que hay que saber convivir, ya que nunca desaparecerán (The sun don’t shine, but it never did). También dice que cuando empieza a llover, lo hace a cántaros, es decir, que cuando tienes una mala situación, esta situación empeorará más de lo que puedas creer, viniendo todos los problemas juntos Sin embargo, afirma estar acostumbrado a esta triste situación y verse fortalecido de ella, pues le encanta estar hecho un caos (“a mess”).
Espero que les haya gustado, y perdonen por la extensión :(. Pondré la interpretación de la introducción en los comentarios por si os interesa. Un saludo y gracias por ver el vídeo y pararse a leer. Like, comentario y sub para más.
JUSTO ESTABA VIENDO REQUIEM FOR A DREAM Y LOS SONIDOS ME RECORDARON A ESTA CANCIÓN Y VINE A COMPROBAR SI ERAN LOS MISMOS AAAAAAAA
no eran, down
Buenas, aquí os dejo mi interpretación de la "Live Intro" de esta canción, porque no entraba en la descripción del vídeo, espero que os guste y me gustaría que opinéis.
LIVE INTRO
“Sometimes I wonder, why are we all here, call me a nihilist, I guess I’m just unclear, to why a bother?, why I try?”: Un nihilista es aquella persona que sigue la doctrina del Nihilismo. Esta doctrina niega cualquier sentido que pueda dársele a la vida. Oli se identifica con estos nihilistas, ya que se pregunta el por qué de todo (por qué estamos aquí, para que intentamos ser algo en nuestras vidas, etc; ya que piensa que es una lucha en vano).
“Death is on my mind so much, it makes me wanna die”: Piensa en morir como solución a los problemas que se le presentan.
“I’ve lost my wife this year”: Oli se divorció de su esposa Hannah, al haber descubierto una infidelidad por parte de ella.
“We’ve los our friend”: La banda BMTH tenía una estrecha amistad con el guitarrista del grupo Architects Tom Searle, quien falleció por cáncer, tras una larga lucha, con tan sólo 28 años.
“Always fighting battles, but they never seem to end”: Refleja encontrarse contra la espada y la pared continuamente, no viendo fin a los problemas que a menudo se presentan, por ello, apostaba anteriormente por la muerte como la solución más adecuada.
“Are we just ladders? In a world of snakes? Cause if live’s just one big fucking game, well I don’t wanna play”: Hace referencia al juego “Escaleras y serpientes”. Tradicionalmente las escaleras representaban las buenas acciones (las personas que realizan buenas acciones), mientras que las serpientes, las malas acciones (las personas que realizan estas malas acciones). Compara la vida con este juego, en el que existen buenas personas que realizan buenas acciones, las cuales son pisoteadas por aquellas que realizan malas acciones. Afirma que si la vida se trata de un juego de este calibre, prefiere no jugarlo, o lo que es lo mismo, morir.
“So come and sing me, sing me asleep, I dealt with too much fucking shit, and now I’m in too deep”: Invita a que le canten mientras duerme, para aliviar su dolor, ya que asegura haber liadado con demasiada mierda (demasiados problemas) y ahora se encuentra muy profundamente hundido (en una depresión, quizás).
“Cut off my wings, my flowers bloomed”: Sus alas fueron cortadas, restringiendo su libertad, a pesar de que sus flores habian florecido (pienso que las flores eran sus buenas intenciones en la vida).
“You want salvation, well… I’m sorry, we’re all doomed”: Por último, dirigiéndose a todas aquellas personas que le han pisoteado, asegura que si pretenden encontrar la salvación, lo siente, pero están condenados de por vida, a la vida (Ya que para Oli, la vida es una tortura y un sufrimiento continuo).
Un saludo.
Wow de donde sacaste todo eso?, super cool
@@juliannovoa6349 wow qué? literal lo sacó de acá: ua-cam.com/video/4tAcVcsK6Ok/v-deo.html
Cut off my wings and come lock me up
Just pull the plug, yeah, I've had enough
Tear me to pieces, sell me for parts
You're all vampires, so here, you can have my heart
You can have my heart
You can have my heart
You can have my heart
The world's a funeral, a room of ghosts
No hint of movement, no sign of pulse
Only an echo, just skin and bone
They kicked the chair, but we, we helped tie the rope
You can have my heart
You can have my heart
You can have my heart
So come rain on my parade
'Cause I wanna feel it
Come shove me over the edge
'Cause my head is in overdrive
I'm sorry, but it's too late
And it's not worth saving
So come rain on my parade
I think we're doomed
I think we're doomed
And now there's no way back
You must've made some kind of mistake
I asked for death, but instead I'm awake
The Devil told me, "No room for cheats"
I thought I'd sold my soul, but he kept the receipt
So leave a light on, I'm coming home
It's getting darker, but I'll carry on
The sun don't shine, but it never did
And when it rains, it fucking pours, but I think I like it
And you know that I'm in love with the mess
I think I like it
So come rain on my parade
'Cause I wanna feel it
Come shove me over the edge
'Cause my head is in overdrive
I'm sorry, but it's too late
And it's not worth saving
So come rain on my parade
I think we're doomed
I think we're doomed
And now there's no way back
I think we're doomed
I think we're doomed
And now there's no way back
So come rain on my parade
'Cause I wanna feel it
Come shove me over the edge
'Cause my head is in overdrive
I'm sorry, but it's too late
And it's not worth saving
So come rain on my parade
I think we're doomed
I think we're doomed
And now there's no way back
La ame❤
Buenos tiempos
Gracias, me lo lloré:,(
cring
⚠ Our 2nd single called "Ink" will be released on Friday, May 13th. ⚠
trash
El audio de la intro de qué concierto fue sacado?
ua-cam.com/video/4tAcVcsK6Ok/v-deo.html
Lo mismo quiero saber asi lo miro
@@lucianadarlenerojas5358 ahí lo mandé 😐
Man porfavor has una lyrics asi de happy song de bring me the horizon🤘🤘🤘
De que live es ??? Lo quiero ver
ua-cam.com/video/4tAcVcsK6Ok/v-deo.html
you can have my heart no es tu puedes tener mi corazon? :v
sí, es que este tipo ni pegar un texto en el google translate sabe :/
"so come rain on my parade" esta mal traducido ,según yo significaba "asi que venga la lluvia a mi desfile", por que despues dice "cause i wanna feel it" que se traduce "por que quiero sentirla"
lee la descripcion, el traducir una cancion no solo es traducirla y ya si no interpretarla y adaptarla
Estas equivocado, no significa ´'que venga la lluvia a mi desfile´', esa es una pésima traducción
Te copias del rubius
:(
i dont wanna play
Tas vendio, tu antes molabas, like si echelon antes molaba y qieres q vuleva a sus inisios xddd
y ese bot echelon qn es