COMPARACIÓN de DOBLAJE del TRAILER de LEFT 4 DEAD 1 // Español Latino vs Español España vs Ingles

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 356

  • @YET.
    @YET.  2 роки тому +106

    El proyecto en español latino es independiente, seria muy bueno que puedan apoyarlo (mas información en su canal de YT: www.youtube.com/@primerallamadaDob )
    Créditos:
    Doblaje en español Latino:
    www.youtube.com/@primerallamadaDob
    Doblaje en español España:
    facebook.com/people/Takemaker/100064669430086/
    Original:
    www.youtube.com/@Valve

  • @Edwin_flow_jsjsjs
    @Edwin_flow_jsjsjs 2 роки тому +20

    3:36 vamonos ala mierda jajaj

  • @brunoacosta6966
    @brunoacosta6966 2 роки тому +225

    El Louis original es muy difícil de superar, la voz en latino suena a un personaje diferente pero aún así suena bien.

    • @Jhonny00lol
      @Jhonny00lol 2 роки тому +18

      Es la costumbre es cuando un amigo se queda afónico y lo escuchas con otra voz Louis eres tu no suenas como tu xDD

  • @reptiliannoizezz.413
    @reptiliannoizezz.413 2 роки тому +50

    Louis: "CORRER O DISPARAR??"
    Bill 🇺🇲🇲🇽: "Ambos!!"
    Bill 🇪🇸: "dEpRiSa"

    • @reptiliannoizezz.413
      @reptiliannoizezz.413 2 роки тому +6

      @danyn0381 Buen punto, dado el semejante bicho que está corriendo hacia ellos

    • @SkyStar300
      @SkyStar300 Рік тому +6

      ​@abueno si pero hay que tener en cuenta que este juego no busca en si las interacciones realistas si no la comedia entre las cosas que se dicen, por lo que lo más adecuado para darle ese toque cómico es haber dicho ambos, para darle más caracterización a las personalidades de este juego

    • @thecuylee1024
      @thecuylee1024 6 місяців тому +2

      ​@@SkyStar300 que fumada te metiste.

    • @Billxyz-09
      @Billxyz-09 23 дні тому

      Lo mejor es doblar la versión en inglés (traducir la versión inglés al español) en este caso el doblaje fue precisó, traducio tal cual lo que dice el personaje en el inglés al español. Aquí el latino se gana un punto.

  • @jeferson_15
    @jeferson_15 2 роки тому +222

    La voz de bill de España es iconica

    • @vicentereyes8046
      @vicentereyes8046 Рік тому +11

      Soy un defensor de que "cada quien con su cada cual" pero tengo que admitir que la voz en castellano de bill, zoey, Nick y ellis son simplemente perfectas, le quedan como anillo al dedo a los personajes

  • @eliotlopez5203
    @eliotlopez5203 2 роки тому +66

    la voz de Francis en español latino me encanta 👌

  • @vigilante8127
    @vigilante8127 2 роки тому +469

    El doblaje castellano de los left 4 dead siempre seguirá siendo mi favorito XD la nostalgia es insuperable

    • @zurikat
      @zurikat 2 роки тому +33

      Han sido años jugando con el castellano y sigue siendo un buen doblaje, por la nostalgia va a ser dificil que el nuevo doblaje latino sea mas usado por los jugadores PERO de todas formas tiene pinta que el latino va a estar chido e interesante de escuchar (aunque obvio va a ser dificil acostumbrarse a estas nuevas voces con tonos diferentes en comparacion al castellano)
      Edit:Otra cosa más que aclarar es que al menos el doblaje latino si estará completo y los personajes no soltarán frases en inglés como si fueran bilingües

    • @dans1370
      @dans1370 2 роки тому +14

      cuando volvi a l4d1 y 2 la voces me parecian horribles solo se salvaban nick y bill los demas sonaban como doblaje generico español a todo gas
      te acostumbras pero creo que estas nuevas voces seran mucho más facil acostumbrarse

    • @vigilante8127
      @vigilante8127 2 роки тому +7

      @@dans1370 Ambos doblajes me gustaron, pero la voz de Ellis en doblaje latino se me sigue haciendo horrible, espero que el producto final sea mejor.

