Saludos desde Caracas , capital de Venezuela (América del Sur) . Soy profesor de español lengua extranjera . Interesante información linguistica acerca de expresiones filipinas originarias del español . Hablas muy bien el idioma español . Además, te felicito por tu hermosa voz, pareces un locutor...Te felicito ....Bienvenido a conocer el español latinoamericano. .
Muy bien, compatriota! Mis grandes saludos para ti de la ciudad de Davao. Por favor, cargase mas videos sobre las cultura y tradiciones de nuestro pais, tambien mantenese la utilizacion de espanol de todos los videos, porque creo que la lengua espanola ha olvidado por la mayoria de la gente aqui, tambien, con esas cosas antiguas. Ademas, yo apoyo la reoficializacion de la lengua espanola del pais y cambiar la lengua tagala, porque espanol es la lengua original de nuestro pais. Mas fuerza a ti, yo espero que nuestras oraciones para la reoficializacion de la lengua espanola van a ser respondidas por El Dios. Ojala!
NJ Batoto : Ojalá así sea, estoy completamente de acuerdo contigo. De esa manera los sud americanos podríamos comunicarnos fácilmente con nuestros amigos filipinos y la República de Filipinas volvería a ser parte de la hermandad hispánica. Saludos.
It is time to bring back Spanish language instruction in every schools in the Philippines, and this time it should be taught starting primary level like how English, Filipino (Tagalog), and the mother tongue are taught in schools.
Spanish was an official language until 1987 when the 1987 constitution de-officialised to "optional and voluntary". There are still heaps of Spanish speakers in the Philippines today. Most don't realise that as these Spanish speakers are also fluent in English and other Philippine languages. This can skew data when collecting information about Spanish speakers in the Philippines. Unfortunately, the national language is no longer Spanish but Tagalog - cutting off the Filipinos from their past and history, creating an identity crisis. At least now, Spanish is being taught all over the country.
@@panzitoamorosodezurdos2055 Gingo tú también eras hispano** porque te vendiste a reino unido** Si me uses el español, lo mejor que lo uses bastante bien como un nativo claro.
Just4Kixs : Very interesting your comment. I didn't know that now Spanish is being taught all over the Philippines. Is this a new Duterte educational politics?
@@unyelfe it's interesting because it's true. Spanish is the true national language. This wasn't a result of the Duterte government nor does the government have anything to do with the Spanish language promotion. This was a result of the Department of education before. Duterte and the promotion of the Spanish language to be taught in at least every region for one school. The agreement was made with the Spanish government and the department of education to be taught in conjunction with the MTB-MLE mother tongue education and K-12 education.
Está muy interesante... llevo unas pocas semanas tratando de aprender algo de tagalo o filipino básico y la expresión 'kumusta' la seguía relacionando con 'cómo está' en lugar de con 'hola', que sería una mejor traducción jeje... por cierto, hablas español muy bien... Ya me he suscrito a el canal... Salamat sa video (gracias por el video) . Cordiales saludos desde Venezuela 👍
Muchas gracias por compartir el amor para la cultura de mi país! Te gustaría ver más videos como éste? O te interesaría videos enseñando vocabulario/gramática en tagalo?
@@JeremyBurrito bueno, creo que para los que nos gustaría entender y hablar el idioma, aunque sea partiendo de un tagalo básico, algo vocabulario/gramática, a través de ejemplos con oraciones o frases cortas que sean de uso cotidiano, nos caería de maravilla jeje... También videos como este, con palabras y frases que provienen del español, capta de inmediato nuestra atención como latinos o hispanoamericanos... Un abrazo.
Creo en toda Latinoamérica tenemos regionalismos, aunque son las mismas palabras cambian de significado, donde aprendiste español?,, creo ya casi esta extinto, aquí en México tenemos las pelea de gallos, herencia de los filipinos, la tuba, el paliacate, los yoyos, los mangos, los tamarindos, saludos desde la tierra caliente de Michoacán, México
Hola! Yo aprendí español en la escuela. El español es un poco mal visto por el legado del colonialismo entonces no hay mucha apreciación por la lengua y la cultura y me parece una gran lástima que se va desapareciendo. Y qué genial, no sabía que Filipinas tenía tanta influencia a la cultura mexicana! Yo sé que en México comen dulces de tamarindo parecidos a los de Filipinas pero no me había dado cuenta que el tamarindo llegó a México desde Filipinas. Gracias por compartir!
