EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS ITALIANAS que os BRASILEIROS NÃO CONHECEM I TESTE seu italiano!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 жов 2024
  • ► CONHEÇA O PROGRAMA VAI: programavai.co...
    ► BAIXE GRATUITAMENTE O AUDIOGUIA PARA APRENDER ITALIANO AQUI: www.vouaprende...
    ► CONTINUE APRENDENDO NO MEU PODCAST:
    www.vouaprende...
    ► APRENDA COM MAIS CONTEÚDOS NO MEU INSTAGRAM: / vouaprenderitaliano
    ** Ative a função legenda e selecione "ITALIANO" (revisada por mim) para ler enquanto escuta **
    ► Inscreva-se no canal para receber o próximos vídeos: bit.ly/VouApren...
    ► Como aprender italiano? As 5 regras:
    • Como Aprender Italiano...
    ► Entenda as expressões do dia a dia:
    • Tu te la cavi? - Expre...
    ► Erros e dúvidas mais comuns dos brasileiros:
    • Desafio do italiano - ...
    ► Aprenda italiano com expressões idiomáticas:
    • Come si dice...? - Apr...

КОМЕНТАРІ • 249

  • @cyrocampagnola1406
    @cyrocampagnola1406 4 роки тому +11

    Pierluigi, estado interessante é uma expressão em português que significa grávida.

    • @littlebellydancegirl
      @littlebellydancegirl 2 роки тому

      anche in Italia si può dire gravida oltre che "incinta",è lo stesso significato

  • @lrivoli
    @lrivoli 5 років тому +35

    Está lançada a campanha “Adriana, vem pro VAI”! #adrianavemprovai
    Vcs dois são muito engraçados juntos! Pelo menos um quadro semanal com ela no VAI nós merecemos, “vai”!

  • @williambonin8931
    @williambonin8931 4 роки тому +1

    De todos os ótimos vídeos, que eu já vi esse foi o melhor...👍💯 tanto conto o conteúdo quando a dinâmica esse foi o melhor. 👏👏👏👏👏👏👏👏👏🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹

  • @catinarezi
    @catinarezi 5 років тому +1

    Minha favorita é "in culo alla balena"+"speriamo che non caghi".
    Você já deve conhecer várias expressões em português, mas no facebook tem um grupo que traduz as mais curiosas ao pé da letra para inglês e aí dá a explicação. Procure por "Aurelius Community", acho que você vai gostar (não sei se já existe uma equivalente em italiano).

  • @karinedasilvacosta7357
    @karinedasilvacosta7357 5 років тому +3

    Meu Deus hj o Pierluigi estava animado pra falar, geralmente consigo acompanhar o que diz...hj tive que ler as legendas... estava ligado no 220 w! Kkkk Parabéns para os dois, são ótimos juntos!

  • @emipanuccio
    @emipanuccio 5 років тому +3

    Ahahahahah! Vocês são ótimos!!! Eu não conhecia nenhuma dessas expressões! Ahhh obrigada pela dica do podcast! Comentei outro dia por aqui, mas tinha esquecido que eu já seguia o VAI no Soundcloud 🤦‍♀️ "cabeça de vento" em italiano como seria? Testa di vento? Kkkkkkkkkkk

    • @sarasarinhasc
      @sarasarinhasc 5 років тому +2

      Ho la testa tra le nuvole. No sentido que a minha cabe¢a esta' entre as nuvens e esque¢o as coisas. Ciao

  • @martaazambuja1496
    @martaazambuja1496 5 років тому +1

    Ciao, Pierluigi!
    Sou gaúcha (RS) e também falamos que “está em estado interessante”.
    Referente a terceira, temos uma expressão que tem o significado similar... DESENCHUFAR, que significa literalmente, tirar da tomada. Usamos também no sentido que mencionaste no vídeo.
    Sobre a quarta... Também usamos a expressão “isso não cheira bem” , “isso não está cheirando bem”, “isso não me cheira bem”.
    Acompanho você no UA-cam, Instagram, Facebook e Spotify. Il suo modo di spiegare rende la lingua italiana ancora più bella.
    Grazie mille!

    • @eduardorodrigues8413
      @eduardorodrigues8413 4 роки тому

      Em SP também se fala. É meio antiga, mas geralmente usamos em tom de brincadeira.

