Why ancient and modern Greek are so similar

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 76

  • @tomraptile804
    @tomraptile804 7 років тому +42

    The moment you mentioned that λογοτεχνία is the inverse of τεχνολογία I was mind-blown.

    • @violetka1197
      @violetka1197 2 роки тому

      ua-cam.com/video/xr4iAv-gYv8/v-deo.html

    • @NidusFormicarum
      @NidusFormicarum 2 роки тому +2

      I hadn't thought about that either. Those are so common words that you don't think much of them, you just know them.

  • @druffgeldmacher5684
    @druffgeldmacher5684 Рік тому +4

    Finally someone who understands how similar this culture is to it’s past. So many people are so worried about how modern Greeks aren’t Ancient but nobody is, they are still almost the same as their past just with different grammar, phonetics and selective vocabulary.

  • @rogeliotoledo5821
    @rogeliotoledo5821 8 років тому +38

    πεπεισμένος ἐκ τῶν λόγων τε καὶ τῶν τεκμηρίων ἦρχθην καὶ τὴν νέαν ἑλληνικὴν μανθάνων. καί ομολογώ ὀτι εἰναι πολύ κέφι! ευχαριστώ!

    • @dekaglossai
      @dekaglossai  8 років тому +20

      νῦν οἷος τ᾽εἶ ἐλληνίζειν οὐ μόνον σὺν πᾶσι τοῖς Ἕλλησιν οἵ ποτε ἐν τῇ γῇ ἔζησαν, ἀλλὰ καὶ σὺν τοῖς νῦν Ἕλλησιν! Καλή τύχη ρε!

    • @anonanon7932
      @anonanon7932 Рік тому +2

      this is koine Greek its medieval Greek. Youre pretty good at it for someone whos not Greek :) gg man

  • @georgios_5342
    @georgios_5342 4 роки тому +4

    This video is amazing! As simple as that!
    PS in 2:17 the word καλός actually belongs to the 3rd category, as in ancient Greek it meant "beautiful/handsome" while in modern Greek it means good/cool/nice.

  • @sonofnothing2714
    @sonofnothing2714 7 років тому +8

    Σε ευχαριστώ πολύ για την αγάπη που δείχνεις στην σημαντικότερη κληρονομιά μας, τη γλώσσα μας.

  • @libatonvhs
    @libatonvhs 3 роки тому +2

    Will you ever go back? I loved this channel so much.

  • @stansebastos3005
    @stansebastos3005 5 років тому +17

    When speaking of Greek language we MUST ALWAYS remember that there is Pontic Greek also which is another branch of Greek which developed separately and stems from Ancient Ionic Greek

    • @sophitsa79
      @sophitsa79 4 роки тому

      Does that include all the other Asia Minor Greek languages?

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 4 роки тому +1

      @@sophitsa79 No. Only of the Pontus region around the Black Sea (Euxeinos Pontos)

    • @sophitsa79
      @sophitsa79 4 роки тому

      @@georgios_5342 hmm. So perhaps we should also remember those languages?