@@JeremyBurrito y que decir del famoso papel de china, que usamos en las piñatas, los papalotes, los judas, los faroles para pedir posada, en los corredizos para las fiestas patronales, nos vino a través de filipinas, el famoso mango manila que se da mucho por aquí, creo que en filipinas tienen influencia del español mexicano a través de palabras como tianguis, zacate, atole, morisqueta, y otras que no se usan en España pero si en México y Filipinas, saludos!!!
@@gemguam2024 Guam, Filipinas, las Carolinas y las Islas Marianas del Norte eran todo un mismo país, se llamaba Indias Orientales Españolas. Una lástima que se haya perdido esa unidad.
Hi -- Hola Po o (Ho) -- Es un termino de respeto. Usualmente se usa cuando alguien esta hablando con una persona de mas edad o que tiene mas poder que el otro.
Saludos desde Caracas , capital de Venezuela (América del Sur) . Soy profesor de español lengua extranjera . Interesante información linguistica acerca de expresiones filipinas originarias del español . Hablas muy bien el idioma español . Además, te felicito por tu hermosa voz, pareces un locutor...Te felicito ....Bienvenido a conocer el español latinoamericano. .
Nuestra querida perla de Oriente....
Muy bien, compatriota! Mis grandes saludos para ti de la ciudad de Davao. Por favor, cargase mas videos sobre las cultura y tradiciones de nuestro pais, tambien mantenese la utilizacion de espanol de todos los videos, porque creo que la lengua espanola ha olvidado por la mayoria de la gente aqui, tambien, con esas cosas antiguas. Ademas, yo apoyo la reoficializacion de la lengua espanola del pais y cambiar la lengua tagala, porque espanol es la lengua original de nuestro pais.
Mas fuerza a ti, yo espero que nuestras oraciones para la reoficializacion de la lengua espanola van a ser respondidas por El Dios. Ojala!
NJ Batoto : Ojalá así sea, estoy completamente de acuerdo contigo. De esa manera los sud americanos podríamos comunicarnos fácilmente con nuestros amigos filipinos y la República de Filipinas volvería a ser parte de la hermandad hispánica. Saludos.
It is time to bring back Spanish language instruction in every schools in the Philippines, and this time it should be taught starting primary level like how English, Filipino (Tagalog), and the mother tongue are taught in schools.
La neta deben de dejar de hablar inglés
Philippines will always be part of the Hispanosphere (alongside Equatorial Guinea) Latin American Hispanics see Filipinos as a part of the same family
Don't forget Western Sahara.
@@realbaron5714 no, ellos no
Podrías añadir la de "ir a dar un paseo", que para nosotros resulta muy graciosa (a la mierda). Felicidades por el vídeo, Jeremy.
Omg the words were easy to remember and you explained the meanings so well. I'm going to practice them with my friends 👍🏻.
Sakto! Thanks for watching :)
Saludos desde Perú, creo que zamboanga debería poner el Español como segunda idioma porque el chabacano es bastante parecido
cuando habla en Tagalo me suena como Jarjarvins de star wars xD
I grow up hearing from my parents des pwes (tapos) and poreso (That's why) etc
Spanish was an official language until 1987 when the 1987 constitution de-officialised to "optional and voluntary".
There are still heaps of Spanish speakers in the Philippines today. Most don't realise that as these Spanish speakers are also fluent in English and other Philippine languages. This can skew data when collecting information about Spanish speakers in the Philippines. Unfortunately, the national language is no longer Spanish but Tagalog - cutting off the Filipinos from their past and history, creating an identity crisis. At least now, Spanish is being taught all over the country.
Gringo tu tmb eras hispano :"( xk te vendistes a reino unido
@@panzitoamorosodezurdos2055
Gingo tú también eras hispano**
porque te vendiste a reino unido**
Si me uses el español, lo mejor que lo uses bastante bien como un nativo claro.
Just4Kixs : Very interesting your comment. I didn't know that now Spanish is being taught all over the Philippines. Is this a new Duterte educational politics?
@@panzitoamorosodezurdos2055 : ¿qué tiene que ver aquí el Reino Unido?
@@unyelfe it's interesting because it's true. Spanish is the true national language.
This wasn't a result of the Duterte government nor does the government have anything to do with the Spanish language promotion. This was a result of the Department of education before. Duterte and the promotion of the Spanish language to be taught in at least every region for one school. The agreement was made with the Spanish government and the department of education to be taught in conjunction with the MTB-MLE mother tongue education and K-12 education.
Kumusta es lo que en español escribimos como: ¿Cómo estás? Después de decir Hola.
komo sta ?