  • @chelymimi
    @chelymimi 5 років тому +6

    O “sentire puzza di bruciato “ é o nosso “tem caroço nesse angu”! 👏🏼👏🏼

    • @RamsesMCMLI
      @RamsesMCMLI 3 роки тому

      Tem também a " algo não esta cheirando bem"!

    • @rgvillasboas
      @rgvillasboas 3 роки тому

      Qui gatta ci cova...

  • @dinamarleivas1866
    @dinamarleivas1866 2 роки тому

    Amei tuas aulas. Dinamismo, eficácia, esbanjando simpatia.

  • @BomSensoBP
    @BomSensoBP 3 роки тому

    "avere dei numeri", corresponde "tem cacife" (tem potencial), hoje também não é muito utilizada.

  • @jussaramelo7029
    @jussaramelo7029 2 роки тому

    Buona sera, Luigi! Come va? A expressão "mulher em estado interessante" é muito usada no norte e nordeste de Minas Gerais, Brasil, para se referir à grávida. A minha mãe se expressava assim em Minas Novas. Abraço!

  • @fafernandes1
    @fafernandes1 4 роки тому +1

    Casal maravilhoso!Parabéns!Amando cada vídeo q assisto!Muito obrigada!

  • @luizbuson9920
    @luizbuson9920 5 років тому +8

    Muito bom, vc realmente faz a diferença, as suas aulas são super proveitosas!!!j

  • @CarlosEscube
    @CarlosEscube 5 років тому +6

    Eu tenho que aprender italiano, eu amo idiomas, já sei inglês, espanhol, um pouco de francês, está na hora de aprender italiano! Muito obrigado pela aula!

  • @carlabona4373
    @carlabona4373 5 років тому

    Siete simpatichi Adriana e Pierluighi! 👏👏👏👏👏👏🇮🇹🇧🇷

  • @catinarezi
    @catinarezi 5 років тому +13

    “Sentire un groppo in gola” creio que seja equivalente a “estar com/ficar com/dar um nó na garganta”.
    Ex: Assisti a um documentário sobre os refugiados sírios e me deu um nó na garganta.

    • @schilacirimachi6208
      @schilacirimachi6208 4 роки тому +1

      Anche in Spagnolo abbiamo questa espressione" Tener un nudo en la gargantaa".
      Asssisti um filme sobre o terrorismo no oriente meio e me deu um nó na garganta = Mire una película sobre el terrorismo en oriente medio y se me hizo un nudo en la garganta.
      Mi è piaciuto questa espressione.
      Grazie mille per condividerla.

    • @fernandabarbosa4696
      @fernandabarbosa4696 4 роки тому

      Ma non sarebbe SENTIRE IL GRAPPOLO IN GOLA?AHH

    • @catinarezi
      @catinarezi 4 роки тому

      Fernanda Barbosa nó eu acho que é “groppo” mesmo. Grappolo é cacho (tipo de uva).

  • @janetegazollamartellipasa6220
    @janetegazollamartellipasa6220 2 роки тому

    Bon pomerigio professore Rizzo.Tutto a posto. Grazie Mille, grande abraccio.🤔☺️

  • @BiaCribari1
    @BiaCribari1 5 років тому +1

    Amei o vídeo 😂 adoro seu jeito de ensinar Pierluigi, tão tranquilo, engraçado, te escuto no podcast aqui no UA-cam. Curto demais vc e Adriana super casal 🤩

  • @BomSensoBP
    @BomSensoBP 3 роки тому

    "Algo não está me cheirando bem", é comum quando está-se desconfiado da situação, ou proposta.

  • @BomSensoBP
    @BomSensoBP 3 роки тому

    "Está em estado interessante", hoje não é muito utilizada, mas existe, aqui na região de Bragança Paulista, era utilizada principalmente quando queria exprimir "está grávida" discretamente ou sendo um pouco sarcástico.

  • @CristianoHFerrazKBSBrasil
    @CristianoHFerrazKBSBrasil Рік тому +1

    Ler os livros de quadrinhos de Tex ajuda a acostumar-nos com essas expressões, que costumam ser traduzidas literalmente. Por exemplo Tex e Kit Carson vivem dizendo que "aqui tem cheiro de queimado" - e eu sempre entendi, como se fosse uma expressão idiomati a corrente no Brasil. Nem suspeitava que não fosse, pois tornou-se natural...

