As pessoas daqui falavam do jeito como o português fala ,ha 300-400 anos atrás. Hoje em dia todo mundo aqui já fala o Idioma do Brasil ou Língua Brasileira ou Brasileiro. A língua falada aqui no Brasil tem o tanto de semelhança com a falada em Portugal ,lembrando a semelhança que tem entre o Idioma Espanhol e o Idioma Português.
Olá, Blue. O que os portugueses e muitos brasileiros não sabem é que há um acordo entre as nações lusófonas. "O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 é um tratado internacional firmado em 1990 com o objetivo de criar uma ortografia unificada para o português, a ser usada por todos os países de língua oficial portuguesa." Como foi dito no vídeo a norma culta da nossa língua segue o padrão do PE, mas a falada tem "vida própria". Em nossas escolas lemos tanto a literatura brasileira quanto a portuguesa. Quem nunca teve em suas mãos um Eça de Queiroz ou um José Saramago? Outras coisas que não foi dita neste vídeo é que como o Brasil recebeu uma quantidade imensa de imigrantes, a começar pelos escravos trazidos de algumas regiões diferentes da África, de italianos, japoneses, alemães, sírios, turcos, gregos, poloneses, russos, franceses, ingleses e até norte americanos, e outros (há diversas comunidades e até cidades fundadas por estes imigrantes). Sem falar dos inúmeros povos indígenas que aqui exitiam. O português falado no Brasil recebeu diversas palavras principalmente do tupi. Isso enriqueceu o PB. Na minha opinião isso é muito importante para a identidade dos brasileiros. Não entendo por que algumas pessoas perdem um tempo valioso com sofismas. Na verdade nossos estudantes precisam aprender a amar nossa língua e querer aprender a falar e usar as regras corretamente. As pessoas estranham quando encontram alguém que fala o português bem. Enfim não vejo por aí países de lingua inglesa ou francesa querendo que seu idioma seja reconhecido como outro, porquê a pronúncia de certas palavras mudam.
Olha Blue eu não assisti o vídeo até agora não ,mas a prioridade é povo daqui em relação ao de Portugal. Viva a língua brasileira. Apesar de o bandido da arma de fogo ter vindo da Europa em 22 de abril de 1500 ,para praticar assalto com arma de fogo ,latrocínio com arma de fogo ,sequestro com arma de fogo e etc. contra o povo.
@@bgst4702 Se eu consigo entender quase tudo que os portugueses falam então falamos português. O francês canadense também é bem diferente do francês europeu, mas ainda é francês.
A única resposta correta para a pergunta feita neste vídeo é: Ainda que o brasileiro se esforce para estragar o idioma, errando conjugações verbais ou usando palavras fora do seu contexto, NO BRASIL, FALA-SE O PORTUGUÊS. Todo argumento diferente deste, não passa de besteira ou mentira.
Não meu mano, falamos PORTUGUÊS BRASILEIRO BRASILEIRO, ou seja nossa língua é Brasileira e não portuguesa, eu me recuso a falar que falo igual esses escroto, parece que tem um ovo na boca
Sin duda, el portugués brasileño y el europeo son la misma lengua, pero son dos versiones de la misma. Yo, como hablante de español puedo entender mejor el portugués brasileño porque conserva todas las vocales, en cambio el de Portugal omote pronunciar las vocales átonas. A ti, Blue, te entiendo bien porque hablas muy claro, pero aotros portugueses no los entiento tanto. Un gran abrazo desde Córdoba, Argentina.
Sou brasileiro, e também tenho dificuldade em entender o português de Portugal, as vezes entendo mais, alguém que fala espanhol, do que, quem falar o PT de Portugal.
Na verdade não existe um único sotaque paulistano. São identificáveis vários especialmente os predominantes nas colônias que compõem a capital Paulista.
Com certeza é a mesma língua, conseguimos nos entender perfeitamente, e de fato as únicas mudanças de um português para o outro é o significado de algumas palavras e o sotaque, é a mesma coisa de dizer que o inglês britânico e o inglês norte-americano são línguas diferentes, pois a situação é a mesma, no Reino Unido, borracha se diz "rubber", e nos EUA se diz "eraser", e também há mudanças no sotaque, enfim, ao meu olhar a situação é a mesma, não tem como dizer que é uma língua diferente.
Na verdade não, temos diferenças na gramática também. A distância entre o PT-BR e o PT-PT são maiores do que as entre o inglês britânico e o americano, então também acabam não servindo pra meios de comparação.
Sim, é a mesma língua! Sou neta de portugueses e inclusive você foi o português que eu ouvi soar mais próximo ao português do Brasil, ou seja, que melhor entendi até hoje. Abraços! 🌸
É uma característica de nós brasileiros de deixar tudo do nosso jeito, a comida a gente muda a língua também. Pois temos que nos adaptar pois no Brasil pessoas de muitos países.
Eu entendo tudo o que um português fala, como também todo português entende tudo o que um brasileiro fala. Há diferenças no vocabulário, mas isso não nos faz sermos falantes de outro idioma. Dentro do próprio território nacional há variações linguísticas, e isso não nos torna falantes de línguas diferentes dentro do próprio país!
Eu acredito que o tamanho do Brasil tem muita influência nas expressões e sotaques mesmo em Portugal os habitantes dos Açores tem um sotaque diferente dos portugueses que moram no continente além do mais o português é uma língua muito rica
Apesar de algumas opiniões contrárias, na verdade nós brasileiros gostamos de falar Português e temos orgulho de falar essa língua maravilhosa. Se um estrangeiro quiser ofender um brasileiro é chegar ao Brasil e nos falar em espanhol achando que essa é a nossa língua. língua.
Na minha singela opinião, falamos o português "abrasileirado". Diferenças sutis que nos traz um charme peculiar! Eu gosto muito do português de Portugal.
aiai cada uma. falamos brasileiro e não português. todos os países colonizados por Portugal falam o português e nos brasileiros não. "falamos a língua popular brasileira
Nós brasileiros falamos a língua portuguesa, depois da colonização e a vinda de muitos refugiados e os escravizados, a língua portuguesa teve muitas influências umas das principais influências são os nativos que aqui já viviam, índios de tribos intermináveis, então a língua portuguesa falada no Brasil sofreu um enriquecimento fora do comum, cada estado tem o seu sotaque diferente, eu sou do Rio de Janeiro, o Rio mesmo sendo um estado pequeno o português falado aqui tem mais de três sotaques diferentes, então imagina Brasil a fora, isso é espetacular, o português falado aqui no Brasil é diferenciado e incrível, em nenhum país do mundo nenhuma língua sofreu tantas variações como o português falado no Brasil ! 👏🏼👏🏼👏🏼🙏🏼🙋🏽♂️
Já havia assistido esse vídeo que está reagindo . Não gostaria que o nosso português fosse encarado como uma língua brasileira, visto que na minha opinião Brasil fala o idioma português... O sutaque brasileiro e único. Seguimos falando PORTUGUÊS..,idioma lindo...🤗🤗🤗🤗
Outra diferença. A nomenclatura gramatical brasileira é distinta da portuguesa. Por exemplo, o modo conjuntivo português corresponde ao subjuntivo brasileiro.
Amo o português e tenho orgulho de falar português! A nossa língua é maravilhosa! Para os que defendem que o português PT e o português BR deveriam ser classificados como idiomas diferentes, seria o equivalente a querer separar o inglês do Reino Unido do Inglês dos Estados Unidos ou mesmo dizer que o Espanhol do continente Americano é um idioma diferente do Espanhol Europeu,. por exemplo. Tanto o inglês quanto o espanhol desses exemplos compartilham de várias diferenças, mas o que mais importa são os pontos convergentes e não os divergentes. Ao BlueExcess: Te parabenizo por teus vídeos... Já te acompanho há algum tempo... tens um excelente conteúdo! Espero que em breve possas visitar o Brasil e conhecer pessoalmente tudo o que já conheces através dos conteúdos que consomes e compartilhas do nosso País! Da minha parte, ainda espero muito conhecer Portugal pessoalmente, junto com minha esposa. Acho um País incrível, de pessoas muito acolhedoras e com uma alma muito pura! Aprendi a admirar essa terra e a gostar do sotaque do português de Portugal! Grande abraço pra ti! Desejo que continues tendo cada vez mais sucesso em teus canais!
É muito complicado falar o que aprendemos na escola, na minha opinião é uma forma muito clássica, parece que estamos em uma novela de época. Ninguém escuta alguém falando 100% a gramatica ensinada na escola a não ser em lugares muito formais, em processos os advogados e juízes, leis e políticos que querem demonstrar muita cultura. Na prática é bem diferente!
A língua portuguesa no Brasil teve uma modificação sim de décadas pra cá, dá pra notar em Livros literários de escritores antigos, a língua escrita era mais parecida com quê é falado em Portugal. Não entendo nada de linguística, é só uma observação minha.😂😂
Creio que não exatamente. No passado a literatura brasileira tinha mais influência de padrões portugueses, mas não é coisa de poucas décadas, tem muito mais tempo. Além disso, há muitas características do português popular brasileiro que estão aí desde os tempos coloniais, mas que até hoje são tratados como vícios de linguagem, desleixo com a língua ou falta de educação.
