THE REGIONAL ACCENTS IN FRANCE : NORTH VS SOUTH OF FRANCE

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 тра 2024
  • 🇫🇷✨ Get your FREE pronunciation ebook
    www.frenchmornings.com/master...
    💬 Participez aux ateliers de conversation en français 🤩
    Réservez votre place ici : www.frenchmornings.com/book-o...
    📝 Transcription disponible ici : www.frenchmornings.com/french...
    🥐 Suivez French Mornings sur les réseaux :
    SITE WEB : www.frenchmornings.com/
    FACEBOOK : / frenchmorningswithelisa
    INSTAGRAM : / frenchmorningswithelisa
    💪🏼 Vous aimez cette vidéo ? Soutenez la chaîne French Mornings avec un don de la somme de votre choix : www.frenchmornings.com/donate
    ____________________________
    🇫🇷 Practice speaking in French with me or a native French teacher and get 10$ USD Italki Credits for your first lesson purchase (affiliate link)
    go.italki.com/frenchmorningswi...
    🇫🇷 Pratiquez votre français avec moi ou un professeur de Français sur Italki et recevez 10$ USD de crédit Italki pour l’achat de votre première leçon. (lien affilié)
    go.italki.com/frenchmorningswi...
    Do you know what glottophobia is ? Having a regional accent in France is sometimes frowned upon even though there are so many different french accents in France. Let's learn more about french accents and their differences !
    Connaissez-vous la glottophobie ? Avoir un accent régional en France est encore parfois mal vu même si il y a énormément d'accents français différents. Découvrons-en un peu plus sur les accents français et leurs différences !
    ____________________________
    Vous pouvez me soutenir sur Tipeee 😊✨
    You can now support me on Tipeee 😊✨
    fr.tipeee.com/french-mornings...
    Retrouvez-moi sur Italki ! 🇫🇷
    Find me on Italki ! 🇫🇷
    www.italki.com/teacher/5909162
    ____________________________
    Français de Nos Régions :
    Insta : / francaisdenosregions
    Blog : francaisdenosregions.com/
    #learnfrench #frenchyoutubers

КОМЕНТАРІ • 967

  • @FrenchmorningswithElisa
    @FrenchmorningswithElisa  3 роки тому +136

    Est-ce que vous connaissez des expressions ou des mots des régions de France ? 🇫🇷 🥐

    • @antoniussoares3888
      @antoniussoares3888 2 роки тому +10

      est-ce que Napolleon Bonnapart soufert glottophobie à l´école parce que il était corse et parle italien corsique ?

    • @illonakarl-fuyu4180
      @illonakarl-fuyu4180 2 роки тому +17

      Investir dans le granit = se marier (à une Bretonne).

    • @urizenalnora5183
      @urizenalnora5183 2 роки тому +1

      Comme que comme, gaugé, tomber en javelle, dans ma région, ça ne manque pas ! Mais malheureusement, guère sont les gens qui les emploient encore, et ceux qui en usent sont mal vus, pour ce qui retourne de mon coin, c'est dommage...
      Je ne sais pas pourquoi, mais bien que français, j'ai écouté ta vidéo 😂 bonne continuation !
      Ah ça m'a pensé au Hochdeutsch, et Plattdeutsch, je crois que c'est ainsi qu'on appelle l'allemand "correct", "soutenu" et celui plus populaire. Voilà !

    • @avqcdsar9617
      @avqcdsar9617 2 роки тому +11

      L incontournable pain au chocolat versus chocolatine. En suisse, on dit déçu en bien, une gouille ( mare ) une panosse (serpillière ) ou bien ca roille (il pleut)

    • @urizenalnora5183
      @urizenalnora5183 2 роки тому +3

      @@avqcdsar9617 ah une gouille, dans le Jura français, on le dit aussi, mais plutôt pour une flaque d'eau

  • @Occitania26
    @Occitania26 2 роки тому +134

    *Français originel / "francitan" (mots / expressions du Sud empruntés à l'occitan)*
    personne / dégun (digus)
    tête / cap
    bois / bosquet
    bisou / poutou
    petit / pitchoun
    bavarder / tcharrer
    frais / frisquet
    châtaigne / castagne
    ça colle / ça pègue
    une gaffe / une couffe
    leu / loup
    mouche à miel / abeille
    pain au chocolat / chocolatine
    maigre / magret
    mélange / pastis
    salée / salade
    sucer / tchuquer
    tripoter / tchaoupiner
    se bâfrer / tchapper, bouffer
    périphérique / rocade
    tourner, tournant / virer, virage
    un blaireau / une tache, un tachon
    des balivernes / des craques
    plaisanterie / galéjade
    fêtard / festayre
    bolet / cèpe
    belle vue / belvédère
    bâtisse / bastide
    une ferme / un mas (une borde)
    dresser / quiller
    un soufflet / une bouffe
    un enfant / un drôle
    un ado / un gafet
    un jeune homme / un goujat
    avoir du mordant / avoir la gnaque
    la canicule / le cagnas (le cagnard)
    rapiécer / pédasser
    un âne / un naze
    une bosse / une bougne
    teigneux / tignous
    une chiure / une cagade
    tu fais chier ! / fas caga !
    une charbonnée / une carbonnade
    brûler / cramer
    une égratignure / une estafilade
    râler / rouméguer
    un col / un port
    tasser / catcher
    qu'importe ! / raï !
    fou / fada (fat)
    gosier / gargamelle
    mûr, mûre / madur, mature
    idiot, idiote / pèc, pègue
    dinde / piote
    côtelettes / coustélous
    le haricot / le mangetout, la moungette
    chiffon / peille
    pomme-de-pin / pigne
    ivre / pinté
    remue ! / boulègue !
    Bon Dieu ! / Boudu !
    noir / nègre
    lunettes / cluques
    rien du tout, pas grand chose / que tchi, que dalle
    une grotte / une tute
    zizi, biloute / kiki, quiquette
    Qu'est-ce ? (c'est quoi ?) / quésaco ? (qu'es aquò ?)
    Qu'est-ce qu'il y a ? / Qué ya ?
    pêcher / pesquer
    les brebis / les ouailles
    gazon / pelouse
    épater / espanter
    un coup / un patac
    beugler / bramer
    peuplier / piboul
    chênaie (dégradée) / garrigue
    saoul (rassasié) / sadoul (coufle)
    Salut ! / Adieu !
    ...
    "Ours" et "amour" sont aussi deux mots occitans passés dans le français au Moyen Âge avant même que l'Occitanie ne soit annexée par la France.

    • @Occitania26
      @Occitania26 2 роки тому +5

      @Hugo Labatut Bonjour Hugo ! Ce sont des mots qui effectivement sont passé dans le langage courant parfois dans la France entière qui, pourtant, viennent de l'occitan. Pour prendre deux cas extrêmes : "loup" et "abeille" ! en vieux français, c'était "leu" (resté dans l'expression "à la queue leu-leu) et "mouche-à-miel. Vraiment ce sont deux mots occitans qui, dans l'usage, ont supplanté le mot français originel.

    • @Occitania26
      @Occitania26 2 роки тому +1

      @Hugo Labatut Pour "ça pègue" (ça colle) et "pègue" (la folle), ça se prononce pareil mais c'est une coïncidence. "La pègue" (la folle) est le féminin du "pèc" (le fou, l'idiot), et "la pègue" (la colle) c'est "la poix" en fait, matière collante employée en guise de colle autrefois...

    • @Occitania26
      @Occitania26 2 роки тому +2

      @Hugo Labatut Oui, "castagne" dans le sens "châtaigne" = coup de poing, pour bagarre, comme dans la chanson de Nougaro "ici même les mémés aiment la castagne (=la bagarre)". Je suis quand même étonné qu'autant d'occitanismes soient employés jusqu'à Angers !!! d'un autre côté, je vous ferais remarquer que vous avez un patronyme occitan... *Ne serait-ce pas plutôt en fait des mots que vous avez entendu dans votre famille* (surtout si pour partie vous avez des origines occitanes) ?

    • @marinedash6147
      @marinedash6147 2 роки тому +5

      Vivant à Nantes depuis 3 ans maintenant, ça me fait un petit quelque chose au cœur que de relire tout ces mots que je ne peux m'empêcher d'imaginer avec un accent bien pointu 😂❤️

    • @lucaskanyo
      @lucaskanyo 2 роки тому +1

      Merci ♡

  • @calebw8189
    @calebw8189 2 роки тому +139

    C'est important de comprendre que l'idée de "ne pas avoir d'accent" est cent pour cent FAUSSE. Même le français "standard" est un accent. L'accent est tout simplement la manière de parler une langue. Tout le monde en a un.