  • @maxpasqualin
    @maxpasqualin 5 років тому +1

    Mulher em estado interessante também se fala em algumas regiões do Brasil! Muito bom o vídeo!

  • @paolaperugini3997
    @paolaperugini3997 5 років тому +1

    Amei este vídeo, principalmente o final foi muito alegre e descontraído. Parabéns aos dois.

  • @teresamartins6680
    @teresamartins6680 2 роки тому

    Simplesmente fantástico!

  • @celiarodriguesrenzo1189
    @celiarodriguesrenzo1189 4 роки тому

    Adoro seus vídeos. Descobri só agora. Pena!!!!

  • @williamssilva412
    @williamssilva412 5 років тому

    Faz mais videos com Adriana ela e muito engracada e eu dou muita risada

  • @veranovack2738
    @veranovack2738 3 роки тому

    Muito simpáticos! ♥️

  • @liliaalves218
    @liliaalves218 5 років тому +1

    Hahaha! Que gracinha vocês 2! 😻

  • @TheRennes
    @TheRennes 5 років тому +2

    è molto freddo sapere que Adriana in cosi poco tempo potrebbe imparare tante parole in italiano, e questo motivami a studare ancora di piu! Grazie per la lezione Pierluigi e Adriana!! voi siete bravi!!

  • @josiperez3178
    @josiperez3178 5 років тому +1

    Em português também se diz sobre uma mulher grávida, que está em estado interessante.
    E não conhecia nenhuma das outras expressões - sou iniciante no Italiano.
    Podia haver mais vídeos deste tema - é bem interessante! Uma sugestão: manter o texto da frase na tela, na última linha, para o cérebro não se perder.
    Tu ed Adriana hanno um bambino! Lo ho visto nella foto! Congratulazioni!
    Bon, può essere di un'altra coppia...

    • @mauromorand3998
      @mauromorand3998 5 років тому +1

      Exatamente. Também é assim em português.
      A expressão foi deixada de lado, poucos a devem conhecer, mas é uma expressão do português. Se encontra no dicionário.

  • @dayanesantos6098
    @dayanesantos6098 4 роки тому

    Poderia colocar seu podcast no Deezer também, grata.

  • @ddrmastergamer3898
    @ddrmastergamer3898 5 років тому +1

    Gratse mile mi amigo.buona cera

  • @renatoitalo2777
    @renatoitalo2777 5 років тому +1

    Mi stupisce veramente questo canale. Grazie, Pierluigi.

  • @silvanamuller1046
    @silvanamuller1046 5 років тому

    Adorei vcs dois!!

  • @DeborahAbelha
    @DeborahAbelha 5 років тому +1

    muito bom! queria que a Adriana fizesse mais perguntas!!!! que tal mais vídeos com a Adriana testando mais expressões?! muito obrigada!

  • @landinibauck110
    @landinibauck110 5 років тому +1

    Meus parabéns. Vcs são ótimos! Me divirto muito assistindo seus vídeos. Pode explicar se Gigio é um apelido carinhoso?

  • @lilianaberguer9733
    @lilianaberguer9733 5 років тому

    ciao hai ragione, non conoscevo nessuna di queste espressioni. grazie per condivere con noi !

  • @mahmoreirah
    @mahmoreirah 5 років тому

    Vocês são ótimos.... Vale a pena....

  • @morenatropicana672
    @morenatropicana672 5 років тому

    Adorei o video.
    Adriana sou sua fã.

  • @teresinhainvernizzi5986
    @teresinhainvernizzi5986 2 роки тому

    Molto interessante l'esprezione.
    Io ho piacuto mollllto.
    Grazie a lê due.

  • @charlesgustavobertuol4834
    @charlesgustavobertuol4834 5 років тому

    Molto bene Pierluigi, i tuoi video sono migliori ogni giorno, mi sono divertito molto guardando tua moglie mentre cercava di trovare un'espressione che non conosci. Grazie Mille per aiutarmi a imparare l'italiano.

  • @lucianoantoniomoraeszanell2374
    @lucianoantoniomoraeszanell2374 5 років тому

    Em Português também se usa muito a expressão "mulher em estado interessante". Sentire puzza di bruciato pode ser traduzido por "isto não me cheira bem". "Tagliare la testa al toro" se poderia traduzir, mais ou menos, por "cortar o mal pela raiz", ou seja, resolver o problema definitivamente. As outras expressões não têm correspondentes em Português. (Rio, 1/4/19).