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 4 роки тому +4

      @@sophitsa79 The different varieties other than main/modern Greek that had developed until the 12th century are Pontic and Cappadocian. After that, during the Ottoman Turkish yoke, Macedonian Greek, Epirot Greek, Cypriot Greek and Ionian Greek became slightly different because they were in the countryside and had little contact with the rest of the Greeks. Meanwhile in the bigger cities, especially after Greek independence, like Athens our Constantinople, Greek developed in similar ways. The Katharevousa was used as a compromise because Greece wanted to eventually unite all of these places.
      Now today, all Greek speakers either only speak the standard Greek variety or their dialect + Standard Greek. But by 1900, you can make a case for 4 mutually intelligible families of Hellenic, which were however unintelligible with one another. Those were main Greek/Hellas Greek (spoken in modern Greece, Cyprus, Northern Epirus, Eastern Rumelia, Constantinople and East Thrace as well as the Ionian coast, that is the lands of modern Turkey roughly as wide as the Greek peninsula that had majority Greek populations), Pontic Greek (spoken in the Pontus coast, Northern Turkey), Cappadocian Greek (spoken in historic Byzantine cities by a minority Greek population, like Ankara/Angyra, Kayseri/Kaisareia and various villages) and Azov Greek, (spoken mainly in Crimea/Taurike and southern Ukraine, in the lands bordering the Azov sea) by a local Greek population that had lived there since ancient times.
      Though it must be noted that while mutually intelligible with the rest of the main/Hellas Greek dialects, Cypriot, Epirot and Cretan Greek have diverged quite a bit and it might be hard to have a long conversation with a speaker of those for a standard Greek speaker. Also, Macedonian Greek has a grammatical idiom where they use accusative pronouns instead of genitive ones to express dative meaning, unlike standard Greek. So for example, think of it this way. In English we say "my pillow" but "give me the pillow". This is kind of what they do in Macedonian Greek. In standard Greek instead we say "give my the pillow/Δώσε μου instead of με το μαξιλάρι" and to say the word for me(με) it has to be the direct object. So for example he killed me=με σκότωσε but he gave me a gift=μου έδωσε ένα δώρο where as Macedonians say με έδωσε ένα δώρο.
      To those four "families" you can add Tsakonian, which is unrelated to Koine Greek and comes from ancient Spartan. It is however relatively insignificant and only spoken in a couple of villages by elderly, critically endangered.(I'm calling them families because in truth I believe that if their lands had been liberated and not genocides into ashes they would be considered separate languages today, but related to it like Spanish to Italian)

    • @violetka1197
      @violetka1197 2 роки тому

      ua-cam.com/video/xr4iAv-gYv8/v-deo.html

  • @konstantinospapadopoulos7735
    @konstantinospapadopoulos7735 6 років тому +5

    Actually πλοίον used to exist in ancient times as well as ναύς did. The difference between the two is that the former refers to commercial ships while the latter to navy ships. Here is a passage (look at the end of it) where both words are used in the same ancient context/sentence. www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/library/browse.html?text_id=32&page=13

    • @violetka1197
      @violetka1197 2 роки тому

      ua-cam.com/video/xr4iAv-gYv8/v-deo.html

  • @Uriel333
    @Uriel333 2 роки тому +4

    Πολύ ωραία ανάλυση! Έμαθα πράγματα που δεν ήξερα :) Χαιρετίσματα από Ελλάδα :)

  • @skatharaki
    @skatharaki 8 років тому +11

    nice video! but why was it cut short at the end?

  • @jimmypellas5937
    @jimmypellas5937 2 роки тому +1

    Amazing! You seem to know more about ancient and modern Greek than most Greeks.. Well done.

  • @cfroi08
    @cfroi08 6 років тому +5

    Unpopular opinion, I think the Dative/Δοτίκι became a Prepositional case. Sure the noun endings don't change but articles do. στην, στο, στον

    • @makisroumpas5512
      @makisroumpas5512 3 роки тому

      What are you talking about? These examples are not dative, these are prepositions that are used instead of the dative.

    • @makisroumpas5512
      @makisroumpas5512 3 роки тому

      Σε+τον=Στον (masculine) Σε+στην= Στην (feminine) Σε+το=Στο (neuter)

    • @andreapradelli5964
      @andreapradelli5964 2 роки тому +1

      Στον comes from εις τον, where the latter is the accusative of the article.

  • @yannishatzikian4484
    @yannishatzikian4484 3 роки тому +1

    Also, pls, let me to add and I let you know that Aristotle is referred to Brittain (of course there was not then that name), especially the northern part of it, as "dark land = skottini chora = σκοτεινή χώρα".

  • @alexanderherbertkurz
    @alexanderherbertkurz 5 років тому +2

    Thanks a lot for this … but it would be easier to follow without the background music ...