Cara, aos 14 anos fui a Portugal conhecer familiares, meu avô que já morava aqui no Brasil, 50 anos, ainda era o que tinha o sotaque mais parecido ao português, quando cheguei a uma estação de "trem", fomos tentar comprar a passagem, era complicado compreender o que eles falavam e vice-versa, meu avô, "na surdina" cutucou meu braço e sussurou: - Não entendo nada que eles dizem! Eu dei uma gargalhada que todos que estavam perto me olharam, e depois do "mico" disse a ele: Se o senhor não entende, imagina eu! ai ai! Que saudade do meu vô! É engraçado também quando alguém me pergunta se eu gosto de alguma coisa, e eu respondo: - Isto não me apetece. Afinal sempre escutei isso na casa dos meus avós e me acustumei a falar assim, rs.
Coisas que me vem na cabeça quando lembro do meu avô... Comer pipoca(a melhor de todas) assistindo novela, e as frases: "Coma pra baixo!", "oh! Raios!", "tens que comer a alimentação!" e quando eu fui visita-lo e o ví com um curativo na cabeça e ele tentando diminuir a situação: "Fui subir a escada pra pintar as telhas, cai, 😏 mas foi só um tombinho! Bati a cabeça no degrau e dormi(ele não disse que desmaiou, rs) umas duas horinhas, só! 🙄, quando acordei, vi que minha cabeça estava com um cortezinho, coisa pouca. Peguei a bicicleta e fui ao posto de saúde, mas foi rapidinho!😅 daí me levaram pro hospital, mais foi só 3 pontinhos! 😊 nada demais!" Meu vozinho que com 86 anos subia nas árvores, cortava grama, pintava telhado... Que saudade.
É claro que o Brasil fala a Língua Portuguesa, só com outro sotaque. Porque o Brasil teve muita influência linguística de emigrantes italianos, africanos, espanhóis, e outros, desde o tempo do império. Contudo, a língua mãe é a portuguesa de Portugal.
@@carlossantos-fz7xo Como não? Tá nos documentos históricos pow, se não me engano os colonizadores bandeirantes tbm falavam uma língua derivada do tupi e não português, mas aí o Império ou a República obrigou tds a falar português
@@GeorgeL3NNON Se assim foi, ainda bem. Se há problemas hoje e dificuldade em aceitar o que é igual, imagine o que seria tanta variação de línguas. Seria meter vários gatos fechados na mesma bolsa.
@@carlossantos-fz7xo São Paulo tem sotaque caipira que é dos indígenas que foram forçados a falar português e passaram aos bandeirantes além que em São Paulo mesmo tem o sotaque mocca italiano.
Nossa Blue... vc está tão maduro... tão mais encantador! Um adendo, aqui mesmo no brasil, nós temos variantes (nordeste, sudeste e sul) possuem palavras e expressões diferentes e nem por isso consideramos línguas diferentes ou dialetos, apenas chamamos "sotaques", dentro disso, eu concordo plenamente com a posição de vcs!
Concordo com vcs 2! Se assim fosse, dentro do Brasil teriam-se mais divisões... UMA COISA É O MODO DE FALAR E OUTRA A DE ESCREVER. EU POSSO DIZER: TE AMO, MAS AO ESCREVER, FAÇO: AMO-TE.
A língua Portuguesa é a mesma em todos os paises Lusofonos, ocorre que no Brasil há uma influência muito grande de idiomas devido a grande imigração de todos idiomas do mundo. Na culinária ocorre o mesmo que ocorre com o idioma português, o brasileiro misturou vários alimentos e condimentos nos pratos principais de cada país.
@@cariocasecapixabas101 Oficialmente no mundo não existe lingua popular brasileira, inglesa espanhola etc...Não queira ser inventor moderninho cheirozinho cheio de narrativas.
No nosso português a muita influência linguística dos indígenas no Brasil, africano que foram trazidos da África entre outras culturas que aqui no Brasil no passado teve muita mistura no dialento brasileiro,muitas palavras da nossa língua vem dos africanos e muitas palavras vem do Tupi Guarani,muitas palavras da nossa gramática vem da mistura de palavras indígenas e africanas
@@alovioanidio9770 Sim, a influência africana é meio superestimada. Até onde eu sei a Língua Geral influenciou muito mais nosso idioma na fonética, e o deles foi influenciado pelo francês.
Obviamente são a mesma língua. A única diferença é o sotaque e que o português europeu é mais formal no dia a dia, enquanto que no Brasil deixamos a formalidade apenas para ocasiões especificas, e usamos bastante gerúndio. O idioma mais próximo do nosso é o galego e ainda assim é outra língua nitidamente, tanto na escrita, quanto na fala. O PT-PT e PT-BR são o mesmo idioma. Seria o mesmo que dizer que o português do nordeste não é português é nordestes, porque não se parece com o do Carioca ou do cone sul (SP, PR, SC e RS). Gente, nenhum falante de inglês fala de forma homogênea. Existe o sotaque estadunidense, o canadense, o inglês, o escocês, o irlandês e assim vai, cada país tem suas influências como imigrações ou outras condições, e isso é perfeitamente natural... Que idiotice questionar que nosso idioma não é português, cada coisa! Talvez daqui 8 séculos isso possa ser diferente, mas no momento não. - -'
Além do sotaque diferente nas várias regiões do Brasil existem principalmente nos grandes centros , Rio e s.paulo, gírias e expressões populares usadas na linguagem falada. Além do dialeto de Internet.
A lingua espanhola ,o português entende o espanhol Galego do norte de Portugal , porque se formos ao sul de Espanha, NADA SE ENTENDE, o português nasceu do GALAICO PORTUGUÊS, existe muita linguagem brasileira que os jovens atuais portugueses não entendem, porque em Portugal se foi Evaporando nos tempos, os dialetos faz parte da cultura, e o Brasil é fiel a está linguagem, sou do porto á 81 anos, e tenho o privilégio de entender 100% o espanhol galego que através dos tempos sempre tenham lutado, ainda mais que os brasileiros pela língua portuguesa um abraço para todo mundo que defende esta língua com ,e a torna cada vez mais valorizada amo a Galiza ,amo POVO galego por suas tradições defendendo sua língua mãe, amo Brasil e todos os povos da língua portuguesa ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Se fosse para dividir em idiomas próprios aqui no Brasil cada região tem que ser um idioma diferente exemplo no nordeste seria a língua nordestina no rio a carioca e assim por diante, porem so são sotaques diferentes e não idiomas diferentes e o mesmo vale para o português europeu.
@@nerdincorreto7233Aqui no Brasil tem estado que até nos que é Brasileiro não entende algumas palavras, ainda mais quando inventam de falar as gírias locais.
Mano o Brasil é um país enorme e obviamente há muitas variações de sotaque de Norte a Sul, eu acho uma tremenda ignorância pessoas que dizem que falamos brasileiro isso não existe quanta idiotice... apesar de algumas diferenças até mesmo no sotaque a língua também evoluiu, mas nós falamos um único idioma que é o português. Sou brasileiro e tenho orgulho do meu idioma nativo. 🇧🇷🇵🇹✌🏻💪🏼
Cavalheiros! Eu Falo português-brasileiro! Nós, brasileiros somos 215,3 milhões, temos 4 grandes dicionários, 3 com 424.000 palavras (Aurélio, Houaiss e Dício) e um, Aulete, com 818.000 palavras. Claro1 No Brasil uma grande parte da população tem pouca cultura e só falam e conhecem de 3.000 a 7.000 palavras! Mas há brasileiros com alta formação e educação superior que falam mais de 90.000 e leem e entendem o dobro disso. eu sou Bacharel, metalurgista (mestrado) e falo e escrevo fluentemente: Português-brasileiro, Inglês, Francês e Espanhol!*
Blue, o sotaque é o que caracteriza a diferença do português falado nisso dois países. Existem palavras faladas no Brasil, para determinar nomes, que são diferentes em Portugal. Isso acontece internamente no Brasil. Somos um continente, mas conseguimos nos comunicar sem problemas, de norte a sul, de leste a oeste. Do mesmo jeito acontece com Portugal.
A gente aprende a norma culta do português na escola e por isso compreendemos os portugueses perfeitamente. Ao mesmo tempo, os portugueses assistem as nossas novelas e cresceram assistindo filmes dublados em português brasileiro. Por isso, na minha opinião, não somente falamos a mesma língua, como também devíamos voltar a ser um só país. Com a globalização e a internet, essa separação histórica não faz mais sentido.
Gostei do vídeo. Com certeza é a mesma língua. Blue, no Brasil as escritas seguem o padrão norma culta da língua. Ou seja ex.: - Dá- me norma culta. (escrita). Me dá( somente em linguagem falada).