  • @adhemarbarros5399
    @adhemarbarros5399 5 років тому

    Esse professor é demais! Vocês têm uma alma boa ! Abc

  • @michellemellodemattos3470
    @michellemellodemattos3470 5 років тому

    Muito interessante saber o que significa essas expressões...Até para saber as verdadeiras opiniões das situações!

  • @MariaAntoniaBCoppi
    @MariaAntoniaBCoppi 5 років тому +4

    Bravissimo Pierluigi, anche Adriana!! Bello ed utile video, mi è molto piaciuto. Non conoscevo queste espressioni ma adesso vado a impararle di più. Grazie.

  • @anabelacolacio8562
    @anabelacolacio8562 5 років тому

    Sei sempre bravissimo..buona domenica...

  • @eusouliberto
    @eusouliberto 5 років тому

    Qual está mais correto no dia a dia sobre sul ou nello ; "la chiave é nello mobile" ou "la chiave é sul mobile"? Sempre fico em dúvida!

  • @lucasscalzerpellegrini5277
    @lucasscalzerpellegrini5277 4 роки тому

    Mamma mia Pier ,tanti cose che io non sapeva ..Grazie mille 👍🏼👍🏼 sei genial

  • @priscilabatista6120
    @priscilabatista6120 5 років тому +1

    Acertei "staccare la spina". Vídeo maravilhoso!

  • @DaiseAraujo
    @DaiseAraujo 5 років тому

    Bravo! Conoscevo 4 dei 5 espressione.

  • @dimasagnaldo7378
    @dimasagnaldo7378 3 роки тому

    Belíssimo.
    Grazie mille

  • @ruthfialho8503
    @ruthfialho8503 4 роки тому

    No Brasil, muito antigamente e nos interiores do país, também se usava dizer que a mulher, quando grávida, estava em "estado interessante".

  • @aymanojalile
    @aymanojalile 5 років тому +1

    Io conoscevo alcune espressioni come : La tensione si taglia col coltello , dietro le quinte .
    Sebbene lui sia un italiano non puoi sapere tutto hhhhh. Cioè, nessuno è perfetto. Inoltre, in Marocco, la gente dice così: per imparare delle espressioni idiomatiche, dei proverbi e detti, la persona deve avvicinarsi del suo nonno oppure della sua nonna hhhhh poiché loro sanno un po' di tutto. Hhhhh.
    In somma, mi è piaciuto moltissimo questo video, perché quando studiavo la lingua italiana all'istituto Dante Alighieri la professoressa chi era italiana non spiegava mai qualsiasi rispetto alle espressioni idiomatiche, invece, grazie a Lei, impariamo delle cose inedite per approfondire le nostre conoscenze. Grazie infinite prof. Pierluigi.

    • @erminiamalagodi5750
      @erminiamalagodi5750 5 років тому

      I miei nonni erano italiano. Ma non posso imparare con loro perchè adesso non c'sono più😢😢..

  • @robertomartins8457
    @robertomartins8457 5 років тому +10

    Carissimo prof Pierluigi, dov'è possiamo comprare questo libretto di espressione idiomatica? Grazie mille.

    • @VAIconPierluigi
      @VAIconPierluigi  5 років тому +5

      Io l'avevo comprato in una libreria fisica, non so se si trova su Amazon. 😉

    • @vangs3044
      @vangs3044 5 років тому +4

      È un po' antico, degli anni 90. Io ce l'ho. Forse, lo trovi sul sito della SBS books oppure Disal.

  • @rosilenealbino5338
    @rosilenealbino5338 5 років тому

    Buongiorno Pier!! Conoscevo la prima! Mi èpiacutta questo modo di video

  • @mariahelenazaccarellipimen1413
    @mariahelenazaccarellipimen1413 5 років тому

    Grazie professore, io conoscevo la prima espressione ( essere in stato interessante) mio babbo parlava così però in portoghese. Mi sono ricordata di lui con la tua lezione. Grazie di cuore!

  • @robertonardini4191
    @robertonardini4191 5 років тому

    Ciao Pierluigi;
    Molto interessante questo video, magari una vertente che potrebbe portare a altri video.
    Tranne la prima, che la sento diciamo spesso, le altre erano novità, anche se fossero intuitive.
    Buona settimana.