    • @TheAleatoryFramesz
      @TheAleatoryFramesz 2 роки тому +3

      Eso es porque te acostumbraste para opinar o criticar de algo tienes que abrir tu mente y dejar la "nostalgia" y otros sentimientos

    • @angelj.2051
      @angelj.2051 2 роки тому +1

      y como siempre la nostalgia prefiere la gente, no tiene nada de malo, pero a veces no quieren escoger lo nuevo y siguen el viejo

  • @santiagodonoso182
    @santiagodonoso182 2 роки тому +106

    Aquí se le llega a romper la voz por el miedo...increíble 😌👌 11:40

    • @eleazarchuc70
      @eleazarchuc70 Рік тому +11

      cy cierto y aún así sigue dando ternura

    • @juanphilippevilloriamaulin5275
      @juanphilippevilloriamaulin5275 Рік тому +10

      Es como si se notara el miedo a caer,en el español España y el ingles es como si fuera un sentimiento menor

    • @Dragonus001
      @Dragonus001 Рік тому +4

      ​​​para alguien que según su historia ya mato a varios incluyendo a su familia. Algo como el miedo es casi nulo, además que para ese punto ella ya confiaba en sus aliados no como los de L4D2 que apenas se conocían

    • @krismagix1
      @krismagix1 Рік тому +6

      ​@@Dragonus001, que haya pasado por varias cosas no significa que no tenga miedo a morir, sobre todo si se ve que está luchando por su vida en todo momento, y más aún en un punto en donde casi muere, de lo contrario, no gritaría el nombre de Francis si no le importara morir o si estuviese tan confiada en que este iba a lograr salvarla 🤷🏻‍♂️. Es como si dijeras que alguien que vive en una zona peligrosa, no tuviese miedo a morir al salir a la calle, ya que no es que no tenga miedo a morir, sino que se vuelve parte de su rutina pese al riesgo, pero si se le aparece algún delincuente, obviamente va a temer por su vida en ese momento y va a pedir ayuda de ser posible. 💁🏻‍♂️
      Así que la propuesta que le dio la actriz del doblaje latino es válida al hacer más notorio ese sentimiento natural que tendría cualquier persona en un momento así por más que estuviese acostumbrada a enfrentarse a zombies; y ojo que con esto no desmerezco al original o al doblaje de España, ya que en esas, Zoey también grita el nombre de Francis por miedo a morir en ese momento, pero el doblaje latino le dio un plus a la actuación con ese detalle del quiebre de la voz para denotarlo aún más.

    • @minoxsworld680
      @minoxsworld680 Рік тому +3

      ​@@Dragonus001viejo en ingles no oiste el grito de miedo que pego cuando espantaron a la wicht?

  • @eleazarchuc70
    @eleazarchuc70 Рік тому +5

    11:48 me eriza la piel

  • @jhonjpa
    @jhonjpa 2 роки тому +46

    Los diálogos del latino se apegan más al Original, pero tampoco desmerecer al español que tiene su gracia y muy buen trabajo de doblaje.

    • @Obito_15xd
      @Obito_15xd Рік тому +2

      Left4dead es uffff tremenda obra maestra 🧐🔥

  • @kanon6731
    @kanon6731 2 роки тому +57

    Nada supera @ este grito de la versión original que buena actuación 3:05

    • @miguelaurispizarro2726
      @miguelaurispizarro2726 Рік тому +8

      Siii, en el latino en vez de decir vamonos a la mierda :v, hubiera dicho: salgamos de aquí, vamonos de aquí o hay que irnos.

  • @lunarstarthedarknessdemon2999
    @lunarstarthedarknessdemon2999 2 роки тому +26

    Les quedó muy bien ese proyecto de doblaje. Curioso que usaran otros efectos de sonido en varias partes, (como la música del menú cuando está la secuencia de Feria Siniestra). En español latino Bill pasó de ser un anciano que se ahoga a un viejo con voz sensualona 7u7.
    Estuvo buena la adaptación también. Como en la parte cuando Francis incita (inglés "Come on! Come on!"; castellano "¡Sí! ¡Sí!"; latino "¡Vengan a mí porquerías!").