Falamos português brasileiro 😂😂😂😂Blue, você é incrível. Da pra sentir que você tem uma energia maravilhosa. Quando vem aqui ao Brasil? Será um prazer te conhecer 💚💛
Temos orgulho de falarmos à nossa língua portuguesa, ela nós mantêm unida de Norte ao Sul do m Brasil. E temos orgulho dos nossos antepassados. 👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼🤝🤝🤝🤝🤝🤝
@@laboratoriocelular1894 Me desculpe mas pelo seu nome nome aqui, você virá de outra galáxia, logo, não veja o assunto a nível celular. Seja mais abrangente e orgulhe-se então da sua galáxia. Qual é? Via Láctea ou mais além?
Por conta da distância entre a língua natural falada e a língua culta padrão escrita, muitas pessoas no Brasil consideram o português uma língua "difícil".
@@milkayukii1333 Faz parte da evolução de qualquer língua. O inglês de curso, por exemplo, é meio que calcado na gramática. Vai pro Bronx pra ver o que acontece... E nem, por isso, querem mudar o nome da língua falada nos EUA para "americano".
@@fabiolimadasilva3398 nn tô dizendo q deveria mudar o nome da língua falada aq pra brasileiro, tô dizendo q brasileiro deveria estudar conforme é falado aqui. É por causa dessa diferença entre fala×norma padrão que maioria prefere aprender inglês e espanhol na escola pq é mais fácil QUE A PRÓPRIA LÍNGUA.
@@milkayukii1333 Se isso for ser feito teremos uma norma culta pra cada região do Brasil, porque a forma que o nordestino fala é diferente do sulista. E não estou falando apenas do sotaque, faço faculdade com pessoas do Rio Grande do Sul em Recife, e forma, ordem das palavras e também sotaque é muito diferente. Isso é algo natural em vários países, a gramatica do inglês é muito diferente da fala, basta falar com qual quer nativo americano que ele confirmará.
É mais fácil entender os jovens portugueses, mas há uma grande dificuldade minha em compreender aqueles portugueses com mais idade. Não sei ao certo a que se deve isso, ou se do lado dos portugueses também percebem alguma dificuldade dependendo de gerações.
Verdade, por exemplo aquele técnico Jorge Jesus as vezes não entendo o que ele fala , já o técnico do Palmeiras Abel Ferreira e o Técnico do Corinthians Vitor Pereira entendo perfeitamente
@@son_goku93 O Jorge Jesus é muito bronco. Nem eu com 67 anos consigo entender aquela linguagem. A cultura dele é só futebol e aqui em Portugal muitos já troçavam do modo como ele falava.
no meu interior aqui do Ce tb é dificil entender certos idosos. com a idade o fôlego diminui e as palavras tendem a ficar "mais pra dentro" e temos dificuldade de entender.
Eu acho q o exemplo melhor de diferença de língua seja o Galego em vez do espanhol.. pq é muito mais próximo do português.. inclusive as vezes é até mais fácil entender um galego falando do q um português..kk
A gramática é a mesma, a estrutura é a mesma, as palavras de um modo geral são as mesmas, logo a língua é a mesma. Mas, viajando pela Europa algumas vezes, observei que muita gente de lá acha que o "brasileiro" é uma língua distinta. As pessoas que conheci nos vários países por onde passei achavam estranho quando eu dizia que eu falava português. Perguntavam-me por que estudei português. Eu dizia que era a língua do meu país. Não! No Brasil se fala brasileiro! Eu retrucava: Não. No Brasil se fala português. Aliás com muita honra. Amo a língua portuguesa. Estudei inglês, espanhol, francês e japonês, mas nossa língua portuguesa é muito doce... com o sotaque brasileiro então!... é dulcíssima. A propósito, o sotaque brasileiro é o sotaque guarani.
Irene, ensina a essas pessoas o que significa "gentílico", quem sabe essas pessoas aprendam o sgnificado de "idioma", são coisas totalemente diferentes. Brasileiro é o gentílico de quem nasce no Brasil, assim como Fluminense é gentílico de quem nasce no Rio de Janeiro. Tem nada haver brasileiro com idioma, o idioma do Brasil é o português e sempre será como muito orgulho. Somos mais de 230 milhões de falantes só no Brasil sem contar os Braisleiros espalhados pelo mundo, logo somos os falantes majoriatários da Lingua Portuguesa, querendo ou não, está em nossas mãos boa parte do futuro da Língua de Camões.
Nós, brasileiros, falamos o Português, a diferença existente com outras Nações que falam o idioma é meramente cultural, dentro do próprio Brasil, em virtude de sua dimensão territorial, existem diferenças.
Falamos português com a junção/influência do TUPI. A língua tupi, ou tupi antigo, foi a língua falada pelos povos tupis e por grande parte dos colonizadores que povoavam o litoral do Brasil nos séculos XVI e XVII. "É a língua indígena clássica do Brasil e a que teve mais importância na construção espiritual e cultural do país."
A verdade é que dentro do país já existem essas diferenças de palavras e entonações, e ngm está falando de idioma nordestino, mineiro, ou sulista, entao não faz o menor sentido em falar em idioma brasileiro, já que nem se fala igual dentro do país
Aqui no Brasil o sotaque, as gírias e o modo informal de se falar é tão diferente de uma região pra outra, que o português de Portugal parece ser só mais outro modo regional de se falar o português. Não sei se isso fez sentido. Kkk
Coisa mais linda desse mundo, a última flor do Lácio, a mais bela! Óbvio que língua portuguesa é 1 só, as variantes existem e devem ser respeitadas, mas a comunidade CPLP é o que há de melhor para os países lusófonos, devaneios de gente desocupada para encontrar diferenças nesse idioma, jamais haverá brasileiro, e devemos amar e valorizar nosso idioma, sou brasileiro, um grande abraço ao incrível povo português que nos brindou com essa incrível língua.
No Brasil falamos múltiplas variantes do português, com vários sotaques diferentes e invariavelmente diferentes da norma culta da língua que estudamos.
Brasil e Portugal foram parte do mesmo reino por muito tempo, e também há pouquíssimo tempo atrás, conectados também pela mesma língua, sofrendo modificações pelos regionalismos, mas sendo a mesma língua.
Gente, é basicamente a mesma questão do inglês britânico p o americano. Não tem q complicar o q é simples! Sotaque, algumas palavras q variam de acordo com a própria cultura local. Se a gente for levar em conta essas pequenas diferenças, exitiria muitas variações do "brasileiro " dentro do próprio Brasil,seriam várias línguas! Kkkk Nossa língua é belíssima em todos os seus sotaques, os portugueses deveriam se orgulhar da expansão q o Português tomou! E nós também! Olha q riqueza desse idioma! Eu amo! ❤
Eu no caso, quando me vem à vontade de falar bem formal, eu geralmente pronuncio as palavras antigas do português que também existem no português do Brasil hoje em dia, só não mais são pronunciadas por muitos como por exemplo, vos, eis, és, bem-aventurado, amar-te-ei, muitas outras palavras.
Nós todos falamos Português, pelo amor de Deus! É a mesma língua com as suas previsíveis diferenças, uma vez que um oceano e peculiaridades culturais nos separam. O mesmo acontece em todos os países que falam a nossa língua
Nos também falamos "Eu já a chamei" mas preferimos falar "eu já chamei ela" pelo fato de ser menos formal. No dia a dia com a família e amigos não falamos de maneira formal, é estranho kkkk
Aqui no Brasil a língua oficial é o português. A diferença é o sotaque e o significado de algumas palavras Acontece a mesma coisa com outras línguas, um exemplo é o inglês dos EUA e o inglês da Inglaterra, ambos falam a mesma língua,mas o sotaque e o significado de algumas palavras são diferentes. Entre Brasil e Portugal acontece a mesma coisa A língua portuguesa é linda! Sou brasileira e amo falar português
Negativo. aqui nas escolas do brasil só diz que a aula é portuguesa,mais a aula é da lingua brasileria normal. falamos brasileiro e não português. não temos nada a ver com o sotaque de Portugal. aprenda,somos brasileiros e falamos brasileiro e não português
Nós falamos português e sempre iremos falar português. Não é por causa de diferenças de sotaque e essa ou aquela mudança gramatical que deixou de ser português.
Nosso português é diferente porque tivemos imigrantes de várias partes do mundo, Italianos, alemães, japoneses, libaneses , africanos e vários outros países
nao vejo problema em continuar assim, pois até mesmo no inglês temos isso, do inglês britânico ser diferente do inglês americano, agora eu realmente entendo o final do video, é realmente ruim a gente aprender na escola mais sobre o Portuques de Portugal, do que o Português do Brasil, isso até afasta a maioria das pessoas de aprender muito sobre a materia, tipo eu quando tinha que fazer redação, na redação tem que ser tudo certinho como o portugues de portugal, e não é o portugues que usamos no dia a dia
Concordo com vc (e com ele tb, pq percebi que ele aborda do mesmo ponto de vista). Só um adendo: o q ele fala no fim é real. A língua ensinada na escola como norma é muito distante da realidade do Brasil como povo. Poderia haver algo que levasse em conta nossa realidade e tb nos desse a ponte com essa norma geral nos demais países lusófonos. Abraços desde o Brasil. 💖
As regras gramaticais que aprendemos no Brasil são as mesmas de Portugal, com a diferença que o brasileiro comum não usa, eu aprendi todas essas regras de mesóclise, ênclise etc, claro que é errado dizer “te amo”, mas o brasileiro comum usa.
