日文N5文法:「をください・をお願いします」與基本量詞

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 1

  • @toranekogenngo
    @toranekogenngo  3 роки тому +5

    關於影片中的兩個地方在此更正:
    1. 有關於 〜枚 助數詞的簡報中,當中的說明並未修改完全,仍然沿用つ的解釋,所以有錯誤,這不是通用於數許多東西單位,主要用來數薄、片狀物的單位,例如紙、衣服等,
    另外請參照影片中的口頭解釋。
    2. 影片中提到「切手」並不是表示中文中切手的意思,而是郵票的意思,建議大家不要將其視為表意漢字,但是經過語源查詢後,實際上切手還是可以視為表意漢字的,只是繞了不少彎不容易理解,原因是切手是切符手形的縮寫,「切」有剪下、切下之意,「符」是沿用古代漢語,有信物、憑證的意思,「切符」因此在日文有票的意思,而「手形」原本是指蓋有手印的證明文件,但是後來延伸成有票據之意。郵票可以視為郵局發行給寄信者已經付款的一種憑證,貼在信上,所以結合上述兩者詞彙,就稱為郵票。