ТРЕТИЙ ИНФИНИТИВ В ФИНСКОМ ЯЗЫКЕ/Структура, значение и примеры

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 27

  • @liudmilakurkina7837
    @liudmilakurkina7837 Рік тому +4

    Огромная благодарность!!! ❤ За такое понятное и подробное объяснение!!! Что-то в голове начало складываться 😊

  • @viktoriavx591
    @viktoriavx591 Рік тому +5

    приятно слушать, нескучно и понятно👍

  • @LukaHmelnickiy
    @LukaHmelnickiy 11 місяців тому +1

    Спасибо в урок

  • @LarisaEliseeva-g9x
    @LarisaEliseeva-g9x 2 роки тому +3

    Спасибо, самое лучшее объяснение грамматики.

  • @alex.s1038
    @alex.s1038 2 роки тому +1

    Todella selkeästi selitit. Kiitos videosta. 👍

  • @СветланаКупцова-б2э

    Kiitos paljon!

  • @finlosha
    @finlosha 2 роки тому +3

    спасибо, все понятней намного, чем в учебнике😭😭😭✔️🧡

  • @Sasha_kotiki_moi
    @Sasha_kotiki_moi Рік тому

    Огромное спасибо за объяснение! Стало понятнее😊

  • @ГеннадийСмирнов-й5б

    Спасибо большое, грамотно преподносишь.

  • @aariavis
    @aariavis 2 роки тому +2

    Большое спасибо, реально стало гораздо понятнее

  • @ЕленаОрловская-х7к

    Спасибо, очень доходчиво

  • @ElenaZakrevskaia
    @ElenaZakrevskaia 4 роки тому +4

    очень понятно. мне понравилось , автор профессионально объясняет, молодец !

  • @sofiikaru
    @sofiikaru 3 роки тому +2

    спасибо за урок

  • @shortsparodi
    @shortsparodi 2 роки тому

    Kiitos

  • @sidsiderov7091
    @sidsiderov7091 4 роки тому +2

    Аз есмь первый! Благостный еси!

  • @RikhardJarullin
    @RikhardJarullin Рік тому

    🤩

  • @всемдобра-м7х
    @всемдобра-м7х 10 місяців тому

    👍✌️

  • @ГалинаГусева-л3ж

    Спасибо! Плин, как же не легко 🙄

  • @nataliaterenteva2192
    @nataliaterenteva2192 3 роки тому

    👍👍👍

  • @frankgrey6797
    @frankgrey6797 5 місяців тому

    Достаточно логично. В русском соответствует отглагольному существительному (практически) полностью, хоть и прямой перевод не всегда звучит правильно, но понятно.

  • @Ryzhiy_kot.
    @Ryzhiy_kot. Рік тому

    Иногда очень тонкая и непонятная грань между вторым инструктивным инфинитивом и третьим адессивным и то и другое характеризует образ действия.
    Vietin päivän hiihtäen, leväten ja lukien.
    Minä haluan viettää pyhäpäiviä hiihtämällä.

  • @macarov777
    @macarov777 7 місяців тому

    Если вы думаете что сможете нормально спать.... меня вынесло правда,и смешно и плакать хочется

  • @eevaashley9367
    @eevaashley9367 3 роки тому +4

    Мне понятен 3 инфинитив, но 2й нет..

    • @slovo_na_f
      @slovo_na_f  3 роки тому +7

      Хмм...
      Если упрощать и не заморачиваться терминами, второй инфинитив делится на два типа:
      - первый сочетается с русскоязычными деепричастиями (что делая, что сделав) -- первый тип строится путём присоединения -en к инфинитиву без последней гласной (tehdä - tehd - tehden; kuulla - kuull - kuullen; antaa - anta - antaen; haluta - halut - haluten)
      - второй является более коротким способом сказать конструкцию "когда", "в то время как". -- второй тип в активной форме строится путём присоединения -essa/essä (пассивную пока не возьму) к инфинитиву без последней гласной (tehdä - tehd - tehdessä; kuulla - kuull - kuullessa; antaa - anta - antaessa; haluta - halut - halutessa)
      Кажется, что эти два типа очень похожи, ведь и деепричастие, и конструкция "когда", " в то время как" обозначают действия, происходящие в одно и то же время. Но не совсем так:
      1. с помощью первого типа описывается основное действие. Типа, "ответила, улыбаясь". Не просто ответила, но улыбалась, пока отвечала, придавая ответу определённую смысловую и эмоциональную окраску.
      ответила - улыбнулась
      vastasi - hymyilin
      Ответила, улыбаясь
      Vastasi hymyillen
      "ушёл, заплакав" - он не просто ушёл, а ушёл расстроенным, отчего-то плача
      Заплакал и ушёл
      Itki ja lähti
      Ушёл, заплакав
      Lähti itkien (если у глагола изначально в окончании есть -e, как у itkeä, при добавлении en эта начальная "e" меняется на -i: itkeä -- itke -- itkien)
      2. второй тип - это сокращение конструкции "когда", " в то время, как", "пока". Здесь имеются в виду два одновременно происходящих действия. Они не обязательно должны выполняться одним субъектом, что даёт ещё одно отличие от первого типа - там тот самый второй инфинитив относится всегда к единственному субъекту, который выполняет и основное действие, и побочное, стоящее во втором инфинитиве.
      Здесь же это просто параллельно происходящие действия. Этот тип тоже можно переводить деепричастиями (что делая, что сделав), но с немного другим смыслом.
      "Смотрю видео, пока готовлю обед" = "Смотрю видео, готовя обед"
      "Katson videota, kun teen ruokaa" = "Katson videota tehdessäni ruokaa"
      Так как здесь субъект один, добавляется притяжательный суффикс "ni"
      "Они сдадут задания, когда придёт учитель"
      "He palauttavat tehtävät, kun opettaja tulee" = "Opettajan tullessa he palauttavat tehtävät"
      "opettajan tullessa" можно грубо перевести "по приходе учителя". Если действие второго инфинитива совершается другим субъектом, чем тем, кто совершает основное действие (здесь есть учитель и ученики - "они"), субъект второго инфинитива указывается через падеж -n
      Hänen saapuessa lähden pois. Lasten syödessä ruokaa äiti kertoo tarinan.
      Вот есть статьи о втором инфинитиве:
      www.suomesta.ru/2013/01/06/ii-infinitiv-inessivnaya-forma/
      fl.finnlectura.fi/verkkosuomi/Syntaksi/sivu383.htm
      Вооооот
      Сори за длинное сообщение. Я бы мог пообещать сделать видео об этом, но боюсь не выполнить обещание...

    • @slovo_na_f
      @slovo_na_f  3 роки тому +3

      Оно само зачеркнулось...

    • @eevaashley9367
      @eevaashley9367 3 роки тому +1

      @@slovo_na_f Спасибо! Не думала, что ответишь.. 🥰 Все понятно)

  • @inesekaleja2894
    @inesekaleja2894 8 місяців тому