    • @gregmiller-breetz3368
      @gregmiller-breetz3368 2 роки тому +10

      Exacte. Tout le monde a un accent; c’est inévitable. Il s’agit souvent de prestige, non pas de compréhension ou de niveau d’éducation.

    • @danemon8423
      @danemon8423 2 роки тому +7

      alors pas du tout, le français standard est une langue. Les accents dans les autres régions proviennent tous des différentes langues autrefois parlé.
      le français "standard" a été inventé par les lettrés pour différencier la noblesse du reste de la population.

    • @hinesss4490
      @hinesss4490 Рік тому +1

      @@danemon8423 oui, tu as totalement raison, enfin c'est ce qu'on m'a toujours appris

    • @ThomasA1257V
      @ThomasA1257V Рік тому

      Non il y a le français sans accent celui que les étrangers apprennent et pleins d’autres accents c tout

    • @dimbulb6443
      @dimbulb6443 Рік тому +2

      J’ai pas d’accent, c’est juste tout les autres qui en ont un

  • @minojamariavaldesabaroa1273
    @minojamariavaldesabaroa1273 10 місяців тому +3

    Merci Elisa. Je suis une étudiante débutante. Cette vidéo m'a beaucoup aidé...

  • @MrGalpino
    @MrGalpino 2 роки тому +58

    Merci de parler tres clairement! D'un Anglais qui veut enseigner le francais.

    • @noodle3681
      @noodle3681 2 роки тому +4

      Je suis venu ici pour dire la même chose, merci!

  • @Occitan.VS.Octopus
    @Occitan.VS.Octopus 11 місяців тому +7

    "L'accent du sud", c'est l'accent occitan : la France a conquis et ensuite annexé les principautés occitanes entre le 13e (Auvergne, Languedoc) et le 19e siècle (Nice), puis la IIIe République a imposé aux Occitans à partir de la fin du 19e siècle le patois de Paris (le français). L'accent "du Midi" est une séquelle de la diglossie, du passage progressif de l'occitan au français dans le Midi. Aujourd'hui, cette transition est presque achevée, les habitants d'Occitanie sont quasiment tous assimilés et parlent désormais le français avec l'accent "standard" (de la télé parisienne).

  • @Nath_CM
    @Nath_CM 2 роки тому

    Merci! 😀

  • @alisaholainen6334
    @alisaholainen6334 2 роки тому

    Merci!

  • @07815521545
    @07815521545 Рік тому +2

    Ton accent est parfait. C'est très clair et facile à suivre pour moi en tant qu'apprenant.

  • @SupaThePink
    @SupaThePink 2 роки тому +7

    Sadly English has pretty much completely exterminated French where I’m from, but I took in in high school for a few years and I’ve decided to pick it back up again recently. I’d just like to say your channel is a wonderful resource, and I’m really surprised at how much I can understand you without relying on the subtitles too much. Keep up the good work! Merci beaucoup d’un louisianais

  • @Occitania26
    @Occitania26 2 роки тому +26

    *Français originel* : Personne, bisou, petit, bavarder, frais, châtaigne, ça colle, une gaffe, mouche à miel, pain au chocolat, maigre, un mélange, la salée, un blaireau...
    *Mots / expressions issues de l'Occitan* : Dégun, poutou, pitchoun, tcharrer, frisquet, castagne, ça pègue, une couffe, abeille, chocolatine, magret, un pastis, la salade, une tache...

    • @fun3000able
      @fun3000able 2 роки тому +2

      Ah non! pas chocolatine ! ;-)

    • @alix8532
      @alix8532 2 роки тому

      Je suis d'auvergne et je dis frisquet et ensuquer par exemple,je dis ça pegue aussi

    • @Occitania26
      @Occitania26 2 роки тому +1

      @@alix8532 Normal : l'Auvergne est une terre occitane, la plus au Nord, et ces mots viennent de l'occitan. Bravo.

    • @sebastienfabre7502
      @sebastienfabre7502 2 роки тому

      fr.wikipedia.org/wiki/Antim%C3%A9ridionalisme_fran%C3%A7ais_sous_la_Troisi%C3%A8me_R%C3%A9publique

    • @tenpert4112
      @tenpert4112 2 роки тому +1

      mouche à miel ? personne dit ça je pense et la salée non plus

  • @BenLlywelyn
    @BenLlywelyn 2 роки тому

    Merci pour ça.

  • @aurytoys5112
    @aurytoys5112 Рік тому

    Ma mére est de Roubaix :-D mais depuis de 50 ans elle est en Italie avec tous. Mes grand parent meme etait a Roubaix chez longtemp. Tu as une belle voix, j'aime beaucoup.

  • @RenatoRamonda
    @RenatoRamonda 2 роки тому +27

    Interesting! The "degun" region clearly extends beyond the Alps, because it has the same meaning in my father's native dialect too (he's from southwest of Piedmont, at the outskirts of the Occitan area).

    • @jcmoraesjc2619
      @jcmoraesjc2619 2 роки тому +1

      Toutes les langues ou langues régionales ou nationales sont vivantes et en plein développement culturel. Analysons un peu !
      Certains auteurs brésiliens disent que la langue espagnole est une sous-langue de la langue portugaise ; car plusieurs phrases et expressions linguistiques sont grammaticalement vulgaires et fausses dans leur structure... En partant de ce raisonnement nous pouvons dire que la langue du Portugal est grammaticalement inférieure à la langue italienne, nous ne pouvons oublier nos cousins ​​français qui sont et ont moins de verbes que la structure linguistique de la langue portugaise !
      Voir! Je vis dans le troisième plus petit état du Brésil et il a une superficie plus grande que toute la France ; la zone brésilienne de la fédération couvre toute l'Europe soit 72 pays. Par exemple, ma région est d'origine portugaise, hollandaise et française (premiers colons - année 1678). La différence est qu'aux États-Unis il n'y avait pas de mélange racial comme ce qui s'est passé au Brésil : Allemands avec Italiens, Portugais avec Français, Indigènes avec Européens, Africains, Indigènes avec tout ! Le Brésil n'a pas de visage, le Brésilien peut ressembler à un Russe ou à un Canadien ; les différentes variantes de la langue parlée au Brésil sont la somme de tout cela !
      J'ai pu observer à Paris qu'une bonne partie des Français sont élitistes (Traditions, cultures, peurs et préjugés sont piégés - Les Français 70% pensent encore à l'intérieur de la boîte - Si vous voulez prêter de l'argent au gouvernement français comme investissement futur, ouvrir une entreprise c'est une sacrée documentation plus la résidence obligatoire dans le pays !Au Brésil et aux Etats-Unis d'Amérique, ouvrir un compte bancaire, créer une entreprise, donner de l'argent au gouvernement comme investissement à la Bourse est tout simplement facile et vite.
      Mais vivre au Brésil est-il dangereux ? Vous voyez, au Brésil, vous avez 72 pays ou une zone avec de très grandes régions, il y a de multiples cultures, traditions et peuples... Ce qui se passe dans un état violent n'est pas le miroir de l'autre ! Le Brésil n'est pas São Paulo (13 millions d'habitants, Rio de Janeiro 9 millions d'habitants, Mon Etat (2,3 millions d'habitants, Paris - France 2 millions - J'habite un département et notre capitale compte 4,7 millions d'habitants) personnes).
      La langue est une expression de la vie et de la transformation éternelle. La langue n'est pas moins ou plus noble que l'autre ; la langue ou l'accent a la juste mesure de qui l'exprime avec amour, respect et sagesse.
      Un bisou dans le coeur, des câlins et du bonheur. Félicitations, continuez avec vos messages!
      La partie française du Brésil
      Écriture similaire - prononciation égale
      Vous pouvez parler à n'importe quel Brésilien et il comprendra le sens; sont utilisés au Brésil tous les jours et de nombreux Brésiliens ignorent qu'il est d'origine française:
      AREA | VOCABULAIRE FRANÇAIS
      Arts et décoration
      Avant-première, apothéose, ballet, crépon, crochet, composé, croquis, corbeille, doublé, guirlande, hors-concours, marchand, marionnette, matinée, maquette, mise-en-scène, passe-partout, papier mâché, reprise, tournée, tricot, troupe, vernissage, vernis.
      Couleurs
      Bordeaux, beige, carmin, changeant, dégradé, fumé, lilas, marron, ton sur ton.
      des sports

      Guidon, grand-prix, pivot, raquette.
      La gastronomie
      À la carte, buffet, baguette, bonbonnière, canapé, croissant, croquette, champignon, champagne, chantilly, couvert, crêpe, chinois, escargot, filet, fouet, frappé, glacé, guéridon, garçon, mignon, mousse, menu, maître, omelette, pastel, purée, petit gâteau, pâté, rôtisserie, réchaud, rosé, sauté, soufflé.
      Lieux, meubles et objets
      Atelier, abat-jour, bouquet, bibelot, boîte, bidet, canapé, carnet, chalet, chaise longue, divan, cache-pot, crèche, guichet, garage, pince-nez, souvenir, toilette.
      Mode et habillement
      Bustier, boutique, cache-col, chanel, chic, escarpin, écharpe, évasé, fecho éclair, godet, jabot, lingerie, maillot, maquillage, mousseline, nécessaire, organdi, peignoir, pochette, prêt-à-porter, plissé, rouge, robe , soutien, tailleur, taffetas.
      Transport
      Bateau-mouche, chauffeur, charrette, châssis, coupé, métro.
      Ici, ce qui nous unit est plus grand que le préjugé qui nous sépare. Nous sommes des blés du même sac! Bisous et câlins - Cláudio Moraes Brasil.