Gente eu amo a língua portuguesa e acho ela muito linda. Não vejo muita diferença do português de Portugal com o português falado no Brasil então fico triste quando vejo pessoas tentando mudar o nosso português falado que no Brasil fala língua brasileira. Nós somos brasileiros e eu tenho orgulho de fala o português.
Concordo plenamente contigo , esse é um vídeo super esclarecedor. Até agora não entendo ; Galego é considerado outra língua , mas é 100% compreensível como língua portuguesa. Estados unidos , Reino Unido , Austrália , Canadá , entre outros , tem variações linguisticas , mas nem por isso deixa de ser considerado como inglês. Infelizmente no Sudeste tem-se costume de usar muitas expressões chulas e torpes, que destoam da língua.
Eu já parei para pensar nessa questão ! Nunca pensei que o Português Europeu e o Português BR fosse diferente ao ponto de ser um idioma independente! nós brasileiros percebemos vocês de Portugal da mesma forma que vocês percebem o nosso Português, se alguém chegar e falar amo te , não irá fazer diferença nenhuma, porque sabemos que o significado é o mesmo , eu pego como exemplo as pessoas dó Nordeste, parece que é um idioma falado em Português mas de outro país, mas nós conseguimos ter uma conversa o mesmo acontece com Portugal, nós brasileiros falamos Português, não tem razão pra esse debate , O Blue quando está a falar é mais fácil aos meus ouvidos uma compreensão melhor do que as pessoas do Ceará.
Como ele disse nosso português Br. não se distanciou do Português do século 16 ou seja é ela não evoluiu se manteve já o português PT foi se afastando. Exemplo ler carta de Pedro Vaz de Caminha ou Camões ambos escreveram sobre o Brasil para Coroa Português PT
Hoje, o Português mais divulgado e aprendido no mundo é o Português brasileiro, isto pela quantidade de obras culturais que o Brasil exporta para o mundo inteiro, então, os romenos, os russos, ouvem muito mais o Português brasileiro, por conta das novelas e da música, mesmo que Portugal seja muito mais perto que o Brasil, o fato é que existem na Internet, muitas pessoas de outros países que fazem conteúdo para brasileiros e como a quantidade de habitantes no Brasil é muito maior que de Portugal, para um estrangeiro ter um canal falando Português do Brasil muitas vezes isto se torna um caminho para o sucesso. O fato é que mais do que nunca o Português vem se espalhando para o mundo, é muito fácil ver coreanos, japoneses, chineses, russos, canadenses, norte americanos, holandeses, noruegueses, franceses enfim, cada vez mais gente falando Português brasileiro e desta forma, acho que outros países de língua portuguesa também ganham com isto. Tem muita, mas muita gente fazendo conteúdo para brasileiros, de alguma forma, a cultura brasileira está criando um certo grau de fascínio que eu realmente não sei identificar a origem, mas o fato é que o Português tem se tornado rapidamente uma das línguas mais aprendidas no mundo. É só fazer uma pesquisa para perceber isto, o Brasil tem aumentado a influência cultural no mundo inteiro e com isto, os países de língua portuguesa acabam também ganhando um pouco desta influência
Eu tenho muito a falar sobre a língua portuguesa do Brasil. Há 30 anos eu venho estudando bem mais essa relação entre as duas línguas. Isso foi quando vi um vídeo português passando na tv daqui. Vi muitas diferenças, pois que achava serem poucas.
Twitch: www.twitch.tv/blueexcess08
Instagram: instagram.com/blue_excess_yt/
Twitter: mobile.twitter.com/blue_excess8
As pessoas daqui falavam do jeito como o português fala ,ha 300-400 anos atrás. Hoje em dia todo mundo aqui já fala o Idioma do Brasil ou Língua Brasileira ou Brasileiro.
A língua falada aqui no Brasil tem o tanto de semelhança com a falada em Portugal ,lembrando a semelhança que tem entre o Idioma Espanhol e o Idioma Português.
Olá, Blue. O que os portugueses e muitos brasileiros não sabem é que há um acordo entre as nações lusófonas.
"O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 é um tratado internacional firmado em 1990 com o objetivo de criar uma ortografia unificada para o português, a ser usada por todos os países de língua oficial portuguesa."
Como foi dito no vídeo a norma culta da nossa língua segue o padrão do PE, mas a falada tem "vida própria". Em nossas escolas lemos tanto a literatura brasileira quanto a portuguesa. Quem nunca teve em suas mãos um Eça de Queiroz ou um José Saramago?
Outras coisas que não foi dita neste vídeo é que como o Brasil recebeu uma quantidade imensa de imigrantes, a começar pelos escravos trazidos de algumas regiões diferentes da África, de italianos, japoneses, alemães, sírios, turcos, gregos, poloneses, russos, franceses, ingleses e até norte americanos, e outros (há diversas comunidades e até cidades fundadas por estes imigrantes). Sem falar dos inúmeros povos indígenas que aqui exitiam. O português falado no Brasil recebeu diversas palavras principalmente do tupi.
Isso enriqueceu o PB.
Na minha opinião isso é muito importante para a identidade dos brasileiros.
Não entendo por que algumas pessoas perdem um tempo valioso com sofismas.
Na verdade nossos estudantes precisam aprender a amar nossa língua e querer aprender a falar e usar as regras corretamente. As pessoas estranham quando encontram alguém que fala o português bem.
Enfim não vejo por aí países de lingua inglesa ou francesa querendo que seu idioma seja reconhecido como outro, porquê a pronúncia de certas palavras mudam.
Olha Blue eu não assisti o vídeo até agora não ,mas a prioridade é povo daqui em relação ao de Portugal. Viva a língua brasileira.
Apesar de o bandido da arma de fogo ter vindo da Europa em 22 de abril de 1500 ,para praticar assalto com arma de fogo ,latrocínio com arma de fogo ,sequestro com arma de fogo e etc. contra o povo.
@@bgst4702 Se eu consigo entender quase tudo que os portugueses falam então falamos português. O francês canadense também é bem diferente do francês europeu, mas ainda é francês.
A única resposta correta para a pergunta feita neste vídeo é:
Ainda que o brasileiro se esforce para estragar o idioma, errando conjugações verbais ou usando palavras fora do seu contexto, NO BRASIL, FALA-SE O PORTUGUÊS.
Todo argumento diferente deste, não passa de besteira ou mentira.
Eu tenho muito orgulho de falar a língua portuguesa no Brasil. Que essa bela língua traga cada vez mais proximidade a todos os seus falantes.
Não meu mano, falamos PORTUGUÊS BRASILEIRO BRASILEIRO, ou seja nossa língua é Brasileira e não portuguesa, eu me recuso a falar que falo igual esses escroto, parece que tem um ovo na boca
Não, falamos brasileiro. Já separou do portugueses faz dias.
Sin duda, el portugués brasileño y el europeo son la misma lengua, pero son dos versiones de la misma. Yo, como hablante de español puedo entender mejor el portugués brasileño porque conserva todas las vocales, en cambio el de Portugal omote pronunciar las vocales átonas. A ti, Blue, te entiendo bien porque hablas muy claro, pero aotros portugueses no los entiento tanto. Un gran abrazo desde Córdoba, Argentina.
Iai mano, a situação da Argentina está difícil mesmo como dizem mas emissoras??
Ermano* kkkkkkk
Sou brasileiro, e também tenho dificuldade em entender o português de Portugal, as vezes entendo mais, alguém que fala espanhol, do que, quem falar o PT de Portugal.
@@juntosvariados7611 É falta de costume em ouvir o sotaque lusitano
Não falo espanhol mais entendi tudo o que falou kkkkk loucura aliás sou Brasileira e falo português
Sou brasileiro e meu idioma nativo será sempre o português, apenas meu sotaque é brasileiro, mais especificamente sotaque paulistano. 🇧🇷
Na verdade não existe um único sotaque paulistano. São identificáveis vários especialmente os predominantes nas colônias que compõem a capital Paulista.
Em São Paulo não tem 1 só sotaque! Inclusive o meu não é igual Italiano.
Pra mim nos falamos Português mesmo, já que o que muda pra o português de Portugal é apenas o Sotaque e as girias!
Mas é a mesma língua!
Com certeza é a mesma língua, conseguimos nos entender perfeitamente, e de fato as únicas mudanças de um português para o outro é o significado de algumas palavras e o sotaque, é a mesma coisa de dizer que o inglês britânico e o inglês norte-americano são línguas diferentes, pois a situação é a mesma, no Reino Unido, borracha se diz "rubber", e nos EUA se diz "eraser", e também há mudanças no sotaque, enfim, ao meu olhar a situação é a mesma, não tem como dizer que é uma língua diferente.