  • @mari.desanti
    @mari.desanti 5 років тому

    Le espressioni non le conoscevo nessuna! Grazie per insegnare!!! Possono avere più video come questo? Molto divertente!! Adriana è show!!!

  • @ritamoleti9747
    @ritamoleti9747 4 роки тому

    Esse bmvideo foi maravilhoso

  • @abuelapirata5940
    @abuelapirata5940 3 роки тому

    En argentina hace 50 años que si se Husa la del estado interesante, Hera una antigüedad, y aquí es sácame la espina o tengo una espina, es que sospecho que esta pasando algo raro pero no estoy seguro , y pregunto a alguien sácame la espina que está pasando? Pero no sé usa casi hoy, muy interesante tu forma de enseñar.

  • @moniqueborges5602
    @moniqueborges5602 5 років тому +1

    Adorei o vídeo! Hahaha...
    E tenho que dizer que Adriana está indo muito bem!
    Brava ragazza!!! 😉

  • @MYALBI2011
    @MYALBI2011 5 років тому +4

    Olá Pierluigi, muito bom os seus vídeos!
    Este livro tem a tradução em português das expressões?
    Obrigada!

  • @gloriafurlani6280
    @gloriafurlani6280 5 років тому

    Muito bom!!!!👏👏👏👏👏

  • @alvenirpontaldi6753
    @alvenirpontaldi6753 5 років тому

    Grazie Pierluigi
    Certamente non conoscevo queste espressioni.
    Arrivederci

  • @fabiocosta9608
    @fabiocosta9608 5 років тому +1

    Bravo, Pierluigi! Conoscevo solo la prima (l'avevo già ascoltata in portoghese). Grazie per i video! Buona domenica!

  • @japeri171
    @japeri171 5 років тому +4

    Agora é a vez de você pegar um livro de expressões idiomáticas em Português e testar o conhecimento da Adriana kkk

  • @alexandreuchidarezeck494
    @alexandreuchidarezeck494 5 років тому

    Ciao, Pierluigi! Nell minuto 0:45 tu dici ...capiscono al volo...”...sarebbe un’altra espressione idiomatica? Cosa significa? Grazie!

  • @annibal2007
    @annibal2007 5 років тому

    Ciao Pierluigi, io conoscevo la prima una volta che l’usiamo anche qui. Meraviglia di video! Dammi questo libro come regalo..: scherzo. Mi piacerebbe un sacco comprarlo. Un abbraccio.

  • @moroksmcr
    @moroksmcr 5 років тому +1

    Bravissimo video! 👏👏👏👏

  • @MrEdlesil
    @MrEdlesil 5 років тому +1

    Bom dia, mais um excelente vídeo. Não conhecia nenhuma das cinco expressões. Grazie mille.

  • @alessandrabarros698
    @alessandrabarros698 5 років тому +6

    "Estare in stato interessante " esiste anche in portoghese.

  • @mariaalves-u3k
    @mariaalves-u3k 5 років тому

    Pierluigi! Vejo todos os vídeos você é bravo! 7 meses que esto na Itália mas eu não consigo falar eu entendo eu leio, mas falar eu não consigo! Socorro!!!

  • @rosafasano3716
    @rosafasano3716 6 місяців тому

    Vederli tutti due alla fine del vídeo è estato bellíssimo! Mi è piaciuto! Ed estato anche muito divertente. Sono brasiliana, questa expressione "estado interessante", per dire que la donna essere intinta, in Brasile é nota per noi.

  • @silvanamuller1046
    @silvanamuller1046 4 роки тому

    Tu sei un bellissimo professore

  • @csl3095
    @csl3095 4 роки тому +1

    "Essere in stato interessante", eu já conhecia no português: Está em estado interessante, está grávida. Mas não é uma expressão muito usada.

  • @mariagiorgio4291
    @mariagiorgio4291 3 роки тому

    Tagliare la testa...en Argentina le decimos tomar el toro por las astas!! Excelente todo!

  • @silvanamuller1046
    @silvanamuller1046 5 років тому

    Stato interessante unica expressão que conhecia e era usada aqui no Br.

  • @Camposthay
    @Camposthay 5 років тому

    Põe esse podcast no DEEZER!!!!!