    • @pierwhisper139
      @pierwhisper139 7 місяців тому

      In piemontese standard nessuno si dice "gnun". Giù a Cuneo si dice "degun"?

  • @gustru2078
    @gustru2078 Рік тому +3

    Extrêmement intéressant. En tant que Québécois, je dis que c'est toi qui avais raison pour la poêle. J'avais jamais entendu un(e) Français(e) le dire de cette façon et franchement, c'est de la musique à mes oreilles ☺

  • @mocatree
    @mocatree Рік тому

    Thanks!

  • @snokky134
    @snokky134 2 роки тому

    Merci

  • @descendintostanarchy
    @descendintostanarchy 11 місяців тому +6

    Je suis Canadien (pas Québécois). Quand j'allais au la Sud du France c'était tellement plus facile pour moi de connais qu'est ce que quelqu'un dit avec l'accent. Quand j'étais dans Paris/la Nord ça prend moi beaucoup plus de temps de connais qu'est-ce quelqu'un m'a dit 😂😊

    • @sgt.mcgillicuddy2948
      @sgt.mcgillicuddy2948 3 місяці тому +1

      J’espère que je suis permis à vous demander, êtes-vous acadien? Parce que je suis Cajun de la Louisiane et je me demande si je pourrais comprendre mieux les gens du Sud ou du nord de la France

  • @makhmudabilov4004
    @makhmudabilov4004 2 роки тому

    merci!!!!!

  • @lucaskanyo
    @lucaskanyo 2 роки тому +3

    Félicitation pour votre chaîne. Très fort! J'habite en France depuis 2015 et depuis j'essaie d'améliorer mon français et je n'avais pas vraiment trouvé des youtubers qui me faisaient vraiment m'accrocher à leurs chaînes de "cours de français" et voilà j'y suis ! Merci beaucoup. courage et à la prochaine vidéo !

  • @itamarvargas6229
    @itamarvargas6229 2 роки тому +3

    Thank you very much. I just enjoyed it a lots.

  • @223raulh
    @223raulh 3 роки тому

    Merci a toi.

  • @racheleb1900
    @racheleb1900 2 роки тому

    Brava Elisa 👏👏 🇮🇹

  • @aroldovs
    @aroldovs 2 роки тому +4

    Você é maravilhosa! Vou aprender Francês com você.

  • @juanaatr2668
    @juanaatr2668 2 роки тому +5

    Merci Élisa, vos vidéos sont très agréables.

  • @ZarazXero
    @ZarazXero 3 роки тому +1

    Superbe vidéo !! 👍🙌

  • @jmadeira39
    @jmadeira39 2 роки тому

    Un grand merci du Brèsil. J'espère apprendre votre langue.

  • @jeanvandenberghe6664
    @jeanvandenberghe6664 2 роки тому +6

    À Roubaix une poêle se dit"in' paillelle", une chaise se dit"in' caillelle", un gâteau se dit"in' couque", une crêpe se dit"in'couque-bake",une table se dit"in' taffe",un pantalon se dit"in' marronne" ,tomber se dit "tchère", aller chercher se dit"aller tcheur", un voisin se dit"in vigin", un chat se dit"in cat", un chien"in kien", un enfant"in' afont"une brosse"in' brouch'", les WC"les commodités, un jardin"un gardin", une femme,"in' fémme"ou"in' glenn' ", rouspéter se dit"bertonner"un casse-pieds, c'est"in soyeux"(prononcer"so-yeux"), se cacher, c'est "se mucher", une 🏠 maison,"in' majon", le grenier,"eul guérni"la cave,"eul cafe",du café,"du jus"ou"du jus de chaussette", du sucre," du chuque", des sucreries,"des chucardes", des bonbons,"des babelutes";"à quoi penses-tu ?"se dit"quoqu' te busy!", S'affoler, c'est"être en fouffelle". etc,etc.

  • @Rachel-rs7jn
    @Rachel-rs7jn 2 роки тому +25

    C'est drôle ! Je suis américaine, maintenant installée à Lille. J'ai appris la prononciation "pwal" pour poêle. Une fois je me suis bien plantée en disant que je voulais cuisiner un truc "à poêle". 😄😄 Si j'avais eu la prononciation du nord, cette gaffe aurait été bien moins embarrassante ! 😆 (Mais moins drôle....)

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  2 роки тому +5

      Hahaha c'est en ayant fait les erreurs qu'on apprend 😊

    • @oreliebrochet5082
      @oreliebrochet5082 2 роки тому +1

      😂😂🙌

    • @fays_bn4321
      @fays_bn4321 2 роки тому +1

      À poil* Ohh wait 🤣🤣🤣

    • @rozen4260
      @rozen4260 2 роки тому +1

      même en prononçant à poèle je pense que vous auriez eu quelques ricanement car en caricaturant un accent campagnard, "à poil" se transforme en "à pouèle" qui a la même sonorité que poêle :p (ceci dit c'est un ricanement absolument pas méchant, ni moqueur, c'est juste que la sonorité évoque un double sens amusant)

  • @bantorio6525
    @bantorio6525 4 місяці тому

    ... excellent ... !!!

  • @monsieurfrancais8310
    @monsieurfrancais8310 2 роки тому

    merci

  • @KamilaSousamusic
    @KamilaSousamusic 2 роки тому +24

    Elisa, j'adore votre façon de parler. J'ai peur de parler aux francophones à cause de mon accent, mais même les français ont des accents différents, cela me calme un petit peu. Merci beaucoup de votre contenu ! Je vous souhaite le meilleur !!!

    • @fun3000able
      @fun3000able 2 роки тому +1

      essaie, recommence et avec le sourire et les yeux pétillants ça passera de toute façon.

    • @aperle9110
      @aperle9110 2 роки тому +2

      N'ai pas peur. Nous sommes gentils. Si tu as a l'impression que la personne en face de toi ne comprend pas. Tu peux parler lentement. Courage ! Tu vas y arriver.

    • @user-kz8fx2zo3f
      @user-kz8fx2zo3f 2 роки тому

      Sache qu'on trouve les accents hyper sexy. Surtout les accents hispaniques donc n'aie pas peur 🤣😘