Eu entendendo o blue de boa e entendi perfeitamente oqeu você disse
Mentira porque na novela ouro Verde que passaram na Band eles tiveram que redublar com o português do Brasil sendo que a novela é portuguesa.
Na verdade não, temos diferenças na gramática também. A distância entre o PT-BR e o PT-PT são maiores do que as entre o inglês britânico e o americano, então também acabam não servindo pra meios de comparação.
Galego e português são duas línguas muito parecidas, os falantes das duas línguas se entendem, então segundo você, são a mesma língua?
Perfeitamente nada, os portugueses parecem falar com uma batata quente na boca. Aff
Nós brasileiros falamos o idioma português e temos muito orgulho de nosso idioma.
Sim, é a mesma língua! Sou neta de portugueses e inclusive você foi o português que eu ouvi soar mais próximo ao português do Brasil, ou seja, que melhor entendi até hoje. Abraços! 🌸
É uma característica de nós brasileiros de deixar tudo do nosso jeito, a comida a gente muda a língua também. Pois temos que nos adaptar pois no Brasil pessoas de muitos países.
Exato.
e ainda deixamos melhor, o idioma não é diferente.
@@mariafernanda55126 Claro que já cá faltava o narcisista irrelevante... Não há melhor nem pior; apenas diferente!
se adaptou bastante aos escravos. Os imigrantes europeus posteriores não têm tanta relevância comparado a eles.
Não existe idioma brasileiro
Aqui no Brasil falamos português com sotaque do Brasil
Agente fala postuqeus n brasileiro n existe essa língua
eu falo brasileiro nem tô aí português de Portugal devolva nosso ouro kkkkkll🤣🤣🤣🤣😋
Mais o português de Portugal soa como russo pra mim😅
@@tiaorodrigues9015 mas nós somos portugueses, como vamos devolver o nosso pŕoprio ouro
@@danyxavier2606 mas tu não consegues entender o blue falando ???
Ele fala o português de Portugal mas entendo tudo
Falamos português com muito orgulho.🇧🇷🇧🇷💚💙💛🤍
Eu entendo tudo o que um português fala, como também todo português entende tudo o que um brasileiro fala. Há diferenças no vocabulário, mas isso não nos faz sermos falantes de outro idioma. Dentro do próprio território nacional há variações linguísticas, e isso não nos torna falantes de línguas diferentes dentro do próprio país!
Eu acredito que o tamanho do Brasil tem muita influência nas expressões e sotaques mesmo em Portugal os habitantes dos Açores tem um sotaque diferente dos portugueses que moram no continente além do mais o português é uma língua muito rica
O país onde surge é onde tem mais variedade, na verdade.
Acho linda a língua portuguesa, e acho legal ter essas diferenças fonética entre o português brasileiro em comparação com outros países
Verdade, quem fala português entende o espanhol falando e até mesmo o italiano, mas eles não nós entende.
Eu ouso dizer que até o Galego ainda é português, e muito galegos tbm pensam isso!
Apesar de algumas opiniões contrárias, na verdade nós brasileiros gostamos de falar Português e temos orgulho de falar essa língua maravilhosa. Se um estrangeiro quiser ofender um brasileiro é chegar ao Brasil e nos falar em espanhol achando que essa é a nossa língua. língua.
Na minha singela opinião, falamos o português "abrasileirado". Diferenças sutis que nos traz um charme peculiar! Eu gosto muito do português de Portugal.
aiai cada uma. falamos brasileiro e não português. todos os países colonizados por Portugal falam o português e nos brasileiros não. "falamos a língua popular brasileira
@@cariocasecapixabas101 ????ta doidao
Nós brasileiros falamos a língua portuguesa, depois da colonização e a vinda de muitos refugiados e os escravizados, a língua portuguesa teve muitas influências umas das principais influências são os nativos que aqui já viviam, índios de tribos intermináveis, então a língua portuguesa falada no Brasil sofreu um enriquecimento fora do comum, cada estado tem o seu sotaque diferente, eu sou do Rio de Janeiro, o Rio mesmo sendo um estado pequeno o português falado aqui tem mais de três sotaques diferentes, então imagina Brasil a fora, isso é espetacular, o português falado aqui no Brasil é diferenciado e incrível, em nenhum país do mundo nenhuma língua sofreu tantas variações como o português falado no Brasil ! 👏🏼👏🏼👏🏼🙏🏼🙋🏽♂️
Portugueses e brasileiros vamos nos unir cada vez com nossos irmãos🇵🇹🤝🇧🇷
Tamos é separando.
Oi Blue, sou Brasileiro e te sigo a muito tempo, gosto do seu conteúdo e concordo com você! Muito sucesso e grande abraço.
Já havia assistido esse vídeo que está reagindo .
Não gostaria que o nosso português fosse encarado como uma língua brasileira, visto que na minha opinião Brasil fala o idioma português...
O sutaque brasileiro e único.
Seguimos falando PORTUGUÊS..,idioma lindo...🤗🤗🤗🤗
Outra diferença. A nomenclatura gramatical brasileira é distinta da portuguesa. Por exemplo, o modo conjuntivo português corresponde ao subjuntivo brasileiro.
I vixe diplomado é ele eita resposta porreta da até medo de comentar pra não estraga😍👏🏾
Amo o português e tenho orgulho de falar português! A nossa língua é maravilhosa!
Para os que defendem que o português PT e o português BR deveriam ser classificados como idiomas diferentes, seria o equivalente a querer separar o inglês do Reino Unido do Inglês dos Estados Unidos ou mesmo dizer que o Espanhol do continente Americano é um idioma diferente do Espanhol Europeu,. por exemplo. Tanto o inglês quanto o espanhol desses exemplos compartilham de várias diferenças, mas o que mais importa são os pontos convergentes e não os divergentes.
Ao BlueExcess: Te parabenizo por teus vídeos... Já te acompanho há algum tempo... tens um excelente conteúdo! Espero que em breve possas visitar o Brasil e conhecer pessoalmente tudo o que já conheces através dos conteúdos que consomes e compartilhas do nosso País! Da minha parte, ainda espero muito conhecer Portugal pessoalmente, junto com minha esposa. Acho um País incrível, de pessoas muito acolhedoras e com uma alma muito pura! Aprendi a admirar essa terra e a gostar do sotaque do português de Portugal! Grande abraço pra ti! Desejo que continues tendo cada vez mais sucesso em teus canais!
É muito complicado falar o que aprendemos na escola, na minha opinião é uma forma muito clássica, parece que estamos em uma novela de época. Ninguém escuta alguém falando 100% a gramatica ensinada na escola a não ser em lugares muito formais, em processos os advogados e juízes, leis e políticos que querem demonstrar muita cultura. Na prática é bem diferente!
A língua portuguesa no Brasil teve uma modificação sim de décadas pra cá, dá pra notar em Livros literários de escritores antigos, a língua escrita era mais parecida com quê é falado em Portugal. Não entendo nada de linguística, é só uma observação minha.😂😂
Creio que não exatamente. No passado a literatura brasileira tinha mais influência de padrões portugueses, mas não é coisa de poucas décadas, tem muito mais tempo. Além disso, há muitas características do português popular brasileiro que estão aí desde os tempos coloniais, mas que até hoje são tratados como vícios de linguagem, desleixo com a língua ou falta de educação.
As línguas vão mudando com o tempo.
@@alovioanidio9770 acrescente-se a isso o pouco interesse do brasileiro pela leitura e escrita.
@@marceloivo1510 CALADO
Nós temos influência de outros lugares também junto ao tupi-guarani
Cara, aos 14 anos fui a Portugal conhecer familiares, meu avô que já morava aqui no Brasil, 50 anos, ainda era o que tinha o sotaque mais parecido ao português, quando cheguei a uma estação de "trem", fomos tentar comprar a passagem, era complicado compreender o que eles falavam e vice-versa, meu avô, "na surdina" cutucou meu braço e sussurou: - Não entendo nada que eles dizem!
Eu dei uma gargalhada que todos que estavam perto me olharam, e depois do "mico" disse a ele: Se o senhor não entende, imagina eu!
ai ai! Que saudade do meu vô! É engraçado também quando alguém me pergunta se eu gosto de alguma coisa, e eu respondo: - Isto não me apetece.
Afinal sempre escutei isso na casa dos meus avós e me acustumei a falar assim, rs.
😂😂😂
Kkkkkkk
Coisas que me vem na cabeça quando lembro do meu avô... Comer pipoca(a melhor de todas) assistindo novela, e as frases: "Coma pra baixo!", "oh! Raios!", "tens que comer a alimentação!" e quando eu fui visita-lo e o ví com um curativo na cabeça e ele tentando diminuir a situação: "Fui subir a escada pra pintar as telhas, cai, 😏 mas foi só um tombinho! Bati a cabeça no degrau e dormi(ele não disse que desmaiou, rs) umas duas horinhas, só! 🙄, quando acordei, vi que minha cabeça estava com um cortezinho, coisa pouca. Peguei a bicicleta e fui ao posto de saúde, mas foi rapidinho!😅 daí me levaram pro hospital, mais foi só 3 pontinhos! 😊 nada demais!"