Está muy interesante... llevo unas pocas semanas tratando de aprender algo de tagalo o filipino básico y la expresión 'kumusta' la seguía relacionando con 'cómo está' en lugar de con 'hola', que sería una mejor traducción jeje... por cierto, hablas español muy bien... Ya me he suscrito a el canal... Salamat sa video (gracias por el video) . Cordiales saludos desde Venezuela 👍
Muchas gracias por compartir el amor para la cultura de mi país! Te gustaría ver más videos como éste? O te interesaría videos enseñando vocabulario/gramática en tagalo?
@@JeremyBurrito bueno, creo que para los que nos gustaría entender y hablar el idioma, aunque sea partiendo de un tagalo básico, algo vocabulario/gramática, a través de ejemplos con oraciones o frases cortas que sean de uso cotidiano, nos caería de maravilla jeje... También videos como este, con palabras y frases que provienen del español, capta de inmediato nuestra atención como latinos o hispanoamericanos... Un abrazo.
Saludos desde Peru causa :v
Muy bien. we say PARA when we want to tell the jeepney driver to stop. Mismo,
In Kapampangan "Komusta", but in Tagalog or Bisaya it's "Kamusta" or "Kumusta"
Muy interesante video. Eres un excelente profesor. Gracias.
I speak English.But muy comenta are on spanish. Enhorabuena me ha parecido muy interesante.Saludos desde Madrid
When he start speaking in "Cebuano". Bisdak gyud kaayo bai!! Ojalá mi español fuera tan bueno como tuyo.
Es interesante
Muy interesante, gracias por tu video.
Por ejemplo is the same as ilonggo 😊 there are also lots of expressions in ilonggo with the same meaning in Spanish
Saludos desde México
Hola
Sakto es la mejor😆
tu voz es genial men
Muy bien. Que guay!
Salamat! (Gracias)
No entendia que porque el sige, gracias
muy interesante
kani muchas gracias bro
Creo en toda Latinoamérica tenemos regionalismos, aunque son las mismas palabras cambian de significado, donde aprendiste español?,, creo ya casi esta extinto, aquí en México tenemos las pelea de gallos, herencia de los filipinos, la tuba, el paliacate, los yoyos, los mangos, los tamarindos, saludos desde la tierra caliente de Michoacán, México
Hola! Yo aprendí español en la escuela. El español es un poco mal visto por el legado del colonialismo entonces no hay mucha apreciación por la lengua y la cultura y me parece una gran lástima que se va desapareciendo. Y qué genial, no sabía que Filipinas tenía tanta influencia a la cultura mexicana! Yo sé que en México comen dulces de tamarindo parecidos a los de Filipinas pero no me había dado cuenta que el tamarindo llegó a México desde Filipinas. Gracias por compartir!
@@JeremyBurrito y que decir del famoso papel de china, que usamos en las piñatas, los papalotes, los judas, los faroles para pedir posada, en los corredizos para las fiestas patronales, nos vino a través de filipinas, el famoso mango manila que se da mucho por aquí, creo que en filipinas tienen influencia del español mexicano a través de palabras como tianguis, zacate, atole, morisqueta, y otras que no se usan en España pero si en México y Filipinas, saludos!!!
@@JeremyBurritoy porqué es bien visto estados Unidos si fue muy cruel con Filipinas?
Kumusta en chavacano es quierre decir que tal.
Sin explicación es un poco complicado entender, pero ya luego sabiendo el contexto es más fácil,
La que menos a cambiado es sacto en cuanto ha significado
Exacto @@mono891031
En Guam dicen "esta" como esta bien
Guau! Busqué un poco sobre el idioma Chamorro y parece bastante a filipino también! Casi puedo entenderlo jaja
@@JeremyBurrito hay muchos filipinos viviendo aqui en Guam
@@gemguam2024 Guam, Filipinas, las Carolinas y las Islas Marianas del Norte eran todo un mismo país, se llamaba Indias Orientales Españolas. Una lástima que se haya perdido esa unidad.
Para!
Que significa w8
Wait espera
Q.significa la palabra hi po
Hi -- Hola
Po o (Ho) -- Es un termino de respeto. Usualmente se usa cuando alguien esta hablando con una persona de mas edad o que tiene mas poder que el otro.
Estas Filipino o espanol?
Filipino
asa ka nag kat-on ug espanyol bai? asa ta mka kat-on
Nag kat-on ko sa eskwelahan. Gusto ba ka nga mo-tudlo ko ug espanyol sa akong channel?
@@JeremyBurrito pag tudlo para kato intersado mkabalo... asa man na eskwelahan?
Na kat-on ko sa high school sa Canada. Pwede ko mahimo ug mga videos kon interesado ka :)
@@JeremyBurrito Pagbuhat sir, gusto ko magkat-on ug Español!!! Enseña me señor 😭😭😭
tu tienes wasap