    • @jcmoraesjc2619
      @jcmoraesjc2619 2 роки тому

      Toutes les langues ou langues régionales ou nationales sont vivantes et en plein développement culturel. Analysons un peu !
      Certains auteurs brésiliens disent que la langue espagnole est une sous-langue de la langue portugaise ; car plusieurs phrases et expressions linguistiques sont grammaticalement vulgaires et fausses dans leur structure... En partant de ce raisonnement nous pouvons dire que la langue du Portugal est grammaticalement inférieure à la langue italienne, nous ne pouvons oublier nos cousins ​​français qui sont et ont moins de verbes que la structure linguistique de la langue portugaise !
      Voir! Je vis dans le troisième plus petit état du Brésil et il a une superficie plus grande que toute la France ; la zone brésilienne de la fédération couvre toute l'Europe soit 72 pays. Par exemple, ma région est d'origine portugaise, hollandaise et française (premiers colons - année 1678). La différence est qu'aux États-Unis il n'y avait pas de mélange racial comme ce qui s'est passé au Brésil : Allemands avec Italiens, Portugais avec Français, Indigènes avec Européens, Africains, Indigènes avec tout ! Le Brésil n'a pas de visage, le Brésilien peut ressembler à un Russe ou à un Canadien ; les différentes variantes de la langue parlée au Brésil sont la somme de tout cela !
      J'ai pu observer à Paris qu'une bonne partie des Français sont élitistes (Traditions, cultures, peurs et préjugés sont piégés - Les Français 70% pensent encore à l'intérieur de la boîte - Si vous voulez prêter de l'argent au gouvernement français comme investissement futur, ouvrir une entreprise c'est une sacrée documentation plus la résidence obligatoire dans le pays !Au Brésil et aux Etats-Unis d'Amérique, ouvrir un compte bancaire, créer une entreprise, donner de l'argent au gouvernement comme investissement à la Bourse est tout simplement facile et vite.
      Mais vivre au Brésil est-il dangereux ? Vous voyez, au Brésil, vous avez 72 pays ou une zone avec de très grandes régions, il y a de multiples cultures, traditions et peuples... Ce qui se passe dans un état violent n'est pas le miroir de l'autre ! Le Brésil n'est pas São Paulo (13 millions d'habitants, Rio de Janeiro 9 millions d'habitants, Mon Etat (2,3 millions d'habitants, Paris - France 2 millions - J'habite un département et notre capitale compte 4,7 millions d'habitants) personnes).
      La langue est une expression de la vie et de la transformation éternelle. La langue n'est pas moins ou plus noble que l'autre ; la langue ou l'accent a la juste mesure de qui l'exprime avec amour, respect et sagesse.
      Un bisou dans le coeur, des câlins et du bonheur. Félicitations, continuez avec vos messages!
      La partie française du Brésil
      Écriture similaire - prononciation égale
      Vous pouvez parler à n'importe quel Brésilien et il comprendra le sens; sont utilisés au Brésil tous les jours et de nombreux Brésiliens ignorent qu'il est d'origine française:
      AREA | VOCABULAIRE FRANÇAIS
      Arts et décoration
      Avant-première, apothéose, ballet, crépon, crochet, composé, croquis, corbeille, doublé, guirlande, hors-concours, marchand, marionnette, matinée, maquette, mise-en-scène, passe-partout, papier mâché, reprise, tournée, tricot, troupe, vernissage, vernis.
      Couleurs
      Bordeaux, beige, carmin, changeant, dégradé, fumé, lilas, marron, ton sur ton.
      des sports

      Guidon, grand-prix, pivot, raquette.
      La gastronomie
      À la carte, buffet, baguette, bonbonnière, canapé, croissant, croquette, champignon, champagne, chantilly, couvert, crêpe, chinois, escargot, filet, fouet, frappé, glacé, guéridon, garçon, mignon, mousse, menu, maître, omelette, pastel, purée, petit gâteau, pâté, rôtisserie, réchaud, rosé, sauté, soufflé.
      Lieux, meubles et objets
      Atelier, abat-jour, bouquet, bibelot, boîte, bidet, canapé, carnet, chalet, chaise longue, divan, cache-pot, crèche, guichet, garage, pince-nez, souvenir, toilette.
      Mode et habillement
      Bustier, boutique, cache-col, chanel, chic, escarpin, écharpe, évasé, fecho éclair, godet, jabot, lingerie, maillot, maquillage, mousseline, nécessaire, organdi, peignoir, pochette, prêt-à-porter, plissé, rouge, robe , soutien, tailleur, taffetas.
      Transport
      Bateau-mouche, chauffeur, charrette, châssis, coupé, métro.
      Ici, ce qui nous unit est plus grand que le préjugé qui nous sépare. Nous sommes des blés du même sac! Bisous et câlins - Cláudio Moraes Brasil.

    • @fun3000able
      @fun3000able 2 роки тому

      @@jcmoraesjc2619 Merci pour cette analyse documentée et fournie. Cette approche parle d'enrichissement, de mutation et de particularités géographiques ou culturelle qui font évoluer de manière positive une langue. L'Europe s'est nourrie culturellement de l'Afrique, de l'Orient, du Nouveau Monde pour son plus grand bien. Cependant , le culte de la médiocrité qui consiste à retirer le sens des mots, à simplifier à l'extrême l'organisation de la phrase, de la conjugaison et à faire un relativisme clivant sur les niveaux de langage est malheureusement très en vogue en France, poussé par une culture woke, décolonniale ou SJW. Cette culture aurait pour objectif d'identifier l'excellence à une minorité oppressante et de favoriser la pauvreté du langage, standard de leur auditoire : beau programme pour les néo-européens. La médiocrité est donc de mise ce qui nous rapproche de plus en plus de '1984' et de la 'nov'langue' ramenant l'humain à l'état d'animal. Cela évite de réfléchir.

  • @darkfalhz
    @darkfalhz 2 роки тому +3

    Salut, Salut, Salut. Du Québec. J'adore tes vidéos. Powal utilisé ici. Chocolatine est utilisé aussi ici. Prend soins de toi.

  • @migueleduardo358
    @migueleduardo358 2 роки тому

    J´ai aimé beaucoup ton video...

  • @hannofranz7973
    @hannofranz7973 2 роки тому +9

    Merci beaucoup pour parler lentement et très claire. J'aime beaucoup "étudier" un peu les accents des différentes langues que je parle. C'est très intéressant et un reflet de la mentalité locale.

  • @amaanbakhsh8708
    @amaanbakhsh8708 3 роки тому +10

    Great video Elisa ! Il est assez intéressant de connaître les différents accents régionaux de la France. For the first time, I'm actually able to understand someone speaking French !
    Thank you❤️

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  3 роки тому +1

      That's amazing ! Thank you so much ! 😊

    • @mattgomes7762
      @mattgomes7762 3 роки тому +2

      Tu apprend bien le Français continue comme ça !
      Ps : On dit chocolatine, n'apprend pas d'autre mot, ils sont tous faux haha xD (Je plaisante fait comme tu veux )

    • @Oxirius_
      @Oxirius_ 2 роки тому

      @@mattgomes7762 PAIN AU CHOCOLATTTTTTT😤😤😤😂😂😂

  • @rodrigothomaz6329
    @rodrigothomaz6329 Рік тому +2

    I am from Brazil and I will start my PhD this year. One of my advisors works at Universitè de Lille, so I will visit him in, probably, 2 years or so. I started learning French this monday and your channel is helping me a lot! And it is funny that you actually are from a city near from Lille!
    Merci beaucoup, Elisa!

  • @3ndrei
    @3ndrei 3 роки тому +1

    Très bien😃

  • @bigbong.official
    @bigbong.official 3 роки тому +29

    Merci pour cette vidéo géniale dont le sujet me tient tout particulièrement à cœur 😚

  • @chaos2926
    @chaos2926 3 роки тому +38

    I'm too lazy to translate this but your channel is gonna take off

  • @zsofialange9561
    @zsofialange9561 2 роки тому +1

    Merci beaucoup Elisa, c’etait tres utile et interessant! J’aime bien vos videos!

  • @teresaemery1339
    @teresaemery1339 8 місяців тому +1

    I began my first trip to France in Cannes and ended in Paris. I am from Virginia in the US and noticed that the speech in Cannes was slower and seemed to have a drawl in it just like mine! In Paris neither my ears nor the Parisian ears with whom I spoke could hear fast enough, and it was more difficult to be understood.

  • @MathieuCurtil
    @MathieuCurtil 2 роки тому +3

    Une vidéo intéressante :). J'ai eu pas mal de retour "glottophobe" quand je commençais à faire des livres audio sur ma chaîne par rapport à mon accent du sud. J'ai finalement travaillé dessus pour en garder la couleur mais calmer un peu les "in" (entre autre) pour me professionnaliser car c'est malheureusement une obligation. J'admets cependant que ça m'a choqué les premières fois vu la virulence de certains retours. Merci pour ce moment sympathique Elisa, je te souhaite une agréable journée et une bonne continuation.

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  2 роки тому +1

      Merci beaucoup ! Hâte de voir tes vlogs alors 😊

    • @MathieuCurtil
      @MathieuCurtil 2 роки тому

      @@FrenchmorningswithElisa Si jamais tu as l'envie et le temps je serais curieux d'avoir ton avis sur mon accent dans mes productions les plus récentes :). Dans tous les cas je te souhaite une agréable journée.

  • @brianleabickerton3918
    @brianleabickerton3918 2 роки тому +5

    French. The most beautiful language on the planet.

    • @radagon8596
      @radagon8596 2 роки тому +1

      Saucisson, boudin, bigorneau...

    • @derpgo145
      @derpgo145 2 роки тому +1

      Nope. Italian is definetly the most beautiful language. French isn't even close!

  • @ismailourik4995
    @ismailourik4995 2 роки тому

    C'est la meilleure chaîne pour apprendre le français... merci Elisa pour le travail que tu fais pour nous. s'abonner et partager c'est la moindre des choses 🙏🙏🙏

  • @brendankane5183
    @brendankane5183 3 роки тому +1

    super intéressant comme d'hab, merci Elisa!