Meu vozinho que com 86 anos subia nas árvores, cortava grama, pintava telhado... Que saudade.
Nós Brasileiro falamos português só temos outro tipo de sotaque de fala nosso charme kkkk😘🇧🇷😂
Exatamente
(: Sim ... Verdade ... ☺
(: Sim ... Verdade ... ☺
Não me digaaaaa
Realmente
É claro que o Brasil fala a Língua Portuguesa, só com outro sotaque. Porque o Brasil teve muita influência linguística de emigrantes italianos, africanos, espanhóis, e outros, desde o tempo do império. Contudo, a língua mãe é a portuguesa de Portugal.
Na vdd na maior parte do Brasil não se falava português até mais ou menos antes do final do Império... A maioria falavam idiomas e dialétos indígenas
@@GeorgeL3NNON Sem querer ofender, é pouco provável que isso fosse assim !!
@@carlossantos-fz7xo Como não? Tá nos documentos históricos pow, se não me engano os colonizadores bandeirantes tbm falavam uma língua derivada do tupi e não português, mas aí o Império ou a República obrigou tds a falar português
@@GeorgeL3NNON Se assim foi, ainda bem. Se há problemas hoje e dificuldade em aceitar o que é igual, imagine o que seria tanta variação de línguas. Seria meter vários gatos fechados na mesma bolsa.
@@carlossantos-fz7xo São Paulo tem sotaque caipira que é dos indígenas que foram forçados a falar português e passaram aos bandeirantes além que em São Paulo mesmo tem o sotaque mocca italiano.
Sou brasileiro,mas falamos a língua Portuguêsa,oq muda e sotaque e dialetos,o Brasil é um país muito grande,temos muitos dialetos diferentes
Nossa Blue... vc está tão maduro... tão mais encantador!
Um adendo, aqui mesmo no brasil, nós temos variantes (nordeste, sudeste e sul) possuem palavras e expressões diferentes e nem por isso consideramos línguas diferentes ou dialetos, apenas chamamos "sotaques", dentro disso, eu concordo plenamente com a posição de vcs!
As diferenças são tão mínima que todos os seus seguidores brasileiros entendem perfeitamente o que você fala. Abraço.
Não existe "língua brasileiro", o que existe é sotaque brasileiro. Isso também acontece com outros idiomas, como o inglês!
Concordo com vcs 2!
Se assim fosse, dentro do Brasil teriam-se mais divisões...
UMA COISA É O MODO DE FALAR E OUTRA A DE ESCREVER.
EU POSSO DIZER: TE AMO, MAS AO ESCREVER, FAÇO: AMO-TE.
A língua Portuguesa é a mesma em todos os paises Lusofonos, ocorre que no Brasil há uma influência muito grande de idiomas devido a grande imigração de todos idiomas do mundo. Na culinária ocorre o mesmo que ocorre com o idioma português, o brasileiro misturou vários alimentos e condimentos nos pratos principais de cada país.
negativo. falamos brasileiro e não português. "lingual popular brasileira
@@cariocasecapixabas101 Oficialmente no mundo não existe lingua popular brasileira, inglesa espanhola etc...Não queira ser inventor moderninho cheirozinho cheio de narrativas.
No nosso português a muita influência linguística dos indígenas no Brasil, africano que foram trazidos da África entre outras culturas que aqui no Brasil no passado teve muita mistura no dialento brasileiro,muitas palavras da nossa língua vem dos africanos e muitas palavras vem do Tupi Guarani,muitas palavras da nossa gramática vem da mistura de palavras indígenas e africanas
Ok
Vc apertou no ler mais
A maioria são palavras pra tipos de coisas específicos, alimentos, lugares, animais, coisas culturais.
@@alovioanidio9770 Sim, a influência africana é meio superestimada. Até onde eu sei a Língua Geral influenciou muito mais nosso idioma na fonética, e o deles foi influenciado pelo francês.
E influência da lingua inglesa também, por isto o sotaque diferente.
@@danielantonio2954 Quê?
Obviamente são a mesma língua. A única diferença é o sotaque e que o português europeu é mais formal no dia a dia, enquanto que no Brasil deixamos a formalidade apenas para ocasiões especificas, e usamos bastante gerúndio. O idioma mais próximo do nosso é o galego e ainda assim é outra língua nitidamente, tanto na escrita, quanto na fala.
O PT-PT e PT-BR são o mesmo idioma. Seria o mesmo que dizer que o português do nordeste não é português é nordestes, porque não se parece com o do Carioca ou do cone sul (SP, PR, SC e RS). Gente, nenhum falante de inglês fala de forma homogênea. Existe o sotaque estadunidense, o canadense, o inglês, o escocês, o irlandês e assim vai, cada país tem suas influências como imigrações ou outras condições, e isso é perfeitamente natural... Que idiotice questionar que nosso idioma não é português, cada coisa! Talvez daqui 8 séculos isso possa ser diferente, mas no momento não. - -'
Além do sotaque diferente nas várias regiões do Brasil existem principalmente nos grandes centros , Rio e s.paulo, gírias e expressões populares usadas na linguagem falada. Além do dialeto de Internet.
Sem contar que herdamos uma carga cultural que marcou a história do mundo, tanto positiva como negativamente
aqui nós adaptamos o protuguês para a nossa melhor maneira
Nos reunimos no shopping pra decidir? Kkkkk isso é um processo inconsciente que leva muito tempo.
@@alovioanidio9770 Pensei a mesma coisa kkkkk
@@alovioanidio9770 KKKKKKKKK
Eu amo falar português, tanto cá quanto lá falamos a mesma língua e temos orgulho disso.
🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Tu és português certo?
@@danieloliverYz6 sou do sul do Brasil.
@@m.e.m3354 falar tanto cá e quanto lá os portugueses também falam assim por isso perguntei.
@@danieloliverYz6 eu vou a Portugal desde a minha tenra infância. Fui praticamente criado em Lisboa. Portugal é minha segunda casa.
Salve, Blue!
Excelente vídeo! Muito informativo. Gostei muitíssimo!
Certamente tolice sempre será Português a mais bonitas das línguas românicas !!!!!! Vida Portugal 🇵🇹 viva o Brasil somos todos irmão !!!!
A lingua espanhola ,o português entende o espanhol
Galego do norte de Portugal , porque se formos ao sul de Espanha, NADA SE ENTENDE, o português nasceu do
GALAICO PORTUGUÊS, existe muita linguagem brasileira que os jovens atuais portugueses não entendem, porque em Portugal se foi
Evaporando nos tempos, os dialetos faz parte da cultura, e o Brasil é fiel a está linguagem, sou do porto á 81 anos, e tenho o privilégio de entender 100% o espanhol galego que através dos tempos sempre tenham lutado, ainda mais que os brasileiros pela língua portuguesa um abraço para todo mundo que defende esta língua com ,e a torna cada vez mais valorizada amo a Galiza ,amo POVO galego por suas tradições defendendo sua língua mãe, amo Brasil e todos os povos da língua portuguesa ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Se fosse para dividir em idiomas próprios aqui no Brasil cada região tem que ser um idioma diferente exemplo no nordeste seria a língua nordestina no rio a carioca e assim por diante, porem so são sotaques diferentes e não idiomas diferentes e o mesmo vale para o português europeu.
No nordeste teria umas quatros línguas, o pessoal da salvador fala totalmente diferente de Pernambuco.
@@nerdincorreto7233Aqui no Brasil tem estado que até nos que é Brasileiro não entende algumas palavras, ainda mais quando inventam de falar as gírias locais.
@@nerdincorreto7233 o soteropolitano fala diferente de todo o resto da Bahia até.
Discordo com relação ao Nordeste, pois cada estado fala de uma forma, os mais diferentes entre si são: PERNAMBUCO, BAHIA e CEARÁ.
Nada ver, eles nasceram no Brasil e não em outro país.
Mano o Brasil é um país enorme e obviamente há muitas variações de sotaque de Norte a Sul, eu acho uma tremenda ignorância pessoas que dizem que falamos brasileiro isso não existe quanta idiotice... apesar de algumas diferenças até mesmo no sotaque a língua também evoluiu, mas nós falamos um único idioma que é o português. Sou brasileiro e tenho orgulho do meu idioma nativo.
🇧🇷🇵🇹✌🏻💪🏼
Idiotice é dizer que o nosso idioma é nativo,se não falaríamos tupi guarani 😄🐎🐎🐎🐎.