    • @lautypadilla450
      @lautypadilla450 Рік тому

      Lo que pasa es que cuando se hace un doblaje oficial la compañía le envía al estudio las pistas de audio separadas, para que solo se reemplace la voz, el doble latino al ser un fan Made no cuentan con eso y tienen que borrar por completo el audio y agregar los efectos de sonido por cuenta propia

  • @ezen287
    @ezen287 2 роки тому +45

    La voz de zoey en el español americano mata pasiones

    • @Arcabucero360
      @Arcabucero360 2 роки тому +12

      español americano es el término más correcto que visto en otros comentarios

    • @eleazarchuc70
      @eleazarchuc70 Рік тому +3

      suena muy tierna

    • @Obito_15xd
      @Obito_15xd Рік тому +4

      En español latino es muy infantil en la de España y inglés es uffff🧐🔥

    • @snugsheep4605
      @snugsheep4605 7 місяців тому

      ​@@Obito_15xda mi me gusta infantil.

  • @gatojack9969
    @gatojack9969 2 роки тому +72

    Cada uno tiene lo suyo, la versión inglés es épica donde el castellano la replica por completo y en latino con su versión de sonidos y voces lo hacen ver también super épico.

    • @-YooHobin
      @-YooHobin Рік тому +3

      De hecho el que la réplica es el latino ahora que lo veo, el castellano hasta se inventaron otros diálogos xd

    • @oscarjuniorpenadillotrujil8384
      @oscarjuniorpenadillotrujil8384 29 днів тому

      ​@@-YooHobin LA VERSIÓN DE CASTELLANO ES MUY SUPERIOR AL DEL LATINO

  • @Jonathan_chiroy
    @Jonathan_chiroy 2 роки тому +22

    Me dio ganas de ver otra vez el tráiler 😃😂

  • @JORGAIS_JR
    @JORGAIS_JR 2 роки тому +13

    Cuando salga ese MOD lo voy a gozar como no se lo pueden imaginar

  • @Pachecook
    @Pachecook 2 роки тому +4

    hey hey banda ya leí la descripción decia que el video no está monetjsado para que los anuncios no nos molesten se te agradece bro aún que ya no disfrutaras esos dineros gracias por evitar los anuncios

  • @valentinosalaverry3971
    @valentinosalaverry3971 2 роки тому +17

    Ninguna de castellamo o español le gana el grito de desesperacion de zoey en ingles 3:05

  • @AlexMC15
    @AlexMC15 Рік тому +16

    Soy Mexicano pero el doblaje Castellano en left 4 dead es demasiado bueno y le tengo sierto cariño ❤️

    • @Juanpipe33
      @Juanpipe33 Місяць тому

      A pasado un año pero estoy de acuerdo siempre me quedare con el castellano pero también el latino suena bien

  • @emersoncernamolina4719
    @emersoncernamolina4719 2 роки тому +1

    3:37 jajajajaja cómo dijo el bananero

  • @davidugan5096
    @davidugan5096 2 роки тому +55

    Se me iso raro escucharlo en el doblaje latino ya que me acostumbré a oírlo en castellano que buen juego es el left 4 dead

  • @cesaralejandroc.r.4676
    @cesaralejandroc.r.4676 2 роки тому +108

    Las voces del latino le quedan bien, sobre todo a francis y a zoey , bill para que le quede mucho mejor debio oirse mas "anciano" y con ese toque de vos aspera/fumadora , bill en el latino suena mayor pero no de alguien que fume

  • @diex6198
    @diex6198 2 роки тому +2

    4:56 FELIZ NAVIDAD 😎

  • @Mathias-v3e
    @Mathias-v3e 9 місяців тому +3

    3:37 😂 vámonos a la mier***

  • @FOREVERROCK8090
    @FOREVERROCK8090 2 роки тому +8

    mira viendolo bien hay que valorar el trabajo de algunos asi sea malo o bueno por que su esfuerzo en lo que hacen por traernos algo gratis es fabuloso mis felicitaciones

  • @dablox3792
    @dablox3792 9 місяців тому +2

    5:03 lo dijo

  • @lobitort8522
    @lobitort8522 5 днів тому +1

    Un juego perfecto, con voces perfectas que mas puedo pedir (aparte de una 3 entrega)