  • @konsam2314
    @konsam2314 4 роки тому +8

    Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική.
    το σπίτι φτωχικό στις αμμουδιές του Ομήρου...
    Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου στις αμμουδιές του Ομήρου...

  • @someonesomewhere8888
    @someonesomewhere8888 4 роки тому +1

    Very informative and also nice musical choise.
    What is the name of the music?

  • @SpartanLeonidas1821
    @SpartanLeonidas1821 Рік тому +1

    Please Come Back !!!!! 🇬🇷✊🏻

  • @caffeinatedtrouble
    @caffeinatedtrouble 4 роки тому

    Nice video! Could you publish a transcript though? Would be easier to follow if the background music weren't so overbearing. Thanks!

  • @panoC97
    @panoC97 8 років тому +4

    This is a very nice video, but you pronounce the letters γ and δ wrong. You pronounced them as γκ and ντ.

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 4 роки тому

      @Arch Stanton είπε τα προσπαθούσε με αυτήν για 5-6 χρόνια πριν αρχίσει να μαθαίνει νέα ελληνικά

  • @epicstimulus282
    @epicstimulus282 6 років тому

    Are you able to give percentages of words falling into these 14 categories?

  • @johnpantelakis6292
    @johnpantelakis6292 3 роки тому +1

    The pronunciation could use some work but otherwise, great video

  • @Venus-hh2ki
    @Venus-hh2ki 3 роки тому +1

    Bem, a gramatica foi sim culturalmente defendida mas o sotaque atual dos gregos tem a sonoridade latina próxima ao espanhol e isso é muito estranho....

    • @steliopapakonstantinou674
      @steliopapakonstantinou674 2 роки тому

      Olá.
      Nada a ver com a sonoridade latina.
      Em certos dialetos do grego antigo, isto é não o dialeto ático que se estuda nas universidades, já se tinham verificado certas mudanças fonéticas bem significativas.

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 Рік тому

      You are WRONG !!!! It does sound like Spanish, but that is merely a coincidence with similar sounds & pronunciations.
      The Sound Shift in Greek happened EARLY & it was still in Antiquity! 👍🏻

  • @tyxeri48
    @tyxeri48 6 років тому

    Thanks for that!

  • @mikel8087
    @mikel8087 5 років тому

    How can the word for car have been reintroduced from classical Greek?

    • @DetectiveAndrey
      @DetectiveAndrey 5 років тому +2

      Mike L they have had “cars” too... wheels and horses...
      in Russian it’s колесница (sorry, I don’t know the english word)

    • @avzarathustra6164
      @avzarathustra6164 5 років тому

      @@DetectiveAndrey A chariot?

    • @thiagoeduardo4421
      @thiagoeduardo4421 4 роки тому

      Carrus is the Latin word for charriot. U Can use the greek word for it

    • @sophitsa79
      @sophitsa79 4 роки тому

      The word translates to automobile. Auto - self and kinito - moving

    • @thiagoeduardo4421
      @thiagoeduardo4421 4 роки тому

      @@sophitsa79 i would rather use charriot word

  • @ΙωαννεςΦαασεν
    @ΙωαννεςΦαασεν 8 років тому +2

    Good video; the music was a bit too high and the phase could have been a tad slower though.

  • @TheCoffemaniac
    @TheCoffemaniac 8 років тому

    Nice video mate. May I ask what is the background music ?

  • @menisparaskevas8759
    @menisparaskevas8759 8 років тому +12

    Σκοτωνω προερχεται απο το σκοτος!
    Δεν το ηξερα, ευχαριστω πολυ!

