【完全和訳!?】名曲プロコル・ハルムの「青い影」の深い歌詞の意味とタイトルを和訳:お詫びも兼ねて、是非説明欄をご覧ください。

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 жов 2024
  • 【お詫び】
    不覚にも今回、誤字脱字がやたら多いです。どうぞご容赦ください。
    【本動画の説明】
    プロコル・ハルムの「青い影」は1967年にリリースされたイギリスロック、屈指の名曲です。
    しかしながらキース・リードが書いた歌詞が難解で、直訳では全くと言ってよいほど理解不要です。
    そこで、いろいろなサイトを参考にしながら「恐らくゲイリー・ブルッカーが情熱を込めて歌い上げた歌詞の意味はこれだろう!」と私の一存和訳で制作してみました。
    調べれば、調べるほどに深みと意味深で謎な歌詞です。
    私の和訳を見たらキース・リードはきっと笑うことでしょう。
    1960年代は素晴らしい音楽のイノベーションが起きた年だと思います。
    ビートルズ
    ローリングストーンズ
    レッドツェッペリン
    カルロス・サンタナ
    C・C・R
    ドアーズ
    ボブディラン
    ピンク・フロイド
    ドアーズ
    ジミヘン
    クリーム
    ザ・フー
    ディープ・パープル
      :
    私の青春時代、ギター小僧でブイブイできたのも彼らのおかげです(笑)
    ====================
    お手すきの時にサブチャンネルも覗いて頂けたら嬉しく思います。
    ●みらいちチャンネル:過去から未来に続くお話を中心にしています
    / @miraichi-ch
    ●タッチTV:本チャンネルの一部アーカイブです
    / @touch-tv

КОМЕНТАРІ • 1,2 тис.