  • @Saratonnin
    @Saratonnin 2 роки тому +5

    this was super helpful! Thank you so much for clearing things up for me. I have been really anxious about speaking to french friends, but this makes me feel so much better

  • @MoiAimeBien
    @MoiAimeBien 2 роки тому +4

    Tu à effectivement un accent neutre, mais si on tends l'oreille, on retrouve qque intonation du sud (le meilleur de tous les accents).

  • @idirrebiai3605
    @idirrebiai3605 2 роки тому

    merci madam pour tous ces lecons si tu peux fais a nous des lecon du grammaire

  • @yasseralsaidi1168
    @yasseralsaidi1168 5 місяців тому

    I like this video

  • @Slaker02320
    @Slaker02320 2 роки тому +17

    Attention petite erreur : le Ch'ti et le Picard, en réalité c'est la même chose !
    En fait tous les accents sont issus d'anciennes langues qui ont progressivement disparu car à une époque on a cherché à imposer le français standard (aujourd'hui par contre on essaye de sauvegarder ces langues).
    Donc par exemple l'accent picard vient de la langue picarde. C'est une vraie langue, par exemple sur wikipédia il y a des articles en picard...
    En ce qui concerne le Ch'ti, c'est un mot apparu lors de la première guerre mondiale, lorsque des français d'un peu partout sont venus combattre sur le front dans le nord de la France. Les locaux qui avaient l'accent picard étaient appelés les Ch'tis par les français venant d'autres régions, tout simplement car on retrouve beaucoup ce genre que consonnance dans le Picard.
    Et comme dans toute langue il y a des variantes qui peuvent expliquer que par exemple, pour désigner une chaise, on dit une caillèle à un endroit et une caillère à un autre endroit.

  • @blinnith
    @blinnith 2 роки тому +32

    "S’emmêler les pinceaux"
    Ici pinceaux est le mot de l'argot qui signifie "jambes" (ou pieds), pas les outils du peintre...
    Au sens propre c'est un synonyme de trébucher.
    au sens figuré ça indique qu'on se mélange les idées, qu'on est confus.

  • @gaelworld
    @gaelworld 2 роки тому +1

    Je suis tombé par hasard sur cette chaine. Super intéressant. Un abonné en plus.
    Signé un Ch'ti de Lille ^^

    • @killiancoeugneit2334
      @killiancoeugneit2334 2 роки тому

      Alors si je peux me permettre, Lille c'est la Flandre, jusqu'à Douai au Sud et Dunkerque au Nord

    • @gaelworld
      @gaelworld 2 роки тому

      @@killiancoeugneit2334 C'est pour moi ce message ? :/

    • @killiancoeugneit2334
      @killiancoeugneit2334 2 роки тому

      @@gaelworld je sais pas, si t'es originaire de Lille oui car, plot twist, t'es pas chti, si non pour informer les gens c'est toujours utile de ne pas identifier Lille aux chti

    • @philippe5957
      @philippe5957 2 роки тому

      @@killiancoeugneit2334 La région lilloise fait effectivement partie de l'ancien comté de Flandre, mais on n'y a jamais parlé le flamand (sauf les travailleurs belges du textile venus dans cette région fin du 19 ème siècle).
      Des dialectes flamands étaient et sont encore parlés (par les vieilles personnes en campagne) entre Dunkerque et Bailleul).
      Un dialecte picard (similaire au chti) était bien parlé dans la région lilloise dans le passé (probablement encore parlé par quelques-uns, surtout de vieilles personnes).
      Cordialement.

    • @killiancoeugneit2334
      @killiancoeugneit2334 2 роки тому

      @@philippe5957 mais c'est bien une région Flamande, d'ailleurs tu es totalement exclusif alors que le Flamand s'étend dans tout le comté de Flandre dont Lille.
      Or le Picard est aussi parlé dans le NPDC dont Lille.
      Il y a probablement eut une coexistence car bien que le Picard soit présent le Flamand est la langue officielle régionale de l'époque.
      Le Picard étant probablement la langue du peuple et le Flamand la langue des institutions.
      C'est ce genre de coexistence qu'il y avait avant l'unification de la France sous la langue unique au détriment des patois

  • @basil2512
    @basil2512 9 місяців тому

    Haha c'est vrai que c'est cher dur de comprendre le vocabulaire des autres régions parfois ! Quand je suis arrivé à Lyon et qu'on m'a appelé "pélo", j'ai pas compris tout de suite. Puis j'ai compris que c'était pas de la zeub tous ces nouveaux mots de vocabulaire, c'est même moins la rouille quand on s'y intéresse !

  • @guedelplayer202
    @guedelplayer202 2 роки тому +19

    Contrairement à une idée reçue, le français standard n'est pas celui des parisiens. Quand j'y était étudiant j'ai pris l'accent "titi". Celui qui est considéré comme standard est celui de la Touraine.

    • @olthy33
      @olthy33 2 роки тому +4

      Absolument, le vrai accent parisien est relativement fort même s'il a tendance à disparaître avec le mixage des populations.

    • @lioneldarde1851
      @lioneldarde1851 Рік тому

      Écouter les dialogues de M Audiard dans de nombreux films... accent parigot+argot 😉

    • @docline333
      @docline333 10 місяців тому

      En fait, "l'accent parisien" a toujours été au moins double: snob et maniéré à la "Marie-Chantal", vulgaire et donnant l'impression de "cracher" les mots à la "Arletty".
      Traditionnellement, les français sourient aux accents des autres régions, sauf s'il s'agit d'un fort accent parisien: celui-là cela crée plutôt un rejet ...

  • @sammymarquez7299
    @sammymarquez7299 2 роки тому +5

    J'ai beaucoup aimé ta vidéo ! Je suis québécoise et on prononce aussi cet objet "pwel". 😂

  • @suzi131
    @suzi131 2 роки тому

    100% d'accord

  • @himolia
    @himolia 2 роки тому

    en 1.25 c'est bon pour les français je trouve. en x1 c'est bien pour les personne qui apprennet le français

  • @rolakon
    @rolakon 2 роки тому +11

    T'es bien sympathique Élisa , je viens de découvrir ton blog et ça m'a attiré vraiment l'intérêt car tu partages non seulement des points de grammaire mais aussi la culture et tout en expliquant d'une manière consise , gentil , douce et tout vraiment chouette ! Bravo !! Salutations depuis le Mexique !

  • @emmettjay1302
    @emmettjay1302 2 роки тому +3

    cette glottophobie reste en anglais en australie aussi, où je suis en precessus devenir professeur de la langue française, et où aussi je vais enseigner la langue anglaise. Ici en australie c'est très normale à dire 'yous' comme le pluriel du pronom singularier de la 2e personne 'you' (comme tu et vous, sans une association de formalité), MAIS si je le dire 'yous' devant la classe, ce n'est pas considéré professionel à faire ou dire. la probleme reste la glottophobie, bien que le mot marche très bien!!

    • @frankfertier34
      @frankfertier34 2 роки тому

      not very fluent: a lot of neologisms and crooked haphazard expressions.

    • @chendaforest
      @chendaforest 2 роки тому

      Yes 'Yous' would definitely be considered a colloquial expression. It Britain it would be considered at best a 'sweet' or 'cute' expression used by a young girl.

  • @lambda3374
    @lambda3374 2 роки тому +1

    En tant que glottophobe, peux-tu nous faire l'accent du 9-3 ?
    Merci...

  • @dennywhocares
    @dennywhocares 2 роки тому

    je kiff ton accent *-*

  • @note_a_elise
    @note_a_elise 2 роки тому +7

    Dans ma ville on utilise bcp l'expression "entre les midis" Peu de personnes connaissent. En gros ca veut dire "entre midi et deux"

    • @emiliecailleux1061
      @emiliecailleux1061 2 роки тому

      Oh j'avais jamais entendu elle est sympa cette expression pourtant, j'aime beaucoup 🙂

  • @berginyon7351
    @berginyon7351 2 роки тому +6

    Originaire de la banlieue parisienne ça fait maintenant 10 ans que je vis à Aix en Provence (j'y ai déménagé à 20 ans). J'ai plutôt pris les intonations du sud sans qu'on parle vraiment d'accent. Mais pour les parisiens j'ai l'accent du sud, et pour les sudistes j'ai l'accent du nord ^^

    • @-robin-7314
      @-robin-7314 2 роки тому

      Aix meilleure ville

    • @Occitania26
      @Occitania26 2 роки тому +1

      C'est moche ça, "Sudiste", vous ne pouvez pas dire "Occitan", comme tout le monde ? ça m'étonnerait que les Anglais appellent les Écossais "des Nordistes" ! c'est quoi le suivant ? un "Ouestiste" pour désigner les Bretons et un Estiste pour les Alsaciens ?
      Un "Sudiste", c'est un touriste qui va se bronzer le cul sur la côte méditerranéenne.
      Un Occitan, c'est un habitant "du Sud de la Loire" selon l'expression consacrée.