  • @helemoliveira1518
    @helemoliveira1518 5 років тому

    ooi PierLuiigiiii. Mano, adoro seus vídeos, sério. mi piacciono tantissimo, vero. Parli della lingua italiana con tanta emozione e passione che sempre quando guardo i tuoi video mi da tantissima voglia de essere fluente nella lingua e conoscere italiana adesso! sei la se escrevi certo mas to tentando , um dia chego lá kk grazie mille 😀😊 grande abbraccio per te e Adriana! 🤗
    ahh e eu já conhecia a expressão "bocca al lupo" que voce tem que responder "prendi il lupo" 😂

  • @ligiajacomeformiga813
    @ligiajacomeformiga813 5 років тому

    Grazie mille.Non conoscevo la seconda,quarta e quinta esperessione. Buona settimana e a presto!!!!

  • @tarsitano3sergio510
    @tarsitano3sergio510 5 років тому

    Scusi Prof. Mah. Uma boa parte do áudio do Podcast esta muito baixo.

  • @martaoliveira4393
    @martaoliveira4393 Рік тому

    Parece que ela adorou te testar parabéns aos 2❤
    Sembra che le piacesse metterti alla prova😂😂😂👏🏼👏🏼👏🏼

  • @HadleyNobre
    @HadleyNobre 4 роки тому +1

    No Brasil também existe a expressão "estar em estado interessante" para se referir a uma mulher grávida!

  • @gloriafurlani6280
    @gloriafurlani6280 5 років тому

    Onde encontro o livro para comprar? Obrigada

  • @tatydantas8703
    @tatydantas8703 5 років тому

    Ciao Pierluigi, bellissimo video. Conoscevo la terza espressione

  • @doranevesmorelli6838
    @doranevesmorelli6838 5 років тому

    Adorei.

  • @AlecsandraTosin
    @AlecsandraTosin 5 років тому +1

    Só conhecia "essere in stato interessante"e "sentire un groppo in gola"... vou comprar o livro pra aprender as outras 3.000 hehehe

  • @ludmilaf5763
    @ludmilaf5763 5 років тому

    Que vídeo excelente! Só conhecia uma das expressões!!! Muito instrutivo.

  • @arleyhumberto7521
    @arleyhumberto7521 5 років тому

    Io sono conoscevo soltanto la quarta "sento puzza di bruciato". Grazie mile per il video

  • @nydiasolismora9235
    @nydiasolismora9235 5 років тому

    Ciao. Puoi dirmi per favore cosa significa "lascia perdere".. Grazie.

  • @alanvaszatte9755
    @alanvaszatte9755 5 років тому

    Ottimo video, grazie mille ;)

  • @rosaelenasanchez1376
    @rosaelenasanchez1376 5 років тому

    Grazie mille Pier! Soltanto conosceva "tagliare la testa al toro"...per favore insegnaci più espressione idiomatiche.

  • @joanadarcdasilva2569
    @joanadarcdasilva2569 5 років тому

    Me piacciono molto i tuoi video, e mi sapevo del podcast... adesso c'è l'hai una nuova seguace.....io solo conoscevo la"è una Parola"😀

  • @rhrast
    @rhrast 3 роки тому

    Ma complimenti di nuovo... Lei me ha fatto ridere. "Sensacional". Comprerò questo libro... abb

    • @rhrast
      @rhrast 3 роки тому

      Eu "ia" comprar o livro... Jesus.. 677 reais...feito de ouro????

  • @suellysciamamea3301
    @suellysciamamea3301 5 років тому

    Só sabia a primeira! Muito bom! Grazie mille!

  • @D4nielOlivier
    @D4nielOlivier 5 років тому

    Sietei una coppia molto simpatica.

  • @margaretemarcon9101
    @margaretemarcon9101 4 роки тому

    Eu quero esse livro amigo

  • @marciareggianimaia4440
    @marciareggianimaia4440 3 роки тому

    Vendo este vídeo lembrei da minha nona que costumava falar "Ma che puzza!" 😍😊🙂

  • @marimarques7651
    @marimarques7651 2 роки тому

    Estado interessante se diz também em português para mulher grávida.

  • @silvanamuller1046
    @silvanamuller1046 4 роки тому

    Agosto muito de vcs dois,né divirto com a Adriana, sembra con me rsrsrs