  • @ndrz87
    @ndrz87 2 роки тому +20

    Lo único malo del trailer en latino fueron los sonidos, de ahí en fuera solo le falta a Bill esa voz de alguien que fume

    • @braulioRC1310
      @braulioRC1310 2 роки тому +1

      Eso se arreglará en el producto final del mod, tanto para este trailer como para el l4d2

  • @KAZU-KAZZ
    @KAZU-KAZZ 2 роки тому +132

    El fandub latino es lo mejor que la va a pasar a left 4 dead

    • @DarthVampire
      @DarthVampire 2 роки тому +43

      Lo mejor de todo es que no es un fandub del todo ya que todas las voces son de actores de doblaje profesionales

    • @1millon_de_subs_sin_videos
      @1millon_de_subs_sin_videos 2 роки тому +18

      Es la primera vez que prefiero doblaje español xD
      Pero aun asi buen trabajo alos creadores del doblaje latino

    • @carloscas...124
      @carloscas...124 2 роки тому +10

      A mi me gusta mas el español España y eso que soy latino

    • @Bellinzonaac
      @Bellinzonaac 2 роки тому +5

      No realmente, es bueno pero no es indispensable para disfrutar del juego

    • @feirelvg3231
      @feirelvg3231 Рік тому +7

      @@carloscas...124 si te pones a analizarlo bien te daras cuenta que es mas por nostalgia dx, ya que toda tu vida escuchaste el juego con el español españa

  • @Amoora_Mirelia
    @Amoora_Mirelia 11 місяців тому +2

    El doblaje Américo le da vida a Bill como castellano :"v me quedo con esos 2 doblajes

  • @raymartinez1915
    @raymartinez1915 2 роки тому +7

    Hermano, espero que despues de left 4 dead (1 y 2) hagan doblajes para el primer half life y sus expanciones

  • @franzcristiancondorimamani314
    @franzcristiancondorimamani314 2 роки тому +14

    Pronto espero... Que jeffar haga un análisis del nuevo doblaje de left 4 dead 1 y en sus 1 doblajes inglés, español, latino.... Saludos!

    • @salomoncastellon2034
      @salomoncastellon2034 2 роки тому

      Pense que era este video de Jefrey

    • @joshi14pe
      @joshi14pe Рік тому

      Más bien se confirma que el doblará a un npc del juego
      El hippie del cuarto capitulo de dark Carnival

  • @hanzo.hasashi_22
    @hanzo.hasashi_22 2 роки тому +8

    Me gustó mucho más la parte final del latino cuando Zoey salta y grita "Francis"... en español de españa no se nota esa desesperación de no saber si va a sobrevivir o no, en el español latino se refleja mejor... aún así no veo mucha diferencia entre ambos doblajes, solo que el latino es más fiel al original y tiene mejor nivelado el volumen de la voz con el track...

  • @danilocarello631
    @danilocarello631 2 роки тому +5

    Subiras tu reacción del trailer?

  • @HIStorymjj06
    @HIStorymjj06 2 роки тому +5

    Es bellísimo

  • @marianapc7485
    @marianapc7485 9 місяців тому +1

    Zoey: Vámonos a la m13rd4.
    jsjsjsjsj me mie fe risa.

  • @pukllayvoypukllamunay5269
    @pukllayvoypukllamunay5269 2 роки тому +1

    Zenku haciendo la voz de Francis

  • @josesalomon3885
    @josesalomon3885 2 роки тому +6

    Muy buen trabajo fiel al doblaje original con toque mexicano ❤️

  • @pukllayvoypukllamunay5269
    @pukllayvoypukllamunay5269 2 роки тому +11

    Los mexicanos haciendo grandes doblajes como siempre

    • @KENSHI175
      @KENSHI175 Рік тому +1

      No todos, la voz de Nick lo hace un argentino xd

    • @Songokuyt18
      @Songokuyt18 Рік тому

      @@KENSHI175 xd

    • @joshi14pe
      @joshi14pe 7 місяців тому

      La de Zoey la hizo una chilena XD

  • @alvaroflores6768
    @alvaroflores6768 Рік тому +1

    Me encanta la nueva versión Latina, esta muy buena.
    Se nota la calidad de los actores de voz.
    Eso si, la nostalgia de la versión castellana es única.