    • @marielebrun1994
      @marielebrun1994 2 роки тому

      @@Occitania26 Oula mais il y a pas besoin d'autant s'énerver ?

    • @leoxys8089
      @leoxys8089 2 роки тому

      @@Occitania26 Ha un sudiste

  • @WFreddo
    @WFreddo 2 роки тому +1

    Je suis de Lyon, et mon pote qui a grandi en Aveyron, ne connaissait pas les mots "radée" (forte pluie), "arpion" (orteil), "cafi" (plein de) par exemple.
    De mon côté, j'ai appris le verbe roumeguer (râler), une poche (un sac plastique), une foire (la vogue), une amende (un PV) une prune etc...

    • @aidenfujimoto8062
      @aidenfujimoto8062 2 роки тому

      T'es de Lyon et tu sais pas ce que c'est une amende ?

    • @WFreddo
      @WFreddo 2 роки тому

      @@aidenfujimoto8062 Bé si, je sais ce que c'est une amende. Mais je dis dans mon message que j'ai appris que ça se disait "une prune" en Aveyron

    • @aidenfujimoto8062
      @aidenfujimoto8062 2 роки тому +1

      @@WFreddo ahhhh ok

    • @docline333
      @docline333 10 місяців тому

      "la vogue"???? C'est quoi ? Je ne connais que "la vogue" passagère d'un phénomène de mode, je ne vois pas le rapport avec une "foire", cela m'intrigue

  • @chococan83
    @chococan83 2 роки тому

    Est que vous pouvez faire une vidéo sûr entretien d'embauche.. ? Svp ...

  • @a_maze_in_kwangya
    @a_maze_in_kwangya 2 роки тому +10

    Je me suis rendue compte que les accents peuvent vraiment créer des quiproquos. J'ai un accent lyonnais et quand j'ai déménagé sur Paris pour mes études j'ai rencontré des personnes avec des accents différents du mien. J'ai notamment une amie avec un accent normand et je pense que notre accent est diamétralement opposés. Par exemple notre plus grande différence est le sont "é" et "è" j'ai l'impression qu'en Normandie on a tendance à plus prononcer certains sons "é" alors que moins je fait beaucoup plus la différence. Par exemple il y a pas longtemps on faisait un jeu de devinette et elle m'a dit le mot "aspect" et elle l'a prononcé "aes(pé)" alors que vers chez moi on dit "asp(è)". Sur le moment j'ai vraiment pas compris de quel mot elle parlait. J'ai dû réfléchir avant de comprendre. Dites-moi moi si je me trompe les Normands.
    Bref, on se bat souvent sur cette nuance qui en soit n'est pas grave mais comme elle est persuadée d'avoir raison et moi je suis aussi persuadée d'avoir raison c'est assez comique. Je pensais vraiment qu'on faisait la différence entre les sons notamment "ait" toujours prononcé comme le son "è" vers chez moi. Je dit "lait" (è) alors qu'elle dit "lait"(é). Il a très peu de mots où on a la même prononciation 😂

  • @SuperCarottesRapees
    @SuperCarottesRapees 2 роки тому +6

    J'ai pensé tout de suite à la Belgique quand j'ai entendu tes "R" très gutturaux ! Donc si, j'arrive assez facilement à identifier ton accent ! :-)

    • @wastelandrummer
      @wastelandrummer 2 роки тому +3

      Mais après il y a plusieurs endroits en France où le R est prononcé de façon très gutural . Notamment au pays basque , je t'invite également a écouté la prononciation des R de Jérôme bourbon, patron de Rivarol (il viens d'Oyonnax, et ses R sont étonnamment durs et gutural. PS: Écoute seulement l'accent, pas le discours, on est pas là pour parler politique ;) )

    • @SuperCarottesRapees
      @SuperCarottesRapees 2 роки тому

      @@wastelandrummer Ah oui dis donc il se râcle sacrément la gorge ! Beaucoup plus qu'Elisa. Ses "R" me font un peu penser à la "jota" en espagnol, ce qui semble cohérent avec la localisation au pays basque. Je ne suis pas un expert, y a-t-il une distinction phonétique entre le "R" du pays basque et les "R" belges ?

  • @FredGab974
    @FredGab974 2 роки тому

    Ton anecdote sur la poêle m'a fait sourire. Originaire de la Réunion il y a des mots spécifiques de là bas que j'utilisais en pensant que c'était le mot normal et 2-3 fois j'ai eu le droit à quelques moqueries gentilles car on ne me comprenait pas.
    Félicitations pour ta chaîne. Tes explications sont pertinentes et compréhensibles

  • @luftarzeqaj2788
    @luftarzeqaj2788 2 роки тому +2

    Bonjour Mademoiselle Elisa,
    je suis Albanie.
    Votre vidéo m'a plus beaucoup! Merci!

    • @1hinge
      @1hinge 2 роки тому

      "albanaise"

  • @johnbutcher2035
    @johnbutcher2035 2 роки тому +15

    Boh onopod'accent danl'nord ;-) c'est l'zot. Et l'sud c'est ind'sous d'Bethunes.
    Chouette vidéo. J'aime beaucoup le ton clair et posé.

  • @fun3000able
    @fun3000able 2 роки тому +10

    Les "pinceaux" au figuré, ce sont les jambes. Et quand on s'emmêle les jambes, on chute.

  • @Waris1976
    @Waris1976 2 роки тому +1

    You are absolutely charming! I could listen to you speak all day! J'ai appris beaucoup! Merci bien! I am American but grew up near Canada so Canadian French sounds more familiar to me. Mais j'ai etudié en France voilà 25 ans. 🇫🇷🇺🇸

    • @joshuddin897
      @joshuddin897 Рік тому

      You have the same 1st names as my papa

  • @joaquimcarolo6537
    @joaquimcarolo6537 2 роки тому

    Merci pour mes amis

    • @jcmoraesjc2619
      @jcmoraesjc2619 2 роки тому

      Toutes les langues ou langues régionales ou nationales sont vivantes et en plein développement culturel. Analysons un peu !
      Certains auteurs brésiliens disent que la langue espagnole est une sous-langue de la langue portugaise ; car plusieurs phrases et expressions linguistiques sont grammaticalement vulgaires et fausses dans leur structure... En partant de ce raisonnement nous pouvons dire que la langue du Portugal est grammaticalement inférieure à la langue italienne, nous ne pouvons oublier nos cousins ​​français qui sont et ont moins de verbes que la structure linguistique de la langue portugaise !
      Voir! Je vis dans le troisième plus petit état du Brésil et il a une superficie plus grande que toute la France ; la zone brésilienne de la fédération couvre toute l'Europe soit 72 pays. Par exemple, ma région est d'origine portugaise, hollandaise et française (premiers colons - année 1678). La différence est qu'aux États-Unis il n'y avait pas de mélange racial comme ce qui s'est passé au Brésil : Allemands avec Italiens, Portugais avec Français, Indigènes avec Européens, Africains, Indigènes avec tout ! Le Brésil n'a pas de visage, le Brésilien peut ressembler à un Russe ou à un Canadien ; les différentes variantes de la langue parlée au Brésil sont la somme de tout cela !
      J'ai pu observer à Paris qu'une bonne partie des Français sont élitistes (Traditions, cultures, peurs et préjugés sont piégés - Les Français 70% pensent encore à l'intérieur de la boîte - Si vous voulez prêter de l'argent au gouvernement français comme investissement futur, ouvrir une entreprise c'est une sacrée documentation plus la résidence obligatoire dans le pays !Au Brésil et aux Etats-Unis d'Amérique, ouvrir un compte bancaire, créer une entreprise, donner de l'argent au gouvernement comme investissement à la Bourse est tout simplement facile et vite.
      Mais vivre au Brésil est-il dangereux ? Vous voyez, au Brésil, vous avez 72 pays ou une zone avec de très grandes régions, il y a de multiples cultures, traditions et peuples... Ce qui se passe dans un état violent n'est pas le miroir de l'autre ! Le Brésil n'est pas São Paulo (13 millions d'habitants, Rio de Janeiro 9 millions d'habitants, Mon Etat (2,3 millions d'habitants, Paris - France 2 millions - J'habite un département et notre capitale compte 4,7 millions d'habitants) personnes).
      La langue est une expression de la vie et de la transformation éternelle. La langue n'est pas moins ou plus noble que l'autre ; la langue ou l'accent a la juste mesure de qui l'exprime avec amour, respect et sagesse.
      Un bisou dans le coeur, des câlins et du bonheur. Félicitations, continuez avec vos messages!
      La partie française du Brésil
      Écriture similaire - prononciation égale
      Vous pouvez parler à n'importe quel Brésilien et il comprendra le sens; sont utilisés au Brésil tous les jours et de nombreux Brésiliens ignorent qu'il est d'origine française:
      AREA | VOCABULAIRE FRANÇAIS
      Arts et décoration
      Avant-première, apothéose, ballet, crépon, crochet, composé, croquis, corbeille, doublé, guirlande, hors-concours, marchand, marionnette, matinée, maquette, mise-en-scène, passe-partout, papier mâché, reprise, tournée, tricot, troupe, vernissage, vernis.
      Couleurs
      Bordeaux, beige, carmin, changeant, dégradé, fumé, lilas, marron, ton sur ton.
      des sports