Cavalheiros! Eu Falo português-brasileiro! Nós, brasileiros somos 215,3 milhões, temos 4 grandes dicionários, 3 com 424.000 palavras (Aurélio, Houaiss e Dício) e um, Aulete, com 818.000 palavras. Claro1 No Brasil uma grande parte da população tem pouca cultura e só falam e conhecem de 3.000 a 7.000 palavras! Mas há brasileiros com alta formação e educação superior que falam mais de 90.000 e leem e entendem o dobro disso. eu sou Bacharel, metalurgista (mestrado) e falo e escrevo fluentemente: Português-brasileiro, Inglês, Francês e Espanhol!*
Sou brasileiro e concordo inteiramente com as colocações do rapaz do vídeo e do Blue. Apesar das diferenças ainda somos uma só língua!
💛🇧🇷💚🇵🇹❤️ 🇦🇴🖤
O blue eu entendo de boa ,mas tem uns portugueses que eu não entendo nem fodendo kkkk
BLUE Excess eu sou brasileiro de Minas Gerais e entendo você perfeitamente falando o português europeu.
Você fala bonito parabéns!
Muito obrigado 😊
Blue, o sotaque é o que caracteriza a diferença do português falado nisso dois países. Existem palavras faladas no Brasil, para determinar nomes, que são diferentes em Portugal. Isso acontece internamente no Brasil. Somos um continente, mas conseguimos nos comunicar sem problemas, de norte a sul, de leste a oeste. Do mesmo jeito acontece com Portugal.
Queria ver o BLUE entendo os mineiros numa roda de conversa. " Poncovô, doncossô, oncotô..."
Gostei muito...! Parabéns Blue pelo assunto que nos uni!
Falamos brasilês! Kkkkkk amo meu idioma. Acho lindo como falarmos e o sotaque de cada estado é o que nos torna ainda mais interessante.
A gente aprende a norma culta do português na escola e por isso compreendemos os portugueses perfeitamente. Ao mesmo tempo, os portugueses assistem as nossas novelas e cresceram assistindo filmes dublados em português brasileiro. Por isso, na minha opinião, não somente falamos a mesma língua, como também devíamos voltar a ser um só país. Com a globalização e a internet, essa separação histórica não faz mais sentido.
Viva o Brasil salve o português 🇧🇷♥️
Gostei do vídeo. Com certeza é a mesma língua. Blue, no Brasil as escritas seguem o padrão norma culta da língua. Ou seja ex.: - Dá- me norma culta. (escrita). Me dá( somente em linguagem falada).
Falamos e escrevemos português o que nos diferencia é o sotaque e algumas expressões própia.
Falamos no Brasil o Português de Portugal com sotaques e gírias diferentes !
O português do Brasil, é diferente de Portugal só na pronúncia e no sotaque, más é a mesma coisa, nos entendemos muito bem
Falamos português brasileiro 😂😂😂😂Blue, você é incrível. Da pra sentir que você tem uma energia maravilhosa. Quando vem aqui ao Brasil? Será um prazer te conhecer 💚💛
Temos orgulho de falarmos à nossa língua portuguesa, ela nós mantêm unida de Norte ao Sul do m Brasil. E temos orgulho dos nossos antepassados. 👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼🤝🤝🤝🤝🤝🤝
fale por vc kkkk
@@laboratoriocelular1894 Me desculpe mas pelo seu nome nome aqui, você virá de outra galáxia, logo, não veja o assunto a nível celular. Seja mais abrangente e orgulhe-se então da sua galáxia. Qual é? Via Láctea ou mais além?
Por conta da distância entre a língua natural falada e a língua culta padrão escrita, muitas pessoas no Brasil consideram o português uma língua "difícil".
Eles deveriam mudar a norma culta aq pro Brasil, mas nn vão pq qrem deixar as msm regras em tds países q falam português
@@milkayukii1333 Faz parte da evolução de qualquer língua. O inglês de curso, por exemplo, é meio que calcado na gramática. Vai pro Bronx pra ver o que acontece... E nem, por isso, querem mudar o nome da língua falada nos EUA para "americano".
@@milkayukii1333 inclusive em Portugal. Os Açores são o exemplo mais conhecido.
@@fabiolimadasilva3398 nn tô dizendo q deveria mudar o nome da língua falada aq pra brasileiro, tô dizendo q brasileiro deveria estudar conforme é falado aqui. É por causa dessa diferença entre fala×norma padrão que maioria prefere aprender inglês e espanhol na escola pq é mais fácil QUE A PRÓPRIA LÍNGUA.
@@milkayukii1333 Se isso for ser feito teremos uma norma culta pra cada região do Brasil, porque a forma que o nordestino fala é diferente do sulista. E não estou falando apenas do sotaque, faço faculdade com pessoas do Rio Grande do Sul em Recife, e forma, ordem das palavras e também sotaque é muito diferente. Isso é algo natural em vários países, a gramatica do inglês é muito diferente da fala, basta falar com qual quer nativo americano que ele confirmará.
Falamos todos Português cada um com o seu sotaque que só torna a nossa língua comum mais bela e rica. Viva a Lusofonia e viva a melhor língua do mundo
depois que o Abel Ferreira veio treinar meu time comecei a admirar os Portugueses ele é ser humano maravilhoso
É mais fácil entender os jovens portugueses, mas há uma grande dificuldade minha em compreender aqueles portugueses com mais idade. Não sei ao certo a que se deve isso, ou se do lado dos portugueses também percebem alguma dificuldade dependendo de gerações.
Verdade, por exemplo aquele técnico Jorge Jesus as vezes não entendo o que ele fala , já o técnico do Palmeiras Abel Ferreira e o Técnico do Corinthians Vitor Pereira entendo perfeitamente
@@son_goku93 Eheheh !! O Jorge Jesus, nem os portugueses entendem!!!
@@son_goku93 O Jorge Jesus é muito bronco. Nem eu com 67 anos consigo entender aquela linguagem. A cultura dele é só futebol e aqui em Portugal muitos já troçavam do modo como ele falava.
no meu interior aqui do Ce tb é dificil entender certos idosos. com a idade o fôlego diminui e as palavras tendem a ficar "mais pra dentro" e temos dificuldade de entender.
Eu acho q o exemplo melhor de diferença de língua seja o Galego em vez do espanhol.. pq é muito mais próximo do português.. inclusive as vezes é até mais fácil entender um galego falando do q um português..kk
A gramática é a mesma, a estrutura é a mesma, as palavras de um modo geral são as mesmas, logo a língua é a mesma.
Mas, viajando pela Europa algumas vezes, observei que muita gente de lá acha que o "brasileiro" é uma língua distinta. As pessoas que conheci nos vários países por onde passei achavam estranho quando eu dizia que eu falava português. Perguntavam-me por que estudei português. Eu dizia que era a língua do meu país. Não! No Brasil se fala brasileiro! Eu retrucava: Não. No Brasil se fala português.
Aliás com muita honra. Amo a língua portuguesa. Estudei inglês, espanhol, francês e japonês, mas nossa língua portuguesa é muito doce... com o sotaque brasileiro então!... é dulcíssima.
A propósito, o sotaque brasileiro é o sotaque guarani.
Irene, ensina a essas pessoas o que significa "gentílico", quem sabe essas pessoas aprendam o sgnificado de "idioma", são coisas totalemente diferentes. Brasileiro é o gentílico de quem nasce no Brasil, assim como Fluminense é gentílico de quem nasce no Rio de Janeiro. Tem nada haver brasileiro com idioma, o idioma do Brasil é o português e sempre será como muito orgulho. Somos mais de 230 milhões de falantes só no Brasil sem contar os Braisleiros espalhados pelo mundo, logo somos os falantes majoriatários da Lingua Portuguesa, querendo ou não, está em nossas mãos boa parte do futuro da Língua de Camões.
Muito boa abordagem feita de modo muito inteligente.. parabéns.
Nós, brasileiros, falamos o Português, a diferença existente com outras Nações que falam o idioma é meramente cultural, dentro do próprio Brasil, em virtude de sua dimensão territorial, existem diferenças.
Falamos português com a junção/influência do TUPI. A língua tupi, ou tupi antigo, foi a língua falada pelos povos tupis e por grande parte dos colonizadores que povoavam o litoral do Brasil nos séculos XVI e XVII. "É a língua indígena clássica do Brasil e a que teve mais importância na construção espiritual e cultural do país."
Português-PT Português-BR
São = Português
Qualquer idéia de separa-las, é uma idéia estúpida.
🇧🇷 🇵🇹
A verdade é que dentro do país já existem essas diferenças de palavras e entonações, e ngm está falando de idioma nordestino, mineiro, ou sulista, entao não faz o menor sentido em falar em idioma brasileiro, já que nem se fala igual dentro do país
Valeu !!! o Professor foi muito bom tirou muitas duvidas minhas !!!!
Aqui no Brasil o sotaque, as gírias e o modo informal de se falar é tão diferente de uma região pra outra, que o português de Portugal parece ser só mais outro modo regional de se falar o português. Não sei se isso fez sentido. Kkk
Faz sim.
Coisa mais linda desse mundo, a última flor do Lácio, a mais bela! Óbvio que língua portuguesa é 1 só, as variantes existem e devem ser respeitadas, mas a comunidade CPLP é o que há de melhor para os países lusófonos, devaneios de gente desocupada para encontrar diferenças nesse idioma, jamais haverá brasileiro, e devemos amar e valorizar nosso idioma, sou brasileiro, um grande abraço ao incrível povo português que nos brindou com essa incrível língua.