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 4 роки тому

      Όλα τα Αρχαία συνηρημένα ρήματα σε -οω είναι από ουσιαστικά απ'ότι ξέρω. Πχ πληρόω>πληρῶ είναι από το πλήρης, σημαίνει γεμίζω. Δουλόω>δουλῶ βγαίνει από το δούλος και σημαίνει υποδουλώνω. Όλα τα ρήματα σε -οω έγιναν σύγχρονα σε -ώνω ή εξαφανίστηκαν (αν και μερικά σε -ώνω είναι απλώς καινούρια) και μερικά άλλαξαν και σημασία. Πχ πληρόω>πληρῶ>πληρώνω (νέα ελληνικά)
      Όμως η λέξη πληροί (τις προϋποθέσεις) είναι από το αρχαίο ρήμα πληρῶ, γιατί τα ρήματα σε -οω είχαν συναιρέσεις με το ο. Μόνο αυτό έζησε και μάλιστα κυρίως σε γ πρόσωπο

  • @yannishatzikian4484
    @yannishatzikian4484 3 роки тому +1

    u r so good - είσαι πολύ καλός. 100 out of 100!

  • @georgios_5342
    @georgios_5342 4 роки тому +4

    The vast majority of the modern Greek words were covered before the first century AD... Speechless. This language is art by itself. Most Greeks are just ungrateful.

  • @konstantinospapadopoulos7735
    @konstantinospapadopoulos7735 6 років тому +1

    About -πουλο, this may be coming from πώλος (ie "newborn", see also πουλάρι). After all there is only one λ here... There is a comparable situation between some Germanic languages and the counterpart of the word "deer" therein, at least from what I remember I have been told once...
    Also where you write "καπνίζω 'smoke'" (etc), you could specify that you are referring to the verb (etc) here... You could also have said that some words from Latin may be αντιδάνεια/reborrowing from Greek, or address the fat that there were pre-existing Greek words that sounded similar and with similar meaning (portus/πόρος>πόρτα, venio/βαίνω>κουβεντιάζω, potis/πόσις>σπίτι (or perhaps εστία here instead)).
    (Bravo! Though I still can't help but thinking what sounded quite like "πλόιον"!!)

  • @sarantis1995
    @sarantis1995 4 роки тому +2

    είμαι ο μόνος που είδε το τσιμπούκι ;

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 4 роки тому +1

      Μάλλον εννοεί το μέσο καπνίσματος 😂

    • @sarantis1995
      @sarantis1995 4 роки тому +2

      @@georgios_5342 ναι την πιπα. Δεν γίνεται καλύτερο 😛🤣🤣

  • @perparimtahiraj9872
    @perparimtahiraj9872 4 роки тому

    I don’t think so ! Not even close.

    • @kostas68
      @kostas68 4 роки тому +1

      Who cares about the view of an illiterate troll on subjects of whom he has not even the slightest clue? When qualified scholars speak ignorants should keep silent.

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 Рік тому

      Why analg@ynians have this ugly iraj rajaj ajja aj words? We know you are turkoarabs, but your Fake Amalgalm Esperanto sounds like poop noises! Hideous! 😂

  • @MrFrampo56
    @MrFrampo56 8 років тому +6

    Many basic pronunciation errors, especially consonants. Rapid robotic delivery also ruins it.

    • @elidimos
      @elidimos 6 років тому +10

      Μην κρίνεις τον άνθρωπο ρεε πες κι ενα καλό λόγο.

    • @georgios_5342
      @georgios_5342 4 роки тому +1

      Είπε πως έκανε 5-6 χρόνια με ερασμικη πριν αρχίσει νέα ελληνικά.

    • @iberius9937
      @iberius9937 4 роки тому +1

      Yes, his American accent is too apparent when pronouncing Greek words.

    • @iberius9937
      @iberius9937 4 роки тому

      @Nikos No, I cannot. That is why I am nonetheless pointing out his errors, as I expect anyone to do when I make mistakes in my grammar or pronunciation.

    • @iberius9937
      @iberius9937 4 роки тому

      @Nikos I can speak English with many different accents, actually. 😉

  • @becc_snipe
    @becc_snipe Рік тому +1

    I hope you know what τσιμπούκι actually means at the last slide lol