  • @paulocesargilvaca1558
    @paulocesargilvaca1558 2 роки тому +1

    el "vamonos a la mrda" de zoey es god xd

  • @rodrigolara5367
    @rodrigolara5367 Рік тому +5

    joer me encanto este doblaje latino

  • @antxd2006
    @antxd2006 2 роки тому +2

    Me gusta cuando zoy esta apunto de caer y dice Francis ya que en la original y la latina lo dice con preocupasion miestras que en el castellano lo dice calmada

  • @xXPatoProMasterXx
    @xXPatoProMasterXx Рік тому +1

    Si el doblaje latino hubiera salido poco tiempo despues de left seria uno de esos mods que todos tienen

  • @jimmy1063
    @jimmy1063 Рік тому +1

    Dato curioso: si se dan cuenta en las tres versiones no sólo cambian los idiomas, sino que también cambian los sonidos de fondo y hasta la música de fondo, todos son diferentes y tienen lo suyo, no solo el cambio de idioma🤠

    • @alondramendoza9603
      @alondramendoza9603 Рік тому

      Seguramente porque los estudios de doblaje no tienen acceso a toda la cinta en crudo, o sea a la parte de voces en off, por lo que recurren a usar otras pistas y sonidos para no dañar la inmersión en el audio. Digamos que lo hacen para camuflar algunas partes que con el doblaje van a distorsionar el audio original (sonidos de ambiente, música y otras cosas).
      También para darle variedad y que sea un diferenciador entre cada país.

  • @kattoghstschrodinger
    @kattoghstschrodinger 2 роки тому +1

    Y menuda fiesta encontraron en la ciudad XDDDDD

  • @tlmaster
    @tlmaster 2 роки тому +2

    Algunos sonidos de fondo no me llegan a convencer del todo en el doblaje latino, pero se tiene lo que hay y está bien
    7/10 :)

  • @alli6460
    @alli6460 2 роки тому

    4:58 xdddddddddddddddddddddddd

  • @loaneir911xd4
    @loaneir911xd4 9 місяців тому +1

    olagran el doblaje latino me impresiono se nota que le echan ganas al trabajo

  • @Zack.-_-
    @Zack.-_- 2 роки тому +2

    El latino está muy bien, pero sin duda el doblaje de España se robó toda nuestra infancia

  • @nickelmajoxD
    @nickelmajoxD 2 роки тому +6

    Todos sabemos que el doblaje japonés es el mejor como dicen la bola de genius jajaj todas las voces son muy buenas pero muchos se irán por la nostalgia yo lo jugué en Inglés y Castellano

  • @francisco8607
    @francisco8607 5 місяців тому

    "esto ha sido una escaramuza" 🗣️🔥

  • @Diego-ov9uo
    @Diego-ov9uo 2 роки тому +4

    Por primera vez diré que el doblaje de españa está mejor que el doblaje en México, además ya estamos a acostumbrados además da nostalgia al oírlos.

  • @R1CH1fc
    @R1CH1fc 2 роки тому +7

    De los 2 español mi preferido es el castellano, el latino más párese un fandub hecho por fans que algo que de verdad es profecional, es raro sabiendo que el latino regularmente es el mejor doblaje pero de los 2 españoles es mejor el castellano
    Pero si hablamos del mejor idioma en mi opinión es el inglés

    • @ellieh.5419
      @ellieh.5419 2 роки тому +1

      Honestamente se me hace raro ese comentario siendo que todos los actores del Latino son actores profesionales del Cine, que usualmente son altamente cotizados, y escuchando este trabajo suena de tal calidad

    • @R1CH1fc
      @R1CH1fc 2 роки тому

      @@ellieh.5419 Bueno no estava enterado de eso pero aún haci a mi no me gustó mucho el latino, si a ti te gusta no ahí problema cada quien tiene diferentes opiniones y gustos