      Guidon, grand-prix, pivot, raquette.
      La gastronomie
      À la carte, buffet, baguette, bonbonnière, canapé, croissant, croquette, champignon, champagne, chantilly, couvert, crêpe, chinois, escargot, filet, fouet, frappé, glacé, guéridon, garçon, mignon, mousse, menu, maître, omelette, pastel, purée, petit gâteau, pâté, rôtisserie, réchaud, rosé, sauté, soufflé.
      Lieux, meubles et objets
      Atelier, abat-jour, bouquet, bibelot, boîte, bidet, canapé, carnet, chalet, chaise longue, divan, cache-pot, crèche, guichet, garage, pince-nez, souvenir, toilette.
      Mode et habillement
      Bustier, boutique, cache-col, chanel, chic, escarpin, écharpe, évasé, fecho éclair, godet, jabot, lingerie, maillot, maquillage, mousseline, nécessaire, organdi, peignoir, pochette, prêt-à-porter, plissé, rouge, robe , soutien, tailleur, taffetas.
      Transport
      Bateau-mouche, chauffeur, charrette, châssis, coupé, métro.
      Ici, ce qui nous unit est plus grand que le préjugé qui nous sépare. Nous sommes des blés du même sac! Bisous et câlins - Cláudio Moraes Brasil.

  • @Occitania26
    @Occitania26 2 роки тому +18

    "L'accent du Sud", c'est l'accent occitan en fait.
    _"L'accent del Sud", aquò's l'accent occitan en realitat._
    3:12 ce n'est pas tellement qu'on assiste à une _uniformisation des accents,_ c'est plus objectivement un processus diglossique d'assimilation des Occitans mené par les gouvernements successifs depuis un siècle ou deux : en témoignent tous ces mots occitans passés dans le français usuel (pastis, caca, pitchoun, cagole, pelouse, pétanque, Estelle, Guilhem, Mireille...) dont certains même ont supplanté le mot français originel (on ne dit plus "un leu" ou "une mouche à miel", on emploie désormais les mots occitans "loup" et "abeille"), et le soi-disant "accent du Midi" ("de Marseille") n'est que l'ultime vestige du substrat occitan dans le Sud.

    • @scblandedindes7912
      @scblandedindes7912 2 роки тому +1

      Oulala c’est des mots compliqué ça.

    • @fabcamilla5770
      @fabcamilla5770 2 роки тому +2

      Le mot cagole ne s'est pas encore acclimaté sur les quais de Seine ..

    • @yvesforet4233
      @yvesforet4233 2 роки тому +1

      Ici abeille, c'était avette (Maine).

    • @mordicus6243
      @mordicus6243 2 роки тому

      Je pense que le terme langue d'Oc est beaucoup plus adapté que le terme occitan, qui aujourd'hui renvoie surtout aux langues de Navarre, Béarn, etc.

  • @weinend783
    @weinend783 2 роки тому +38

    L'autre jours, je suis tombé sur un enregistrement d'archive de 1912 un ou parisien était capable de différencier différent accents entre un quartier de paris et un autre.

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  2 роки тому +11

      Je l'ai écouté aussi ! C'est génial !

    • @rafalemarine2454
      @rafalemarine2454 2 роки тому +1

      Ça doit être super intéressant, tu aurais un lien vers l'enregistrement en question ou pas ?

    • @petitecoquillette7433
      @petitecoquillette7433 2 роки тому

      @@rafalemarine2454 ua-cam.com/video/amPtXEaXQO0/v-deo.html je crois que c'est cette vidéo, elle est super intéressante :)

    • @rafalemarine2454
      @rafalemarine2454 2 роки тому +1

      @@petitecoquillette7433 ah je te remercie, ça a l'air super intéressant effectivement je regarde ça dès que je peux X)

  • @soldierforchrist631
    @soldierforchrist631 2 роки тому +2

    First French person who speaks in such a way that I can actually understand. Thanks.

  • @MrYvampire
    @MrYvampire 2 роки тому +2

    Débat de chocolle te
    Chocolatine, je vous donne la clef ?
    Pain au chocolat se dit en anglais "bread with chocolat in". Si on vire le début "bread with" il reste "chocolat in". Par déformation avec le temps c'est devenu "chocolatine".
    Donc la base reste "pain au chocolat".
    Merci Mr Mortez (pour ceux qui on la ref!! Ahaha)

  • @Olafleflibustier
    @Olafleflibustier 2 роки тому +5

    Tiens, je n'aurais jamais cru que tu viennes du Nord ( je suis près de Lille aussi ^^), j'y suis encore pour l'instant mais par contre je n'ai pas d'accent non plus ^^ En tous cas, très intéressante ta vidéo ! ^^
    ps: Team Pain au chocolat ! x)

    • @killiancoeugneit2334
      @killiancoeugneit2334 2 роки тому +1

      La partie Flamande a un accent assez neutre en réalité, on a pas la puissance de l'accent Chti, perso je suis de Flandre depuis petit, et j'ai jamais eut de remarque particulière sur l'accent, donc je pense que c'est un des rare accent neutre en France, L'accent Parisien n'était pas totalement neutre (ils y a un truc chiant dans l'accent Parisien, un je ne sais quoi de dissonance par rapport à la neutralité)

    • @Olafleflibustier
      @Olafleflibustier 2 роки тому

      @@killiancoeugneit2334 Oui c'est vrai, j'ai remarqué aussi que de ce coté, l'accent est neutre ou alors un accent chti très léger... Ah sur Paris, dans certains quartiers en tous cas il y à encore le "titi" Parisien, ils écrasent certains mots ou exagèrent certains sons c'est particulier ^^ On peut l'entendre dans Borderlands 2, à un moment donné Mad Moxxi parle le titi Parisien ^^

  • @Guedjouma
    @Guedjouma 3 роки тому +42

    Once I went to a grocery store here in Canada and asked one of the employee where I could find the "baguette" then he asked me to wait a minute and he would bring me one. Then he came back with a bucket, It was so funny.

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  3 роки тому +3

      Hahaha 😂

    • @pbot1959
      @pbot1959 2 роки тому +1

      Mais . . . ça n’a aucun sens! C’était un anglophone qui vous a répondu? On ne dit jamais «bucket» pour un seau au Québec. Il n’existe même pas de calque qui ressemble à «bucket».

    • @fun3000able
      @fun3000able 2 роки тому

      le Québec se détache de plus en plus du français. Ce n'est pas étonnant.

    • @pbot1959
      @pbot1959 2 роки тому

      @@fun3000able , pas selon mon expérience. Le français au Québec est distinct, mais je ne dirais pas qu’on se détache de plus en plus du français.

    • @fun3000able
      @fun3000able 2 роки тому

      @@pbot1959 traduction littérales de l'anglais en disant le rejeter ? exemple : "je suis tombé en amour" au lieu de " je suis amoureux", mais aussi "compagnonne" au lieu de "compagne" , "m'assir" au lieu de m"assoir", "peinturer" au lieu de "peindre"pour ne donner que quelques exemples ?

  • @marcrodet4900
    @marcrodet4900 2 роки тому

    Intéressant. Un point crucial toutefois : tout le monde n'a pas d'accent, et heureusement. Le français doit se prononcer d'une certaine manière : l'accent est une déviation par rapport à la sonorité attendue (indiquée dans les dictionnaires).