No Brasil falamos múltiplas variantes do português, com vários sotaques diferentes e invariavelmente diferentes da norma culta da língua que estudamos.
Brasil e Portugal foram parte do mesmo reino por muito tempo, e também há pouquíssimo tempo atrás, conectados também pela mesma língua, sofrendo modificações pelos regionalismos, mas sendo a mesma língua.
Gente, é basicamente a mesma questão do inglês britânico p o americano. Não tem q complicar o q é simples! Sotaque, algumas palavras q variam de acordo com a própria cultura local. Se a gente for levar em conta essas pequenas diferenças, exitiria muitas variações do "brasileiro " dentro do próprio Brasil,seriam várias línguas! Kkkk Nossa língua é belíssima em todos os seus sotaques, os portugueses deveriam se orgulhar da expansão q o Português tomou! E nós também! Olha q riqueza desse idioma! Eu amo! ❤
Existiriam *
Eu no caso, quando me vem à vontade de falar bem formal, eu geralmente pronuncio as palavras antigas do português que também existem no português do Brasil hoje em dia, só não mais são pronunciadas por muitos como por exemplo, vos, eis, és, bem-aventurado, amar-te-ei, muitas outras palavras.
Nós todos falamos Português, pelo amor de Deus! É a mesma língua com as suas previsíveis diferenças, uma vez que um oceano e peculiaridades culturais nos separam. O mesmo acontece em todos os países que falam a nossa língua
A questão é que todos os outros os países são muito próximos do português europeu.
Blue, eu te compreendo muito bem. Brasil e Portugal são países que compartilham o mesmo idioma.
Nos também falamos "Eu já a chamei" mas preferimos falar "eu já chamei ela" pelo fato de ser menos formal. No dia a dia com a família e amigos não falamos de maneira formal, é estranho kkkk
Ótimo tema que venha um vídeo 2 para esta temática 👏🏽👏🏽👏🏽
Aqui no Brasil a língua oficial é o português.
A diferença é o sotaque e o significado de algumas palavras
Acontece a mesma coisa com outras línguas, um exemplo é o inglês dos EUA e o inglês da Inglaterra, ambos falam a mesma língua,mas o sotaque e o significado de algumas palavras são diferentes.
Entre Brasil e Portugal acontece a mesma coisa
A língua portuguesa é linda!
Sou brasileira e amo falar português
Sim blue, aqui no Brasil uma das matérias aplicadas nas escolas é a língua portuguesa. 😍❤
Negativo.
aqui nas escolas do brasil só diz que a aula é portuguesa,mais a aula é da lingua brasileria normal. falamos brasileiro e não português. não temos nada a ver com o sotaque de Portugal. aprenda,somos brasileiros e falamos brasileiro e não português
Nós falamos português e sempre iremos falar português. Não é por causa de diferenças de sotaque e essa ou aquela mudança gramatical que deixou de ser português.
Falamos o Português com sotaquezinho próprio, mas Português com muita honra, lingua linda!
Nosso português é diferente porque tivemos imigrantes de várias partes do mundo, Italianos, alemães, japoneses, libaneses , africanos e vários outros países
Sim o povo não intende, em SP mesmo tem sotaque indígenas e Italianos.
nao vejo problema em continuar assim, pois até mesmo no inglês temos isso, do inglês britânico ser diferente do inglês americano, agora eu realmente entendo o final do video, é realmente ruim a gente aprender na escola mais sobre o Portuques de Portugal, do que o Português do Brasil, isso até afasta a maioria das pessoas de aprender muito sobre a materia, tipo eu quando tinha que fazer redação, na redação tem que ser tudo certinho como o portugues de portugal, e não é o portugues que usamos no dia a dia
É claro que falamos português, mas é português com nosso jeitinho ☺️
Sensacional parabéns ,pela informação Legal Este Vídeo
Em Moçambique é difícil diferenciar a palavra Carro da palavra Caro. Eles pronunciam elas do mesmo jeito.
Concordo com vc (e com ele tb, pq percebi que ele aborda do mesmo ponto de vista). Só um adendo: o q ele fala no fim é real. A língua ensinada na escola como norma é muito distante da realidade do Brasil como povo. Poderia haver algo que levasse em conta nossa realidade e tb nos desse a ponte com essa norma geral nos demais países lusófonos. Abraços desde o Brasil. 💖
As regras gramaticais que aprendemos no Brasil são as mesmas de Portugal, com a diferença que o brasileiro comum não usa, eu aprendi todas essas regras de mesóclise, ênclise etc, claro que é errado dizer “te amo”, mas o brasileiro comum usa.
Sugiro reagir algum vídeo sobre o Galego e o Português, são linguas irmãs, nasceram juntas de origem única. Pra quê excluir se podemos unir?
Gente eu amo a língua portuguesa e acho ela muito linda.
Não vejo muita diferença do português de Portugal com o português falado no Brasil então fico triste quando vejo pessoas tentando mudar o nosso português falado que no Brasil fala língua brasileira.
Nós somos brasileiros e eu tenho orgulho de fala o português.
Concordo plenamente contigo , esse é um vídeo super esclarecedor.
Até agora não entendo ; Galego é considerado outra língua , mas é 100% compreensível como língua portuguesa.
Estados unidos , Reino Unido , Austrália , Canadá , entre outros , tem variações linguisticas , mas nem por isso deixa de ser considerado como inglês.
Infelizmente no Sudeste tem-se costume de usar muitas expressões chulas e torpes, que destoam da língua.
Eu já parei para pensar nessa questão ! Nunca pensei que o Português Europeu e o Português BR fosse diferente ao ponto de ser um idioma independente! nós brasileiros percebemos vocês de Portugal da mesma forma que vocês percebem o nosso Português, se alguém chegar e falar amo te , não irá fazer diferença nenhuma, porque sabemos que o significado é o mesmo , eu pego como exemplo as pessoas dó Nordeste, parece que é um idioma falado em Português mas de outro país, mas nós conseguimos ter uma conversa o mesmo acontece com Portugal, nós brasileiros falamos Português, não tem razão pra esse debate , O Blue quando está a falar é mais fácil aos meus ouvidos uma compreensão melhor do que as pessoas do Ceará.
É tipo o espanhol da América do sul, é diferente mas da pra entender de boa
@@_Henrichs_ O inglês americano ao inglês britânico (e suas variações) sem contar as variações da Oceania ou África
O blue é facil de entender, mas o pessoal de Lisboa é muito difícil de entender
Vai achar muito parecido com português Br atual e não português PT .
Como ele disse nosso português Br. não se distanciou do Português do século 16 ou seja é ela não evoluiu se manteve já o português PT foi se afastando. Exemplo ler carta de Pedro Vaz de Caminha ou Camões ambos escreveram sobre o Brasil para Coroa Português PT
Falamos o Português do Brasil ! Aprendemos o Português da Europa e adaptamos com o nosso com gírias e sotaques ! Enfim, FALAMOS !
Perfeito! Falamos sim a mesma língua!
Hoje, o Português mais divulgado e aprendido no mundo é o Português brasileiro, isto pela quantidade de obras culturais que o Brasil exporta para o mundo inteiro, então, os romenos, os russos, ouvem muito mais o Português brasileiro, por conta das novelas e da música, mesmo que Portugal seja muito mais perto que o Brasil, o fato é que existem na Internet, muitas pessoas de outros países que fazem conteúdo para brasileiros e como a quantidade de habitantes no Brasil é muito maior que de Portugal, para um estrangeiro ter um canal falando Português do Brasil muitas vezes isto se torna um caminho para o sucesso. O fato é que mais do que nunca o Português vem se espalhando para o mundo, é muito fácil ver coreanos, japoneses, chineses, russos, canadenses, norte americanos, holandeses, noruegueses, franceses enfim, cada vez mais gente falando Português brasileiro e desta forma, acho que outros países de língua portuguesa também ganham com isto. Tem muita, mas muita gente fazendo conteúdo para brasileiros, de alguma forma, a cultura brasileira está criando um certo grau de fascínio que eu realmente não sei identificar a origem, mas o fato é que o Português tem se tornado rapidamente uma das línguas mais aprendidas no mundo.
É só fazer uma pesquisa para perceber isto, o Brasil tem aumentado a influência cultural no mundo inteiro e com isto, os países de língua portuguesa acabam também ganhando um pouco desta influência
Eu falo português com um jeitinho brasileiro, há Blue seja sincero... É um charme ou não é? 😍❤️🎵🎶👏👏🎶🎵❤️🇧🇷😊
É um charme incrível
Vergonha alheia.... É apenas sotaque diferente 🙄
Eu tenho muito a falar sobre a língua portuguesa do Brasil. Há 30 anos eu venho estudando bem mais essa relação entre as duas línguas. Isso foi quando vi um vídeo português passando na tv daqui. Vi muitas diferenças, pois que achava serem poucas.