    • @theking4945
      @theking4945 Рік тому

      @@R1CH1fc con el grito de Zoey cunado agarra la mano de Francis lo dice todo

    • @miniNartsito_Unidad_LK_524
      @miniNartsito_Unidad_LK_524 Рік тому

      El Latino es un Fandub xd, es un Mod, o es oficial por eso XD

  • @joseadaelnunezsalinas1279
    @joseadaelnunezsalinas1279 2 роки тому +8

    ES UNA OPINIÓN DE UN FANÁTICO DEL JUEGO Y QUÉ SE TOMÓ EL TIEMPO DE ESCUCHAR TODAS LAS VERSIONES. HACIENDO COMPARACIONES QUE YO VEÍA.
    Me gusta todas las versiones porqué en algunos detalles son mejores para personajes en otros idiomas.
    En inglés:
    Las 4 voces están bien pero la qué resaltó más son la de Louis, Zoey.
    Francis y Bill están bien definidas con su personaje pero no termino de acostumbrarme.
    En castellano.
    Nostalgia pura la verdad. Pero aquí Bill y Francis son a quien remarcó. Les da su aire de ya haber vívido además qué el Español (España) queda bien con sus voces.
    Louis y Zoey son expresivos pero falta ése impulsó qué sí tiene en inglés.
    En Latino.
    Mi sorpresa fue inmediatamente con Louis qué me da la sensación de qué cuando debe ponerse serio lo hacé. Francis me gusta el tono qué caracteriza además de tener un desenvolver igual qué la versión estadounidense.
    Zoey siento qué su voz no concuerda con los diálogos cómo qué faltó una adaptación de está.
    Francis y Bill está bien pero me faltaría escuchar más a profundidad pero en general me gusta.
    GRANDES TRABAJOS A TODOS Y RESPETO POR LA TRADUCCIÓN INDEPENDIENTE.
    Sí quieren debatir adelante.

  • @andressachun9008
    @andressachun9008 Рік тому

    3:33 Yo espera oir a Zoey con un "Corre por tu vida" y me sale con "Vamonos a la mierda". Jaaa

  • @veroruiz632
    @veroruiz632 2 роки тому +1

    El video me encanto muchisimo me gusta el doblaje castellano se entiende

  • @yeslincondesosanchez9571
    @yeslincondesosanchez9571 2 роки тому +1

    primera vez que el doblaje español españa, supera al latino, nostalgia pura. :D

  • @Michael-K12
    @Michael-K12 2 роки тому +1

    No sabia que habia doblaje latino XD

  • @frankzevallos4020
    @frankzevallos4020 Рік тому

    Olvidé el grito de terror y su carita de zoey en inglés cuando ve a la witch 😂😂😂

  • @Brzenska.
    @Brzenska. 2 роки тому +1

    "Vamonos a la mierda" 👊🏻🤑

  • @shushetumare9835
    @shushetumare9835 2 роки тому +3

    ta weno, no me descuadra nada, solo espero que en lso dialogos de dolor tambien se la rifen. Algo que noté es que en el trailer de España metieron varios dialogos ya existentes dentro del juego

  • @michielgatito9921
    @michielgatito9921 2 роки тому +1

    Que buen toque el latino de zoe al decir vámonos a la mrd XD

  • @fabog9023
    @fabog9023 2 роки тому +1

    esto fue una escaramufa ahora si suena raro

  • @ლ́ლ-ნ3ს
    @ლ́ლ-ნ3ს Рік тому +1

    la voz de zoey original insuperable

  • @marcosmallon
    @marcosmallon Рік тому +1

    Me gustan los 3 pero me re acostumbre al español

  • @pukllayvoypukllamunay5269
    @pukllayvoypukllamunay5269 2 роки тому +2

    Bueno todos los doblajes son increíbles

  • @habib_pitusas
    @habib_pitusas Рік тому

    Simplemente hermoso

  • @dan.ah111
    @dan.ah111 2 роки тому +2

    Ojalá el doblaje latino llegue pronto

  • @Pachecook
    @Pachecook 2 роки тому +8

    las que si me gustaron fue el doblaje mexicano y en Inglés

    • @kanitascensurado4546
      @kanitascensurado4546 2 роки тому +2

      Yo me acostumbré mucho al castellano :c que el latino me suena raro

    • @K-826
      @K-826 2 роки тому +1

      @@kanitascensurado4546 si mano yo antes pensaba q el castellano era el latino xd

  • @pichichiki4039
    @pichichiki4039 Рік тому +1

    La voz de zoey Latina es tan pero TAAAAN GENÉRICA siento que estoy viendo cualquier película o serie LATINA y eso me desconecta, me imagino a cualquier personaje hablando menos ZOEY!!!!

