[ENG SUB] Park Seoham & Jaechan SemaError Ci**21 Interview 3/3
Вставка
- Опубліковано 8 лют 2025
- This is the Ci*21 interview they did on that spaces thing. If anyone has already translated this, please let me know. I'll delete mine.
I DO NOT OWN THIS VIDEO OR THE CONTENT IN IT. I'm merely doing a fan translation. I'M NOT A NATIVE SPEAKER OF KOREAN OR ENGLISH. Please understand my typos.
*If you noticed any mistranslations, please let me know. I did this by ear, so some parts could be wrong. I'm constantly trying to fix any errors I notice after rewatching it.
*Explanation:
The "k-i-s-s-i-n-g" song is called 얼레리꼴레리. This term was often used to tease a couple in school when they started dating, just as the song "sitting in a tree, k-i-s-s-i-n-g".
The "fighting in front of the bar" scene is a scene in the novel in which Sangwoo and Jaeyoung, after distancing themselves from each other, fight in front of a bar because Jaeyoung sees Sangwoo all dressed up. It's basically a very dramatic scene in which they show they care for each other while fighting.
Will I translate the next live, on April 7th? Probably not. Now, Semantic Error/SuamChan has a lot of translators on Twitter translating Jaechan's videos every day. I translated these old videos because I didn't see that many videos of it with subs. For the next live, I'm sure many translators on Twitter will provide a translation for the best parts of the live, so I feel it will be too much work for me to subtitle the entire thing over again. I hope everyone understands, since each of these lives take me around three entire days to sub when I do it nonstop.
Please, give lots of love to DKZ this comeback!
Please keep liking Seoham posts on postboxham IG!
Stay healthy! Thank you for all the comments.
Jaechan thanking SuamChan nation is another level. This guy promotes the series and themselves like there's no tomorrow. Btw, thank you so so much for doing all those translations!
Jaechan is not kidding when he said he knows everything about suamchan ... eye- kskskdkdkdkk
They are, all three of them, such nice people, they deserve all the love sent their way.
Thank you so much for your translations!
First of all thank u so so so much for translating this interview, I got know a lot about the drama and the thoughts of the actors+director!!!
And Did the director somehow read my mind?Everytime I listen to the "Can u stay" ost, I really wish #SuamChan could do a cover of it. Crossing my fingers super tightly cz I think we will get a second season!!!
thank you for your hard work!!!! thanks to you we know a little bit more about how se was shooting and the director's thoughts, it was pretty interesting ❤️
thank you so much for translating
I want to thank you for your translations, which you patiently translated and posted. I learned a lot of new things, which turned out to be very interesting.
If you have the opportunity and desire, I think everyone will be waiting for a translation from you with great desire, of course, if it is free time for you.
Thank you indeed. 😊🙏💙
Thank you ,thank you!!! It was really nice of you to translate it so we can understand!! Both actors are amazing!! I pray for season 2!!! 👏👏👏💗🙏
you're doing god's work for translating this for international fans TvT thank u so much!
them talking abt 평친 reminds me how that word's meaning in my language (Indonesian) sounds so romantic. you can refer your lover as your 평친
Thankyou so much wish u gain more happiness from help people like this 😀
Thankyou for your Hardwork. For International fans you are God sent. 🥰
You're an angel 😇, thank you so much for translating this interview.
Listening to the director was so interesting, the whole production team was amazing 😍.
Jaechan knowing all the ship names, 🤭🤭, fans can't hide things from him, so let's think before writing.
Thank you sooo much for these translations ❤️❤️
Nana YOU're the BEST❤️❤️❤️
Thank you so much😭
Thank u for your hard work for this ....thank u again
Thank you so much for translating it. 💓💓💓
Omg thank you so much again!❤
Thank you soooo much 🥺🥺🥺
thank you so, so much!!
Thank you ❤
Thank you so much for your hard translation work 🥰
thank you for your hardwork! I hope you can sub the new commentary as well with the director. fighting!
Thank you so much for translating this!!❤
thank you so much ❤️
God these spoilers for the books are so tantalizing when I'm sitting here waiting for unofficial English translations
Hello again. After watching all the parts, I would like to thank you once again for sharing your subbed SE contents. May you have a nice day Nanahachi-nim!
is it ok to leave now?... ah!!! he is so cute!!! #jaechan !
Thank you so much for the clear translation 🫰
Thank you for your hardwork😊😊
Muchas gracias por la traducción!!! 💜😊
❤️❤️❤️❤️❤️
Please sub commentary 3 too i dont think anybody subbed it full 😭
hi can i request? can you also translate the latest commentary of jaechan
Can you pleaseeee translate jaechan's new interview with zipping 🥺❤️ It's full on UA-cam
Hello! Jaechanism and jaechanholic have translated most of the interview on Twitter. Zipping will also probably add English subtitles, just as AJUTV did after a few days! 🙌
@@nanahachi2090 Thank you for this info ❤️ Would you know if the series review with the director and producer and Jaechan has been translated ? anywhere?
Do you plan translating yesterdays watcha video i would be so happy if you do 💕
will you subtitle jaechan's latest live watching semantic error?
Could you translate seoham ig story please?
What is the fight in front of bar about?