  • @alban1363
    @alban1363 Рік тому

    2:26 ouééé Marseiiille on est laa !! x)

  • @sebamt11
    @sebamt11 3 роки тому +9

    Super interesting video! It's amazing how many different accents there are. Thanks for showing us :)

  • @0innerself0
    @0innerself0 2 роки тому +16

    Il y a quand même certains indices qui marquent que tu as vécu dans le sud. "Vré" pour "vrai", "acceng" pour "accent" par moments.
    En Bretagne on n'en a pas vraiment (plus vraiment) sauf si tu vas voir les vieux paysans. Mais on a la manie de raccourcir les fins de mots. "Impeccable" deviendra "impeccab" par exemple.

    • @frankfertier34
      @frankfertier34 2 роки тому +1

      le Breton possède une musique très particulière qui "choke" un peu les mots, comme si l'on était pressé de les dire pour pouvoir respirer.

    • @0innerself0
      @0innerself0 2 роки тому

      @Beaudile Sorry, are you french ?

  • @losingharry
    @losingharry 3 роки тому +1

    Great video, as always 😉 I’m leaning a lot

  • @rouxchristine4096
    @rouxchristine4096 2 роки тому +38

    c'est marrant mais même pour un français monolingue comme moi la vidéo reste très intéressante :)

    • @vincentlopez8506
      @vincentlopez8506 2 роки тому +1

      J'approuve, mais en mettant la vidéo en vitesse x1,5 par contre :D

  • @maoanz
    @maoanz 2 роки тому +21

    Je trouve que c'est très intéressant de garder l'accent de sa propre région. C'est caractéristique. Je suis d'origine de Chine de la ville de Shanghai, à l'époque même dans la ville, on a des accents différents entre les différents arrondissements, quand on sort de la ville après 20km, on comprend plus rien ce que les gens disent en leur dialectes. Maintenant à cause de média, les jeunes parlent tous de la même langue, mais c'est vraiment triste, car on perd les dialectes, les accents et l'histoire.

  • @bx7257
    @bx7257 2 роки тому

    Venant de Belgique je dis aussi pwal ce qui est surprenant au vu de la proximité entre la Belgique et le Nord de la France.

  • @carlheinz6273
    @carlheinz6273 2 роки тому +1

    Un jour, j'ai demandé un pochon à un vendeur de RELAIS H à la gare Montparnasse... Votre anecdocte sur la poêle m'a rappellé ce grand moment de solitude. :)

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  2 роки тому +1

      Hahaha j'imagine que le vendeur a dû être très surpris !

    • @carlheinz6273
      @carlheinz6273 2 роки тому +1

      @@FrenchmorningswithElisa Moins que moi quand j'ai compris que ce mot que j'utilisais depuis toujours n'était pas utilisé partout dans mon pays. :P

    • @CartoonProFR
      @CartoonProFR 2 роки тому

      @@carlheinz6273 J’habite en région parisienne, et je n’ai jamais entendu ce mot 😂
      Laisse moi deviner… un mouchoir peut-être ? 🤔

    • @carlheinz6273
      @carlheinz6273 2 роки тому

      @@CartoonProFR sac plastique

    • @fun3000able
      @fun3000able 2 роки тому

      Vous auriez dû demander une poche ou un cornet ! ;-)

  • @seanibbott4791
    @seanibbott4791 2 роки тому +4

    Je suis un anglo-canadien qui vient de l'Ontario qui a vu le filme

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  2 роки тому +1

      Oui c'est vrai l'accent québécois est un plus proche de l'accent de Nord de la France que de celui du Sud, même si c'est encore très différent.

    • @fabcamilla5770
      @fabcamilla5770 2 роки тому

      @@FrenchmorningswithElisa Il me semble que l'accent québécois est proche de l'ancien accent des provinces de l'ouest, poitevin, normand etc

  • @aerocap
    @aerocap 2 роки тому +21

    Très jolie vidéo! Mais je dois faire une petite remarque sur la carte présentée de l'alentour de la France, en Suisse on dit aussi "pwal", le "pwel" c'est plutôt le chauffage au bois. Bonne salutations de Genève 🙂

    • @zeuzeul
      @zeuzeul 2 роки тому +2

      Chez nous autres en Bretagne c'est exactement l'inverse

    • @romaingillet2526
      @romaingillet2526 2 роки тому

      @@zeuzeul intéressant

    • @TechnoForever21
      @TechnoForever21 2 роки тому

      Au Québec on dit une pwâl pour l’outil de cuisine et un pwâl pour la cuisinière! On met vraiment plus d’emphase sur la fin du mot qu’en Europe, c’est intéressant!

  • @Mawnt
    @Mawnt 2 роки тому

    I would like to learn how to make croissants? Is it hard or easy?

  • @adryancavar7515
    @adryancavar7515 2 роки тому +2

    16 coffees today. i'm binge watching these.

  • @sketba14
    @sketba14 2 роки тому +7

    Bonjour . J'ai deviné ton accent dès les premières secondes de la vidéo quand tu as prononcé le mot "Français". J'ai su que tu venais du Nord( je suis moi-même Picard). Nos voyelles finales sont fermées alors que certaines sont ouvertes dans le Français standard. Ainsi, tu as prononcé "fransé" pour Français alors que la prononciation classique des mots en " ai " est " è" donc Fransè".

  • @user-yd3uw9gp1k
    @user-yd3uw9gp1k 2 роки тому +15

    Le français standard c'est la Loire.
    Paris c'est parigot (atmosphère, atmosphère...

    • @lagarona851
      @lagarona851 2 роки тому

      Fagas me pas cagar amb lo francés macarèl

  • @mitologicoelgriego9509
    @mitologicoelgriego9509 Місяць тому

    Bonjour, où peux-je apprendre occitaine? Merci.

  • @corentincaspers8229
    @corentincaspers8229 2 роки тому

    Je suis d'accord pour le fait de ne pas se focaliser sur l'accent.
    Mais souvent les gens font l'amalgame accent/prononciation. Et finissent par prononcer les mots d'une manière non intelligible.
    D'ailleurs dans l'apprentissage du français, la prononciation est l'un des points les plus importants pour se faire comprendre.
    Je suis ch'ti, et je t'avoue que la prononciation ch'ti parfois, bah vu que j'ai pas grandi avec comme mes grand-parents et leurs aïeux. Si j'entends du ch'ti, je vais galérer à comprendre.

  • @roeegothelf1931
    @roeegothelf1931 2 роки тому +4

    I'm so happy I've found your channel! It's the first time I'm able to understand this much of spoken french. You speak so clearly, it's just perfect.
    Also, this piece was fascinating. Please keep them coming.
    Bravo et merci!

  • @ludoandro8137
    @ludoandro8137 2 роки тому +15

    Diction Impeccable. Sinon pour la petite histoire, certains ont un accent "à couper au couteau" on comprend vraiment rien. Ma nièce de 5 ans qui habite du côté de Toulouse a demandé à une dame alsacienne "tu parles anglais ?". C'est mignon... comme elle comprenait rien elle a supposé que c'était une autre langue.

    • @fun3000able
      @fun3000able 2 роки тому +3

      Le Gers, c'est aussi pas mal en terme d'exotisme (mais c'est charmant et ça sent les vacances, le bonheur dans le pré, la vie ...)

    • @aperle9110
      @aperle9110 2 роки тому +1

      Oh trop chou. Un truc qui aurait pu arriver dans ma famille. J'ai de la famille en Alsace, vers Bordeaux, dans le Gard et puis nous la région parisienne. En terme d'accent dans les réunions de famille ont est servi.

    • @ludoandro8137
      @ludoandro8137 2 роки тому +2

      @@aperle9110 sacré bazard pour les réunions 2 ou 3 bises ? Droite ou Gauche ? A Paris à droite j'ai jamais su m'y faire, avec le covid19 moins de problème !

    • @aperle9110
      @aperle9110 2 роки тому

      @@ludoandro8137 généralement on s'adapte naturellement selon chez qui on est.

    • @Tanirogalarn
      @Tanirogalarn 2 роки тому

      @@fun3000able Ou l'automne, le travail et la pluie si on vit à Toulouse et qu'on y travaille avec des Gersois... ;-)

  • @izeloise4178
    @izeloise4178 Місяць тому

    j'ai aussi eu une enfance dans le nord. Anecdote : un jour l'instituteur dessine une poele au tableau et nous demande de quoi il s'agit. L'un des élèves qui venait d'une famille où on ne parlait quasiment que le chti annonce fièrement : ine païelle. Et tous les élèves d'éclater de rire.
    tout cela pour dire que si aujourdh'ui on dit une po elle dans le Nord, en fait on a prononcé le a il fut un temps. Et cela s'explique avec les origines espagnoles : de même façon que la paella est un plat qui sfait dans un po ale, la prononciation est restée (du moins c'est mon hypothèse.