  • @kanon6731
    @kanon6731 2 роки тому +1

    "Vámonos a la mrd" xdddddd

  • @Gus_Alvarez
    @Gus_Alvarez 2 роки тому +4

    ciertamente crecí con y le tengo nostalgia al castellano pero me gusta más el latino y en l4d2 nunca me gusto la voz de Nick en España y ahora me encanta su voz en el latino (También lo deberían ver si les gusto este por que es el mismo grupo)

  • @wilderness_over
    @wilderness_over Рік тому +1

    Doblaje Latino se distinguen las personalidades.

  • @mr_sandman__
    @mr_sandman__ Рік тому +2

    Es español latino es el mejor, añadieron varias cosas que pasaron por alto en la versión de España. Además, las voces quedan increíble

  • @yunkillubeats
    @yunkillubeats Рік тому

    Un poquito tarde nos llegó el doblaje. 😂

  • @Deimas1-o2q
    @Deimas1-o2q Рік тому

    A pesar de que al momento que comento esto ya el mod saldra, pero algunas voces siempre se quedaran en mi cabeza
    La voz en ingles de francis, bill y coach
    El castellano de ellis y nick
    Aunque el latino está buena,pero esas voces siempre tendrán el factor nostalgia

  • @bethlegendaria
    @bethlegendaria Рік тому

    No tenia ni idea que habia doblaje latino KAJSKSKS

  • @Yoo.Pierreeee
    @Yoo.Pierreeee Рік тому

    Mucha gente le da nostalgia la voz en castellano y lo entiendo pero el trabajo que hicieron para el doblaje latino es increíble.

    • @kellybarbiery8230
      @kellybarbiery8230 Рік тому

      Si es lindo verlo en latino pero no podemos evitar verlo raro creó que ya estamos acostumbrados al castellano jajaja 😅

  • @ExceedFGC
    @ExceedFGC 2 роки тому +1

    No me había dado cuanta la cantidad de cosas que España se paso por los... por todos lados en la traducción. este doblaje se viene con todo

    • @efgabriela1264
      @efgabriela1264 2 роки тому

      si bien la traduccion es mala, no le quita que es muy bueno y lo digo siendo mexicana

    • @mr_sandman__
      @mr_sandman__ Рік тому

      literalmente nunca noté la existencia de Louis diciendo "me encanta eso!" Hasta hoy

  • @luismarquez6513
    @luismarquez6513 2 роки тому +1

    yo todo este tiempo que jugue de niño pensaba que era latino XD y era español españa XD

  • @RodrigoFlores-ls1kq
    @RodrigoFlores-ls1kq 2 роки тому +2

    se nota la diferencia de calidad, pero hey, al menos es algo. Algo bueno! Finalmente español latino en l4d2!

    • @braulioRC1310
      @braulioRC1310 2 роки тому

      Si te refieres a la mezcla de sonidos y efectos eso se arreglará en el producto final, tanto en este trailer como el del l4d2

  • @alejandrovazquez6893
    @alejandrovazquez6893 8 місяців тому +1

    Me quedo con el latino,superó mis expectativas

  • @marc43-qz4lx
    @marc43-qz4lx 6 місяців тому +2

    Me encanto el latino

  • @hintataxd3559
    @hintataxd3559 Рік тому

    Dios yo lo conocí por la voz castellano y siempre será mi favorita

  • @johnquispeescobar4865
    @johnquispeescobar4865 Рік тому

    Diego de la era de hielo se coló como Francis xd

    • @joshi14pe
      @joshi14pe Рік тому

      No, en realidad la voz de Diego es de Whitaker de punto muerto
      La voz de Francis es de Buzz Lightyear del 2022

  • @fasito333
    @fasito333 Рік тому

    Se siente mucho el acento Mexicano en Francis

  • @SuitedxD
    @SuitedxD 2 роки тому +1

    creo que es un claro empate.

