Разница между ser и estar

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 38

  • @andreysobolev8893
    @andreysobolev8893 4 роки тому +6

    вообще супер как Олеся объясняет такие сложные и важные ньюансы! "Золотой ролик" по любому!!!

  • @vt9665
    @vt9665 4 роки тому +6

    Вы просто огненннная!!! Спасибо большое за видеооо! Очень полезное и нтересное. Ваш голос отлично дополняет всю информацию👍👍👍👍👍

    • @french10
      @french10 2 роки тому

      У неё с дикцией проблема, слова буквы проглатывае и много кривлянья…

  • @ИннаПогорелова-щ7и
    @ИннаПогорелова-щ7и 5 років тому +5

    Молодец!!!Всё хорошо объясняет,быстро, доступно,по существу!!!Умничка.Произношение отличное,но быстро говорит как все испанцы)))Спасибо большое за уроки.Всех благ!!!

  • @kerraihan5563
    @kerraihan5563 4 роки тому +3

    Muchas Gracias. Умница и красавица. Удачи!!

  • @anastasiakodilenkova8280
    @anastasiakodilenkova8280 3 роки тому +1

    Спасибо 🌹

  • @ollol5981
    @ollol5981 4 роки тому +2

    Очень полезное видео!

  • @Endy12_73
    @Endy12_73 4 роки тому +3

    Спасибо, очень познавательно.

  • @alexnor3721
    @alexnor3721 6 років тому +3

    Молодец. Продолжай. Нравится что есть примеры и это хорошо для запоминания

  • @ЛюдмилаХмара-к6ф
    @ЛюдмилаХмара-к6ф 3 роки тому

    Мне очень нравятся Ваши уроки и видио

  • @alexsoris8386
    @alexsoris8386 3 роки тому

    Super! Olesia, ne mogli by vy ob'yasnit Adjetivos posesivos/pronombres posesivos - v chiom raznica? Spasibo.

  • @khasanmakaev733
    @khasanmakaev733 5 років тому +1

    Спасибочки

  • @МихаилПаневин-ж4м
    @МихаилПаневин-ж4м 6 років тому +1

    !Hola!
    Недавно в одной латиноамериканской группе на фейсбуке в обсуждении участник написал "soy nuevo". Но новичок это же временное состояние, он не всегда им будет. Правильно было бы "estoy nuevo"?

    • @ОлесяИспанскийязык
      @ОлесяИспанскийязык  6 років тому +4

      Михаил, так как здесь идет не состояние, а идентификация, поэтому используем ser

  • @yaroslavabilenko6671
    @yaroslavabilenko6671 4 роки тому

    Подскажите, пожалуйста, аmable употребляем с ser или estar?

    • @amelymi6383
      @amelymi6383 4 роки тому +1

      eres muy amable, por ejemplo

  • @usingamuzing3832
    @usingamuzing3832 5 років тому

    Олеся, помоги, пожалуйста, с пониманием употребления "ser" в следующем предложении. "Если дядя Рамон подарит своей племяннице котёнка, девочка будет счастлива". В ключе к упражнению переведено "la chica sera feliz". Не могу понять почему "sera". Это же её временное состояние. Я бы сказал "estara".

    • @ОлесяИспанскийязык
      @ОлесяИспанскийязык  5 років тому +1

      В данном случае указываем на то, что девочка приобретет "состояние счастья". Не что-то временное, а вообще будет счастлива.
      Estoy feliz часто используем с estar когда говорим о сиюминутном состоянии

    • @usingamuzing3832
      @usingamuzing3832 5 років тому +2

      @@ОлесяИспанскийязык Благодарю за быстрый ответ! Получается, что в данном примере она будет всю жизнь рада с момента получения подарка.

    • @3918Lex
      @3918Lex 2 роки тому +1

      @@usingamuzing3832 Нет))здесь в том заключается постоянство, что от данного подарка либо ты счастлив либо нет.Тоесть родные уже точно знают, что человек будет счастлив от такого подарка.

  • @опъоп
    @опъоп 5 років тому

    Ola, todos! Это "здравствуйте все", что ли?

  • @владимирзюркалов
    @владимирзюркалов 6 років тому +1

    Значит, Юрий Никулин, в испанской версии сказал бы :
    - Yo no soy cobarde, pero estoy miedo.

    • @ОлесяИспанскийязык
      @ОлесяИспанскийязык  6 років тому

      pero tengo miedo))

    • @владимирзюркалов
      @владимирзюркалов 6 років тому

      Олеся Испанский язык
      То есть здесь: Я имею страх, а не - я в состоянии страха.

    • @ОлесяИспанскийязык
      @ОлесяИспанскийязык  6 років тому +1

      да, так как miedo - это существительное и дословно имею (что?) страх. После estar как правило идет наречие или прилагательное (если нет предлога) Например: estoy contento

    • @владимирзюркалов
      @владимирзюркалов 6 років тому

      Олеся Испанский язык
      Олеся, вы уж извините за въедливость.
      " Я не трус, но я боюсь..."
      Пожалуй тут уже богатство русского языка "виновато".
      Ведь по контексту герой не трус (как существительное), но производит действие - боится (глаголом)) не справиться с заданием, при этом, как такового страха он не испытывает...
      Да уж) я уже в русском варианте заблудился, чего уж говорить об испанской версии).
      п.с. На ответе не настаиваю и большое спасибо за прекрасные уроки

    • @ОлесяИспанскийязык
      @ОлесяИспанскийязык  6 років тому

      да, не все возможности перевести дословно

  • @french10
    @french10 2 роки тому

    Было бы хорошо если бы вы медленнее говорили и не проглатывали слова, дикция у вас не ясная…

  • @АлександрЛарионов-м7ч

    Никогда с ней вы не заговорить

  • @Сольземли-д7ч
    @Сольземли-д7ч 6 років тому +2

    Произношение на троечку. Без обид.

  • @raimundpavardenis5130
    @raimundpavardenis5130 6 років тому

    Усталая не уставшая. Не в обиду.