  • @nightcore6840
    @nightcore6840 2 роки тому +5

    Wow el español latino se ve mejor si lo agregaran al juego sería genial 😁

    • @NOWHEREBASSIST
      @NOWHEREBASSIST Рік тому

      Ya está disponible la beta del mod del doblaje latino, completamente gratuito 👀♥️

  • @unRandomSm64
    @unRandomSm64 Рік тому

    Si se dan cuenta, en el doblaje latino añaden mas efectos de sonido que el original ni el castellano no tienen

  • @tavotello
    @tavotello 2 роки тому

    Invoco al gran jeffar para que haga un analisis de doblaje :D

  • @sullivans.h5509
    @sullivans.h5509 2 роки тому +1

    La voz de Bill del Latino debe ser corregida ni parece veterano más parece como el doctor Manhattan.

  • @ChupapiPro
    @ChupapiPro 2 роки тому +1

    igual que en el counter strike

  • @osciitho
    @osciitho 2 роки тому +12

    para siempre sus voces en inglés serán mis favoritos

    • @Obito_15xd
      @Obito_15xd Рік тому +2

      El español de España también es ufff

    • @Ancestro775
      @Ancestro775 Рік тому +1

      Cierto mi smigo tiene el juego en inglés y lo qie mas me gusta son los diálogos de Bill al recargar por su tono

  • @luisfernandochoquesalazar
    @luisfernandochoquesalazar 3 місяці тому +1

    Solo dire que el español castellano supero al latino por primera ves

  • @DnKats-ot2um
    @DnKats-ot2um 2 роки тому +5

    No me cuadra la voz de Zoey, está MUY aguda y a mi parecer queda plana en varias partes, los demas están bien, en especial las de Francis y Louis, le ponen una emoción bastante buena, de Bill quedaría excelente si tuviera un tono rasposo, pero en general es muy bueno el doblaje Mx que le hicieron.

    • @laesquinademangel
      @laesquinademangel 2 роки тому +4

      La de Zoey se basaron más en el doblaje original, coordinando más con su edad además, luego de eso todo bn

    • @DnKats-ot2um
      @DnKats-ot2um 2 роки тому

      @@laesquinademangel La voz de la actriz estadounidense no es tan aguada, se escucha joven que es otra cosa, pero no es aguda, además, sigo sosteniendo que de todos los personajes es el único que llega a escucharse plano.

    • @fernan6152
      @fernan6152 2 роки тому

      @@DnKats-ot2um es la que más emociones muestra, y supera mucho al de España en escenas como en la escena donde casi cae de las escaleras.

    • @DnKats-ot2um
      @DnKats-ot2um 2 роки тому

      @@fernan6152 No, el que muestra más emoción al actuar es Louis, y por mucho, después es Francis, Bill lo único malo que tiene es que le falta ese tono rasgado, pero Zoey en muchas partes parace que solo Lee.

    • @fernan6152
      @fernan6152 2 роки тому

      @@DnKats-ot2um no, Zoey es la que tiene más expresividad junto con Francis ya que son los que suenan más temerosos.

  • @darkzombi6666
    @darkzombi6666 Рік тому

    Personalmente me gustan los 3
    El de Inglés por ser el original se escucha increíble.
    El Castellano le tengo especial cariño ya que fue el primero que escuché además la voz de Bill y Francis son las mejores
    Y el Latino porque es mi idioma oficial y usa modismos que yo comprendo muy bien. Simplemente espectacular un gran trabajo de los actores de doblaje

  • @skull_hn
    @skull_hn 2 роки тому

    Hago una pregunta ¿Que español de por si no es latino?
    Además, nosotros no somos latinos, sino hispanos.

  • @joelcalizaya4236
    @joelcalizaya4236 2 роки тому

    Cuando salió la versión latino y como puedo ponerlo en el juego xd

  • @Ivette...
    @Ivette... 2 роки тому +1

    A mi parecer todos los doblajes son Good