Concordo plenamente com as suas três “regras”. Mas há uma certa ironia. Estou a aprender português europeu há cerca de 4 anos. Gostava de ter sabido o que disse neste vídeo há quatro anos. MAS, há quatro anos, não teria sido capaz de compreender o que disse. Obrigado pelo vosso trabalho árduo. Considero as vossas aulas muito, muito úteis.
@@ogator8642 Olá! Pois é, mas nunca é tarde. Se estudas Português há 4 anos com certeza já estás a falar bem o suficiente para passar as mensagens que queres e conversar, pelo menos, um pouco. Continua, força! Em rumo aos teus objetivos!
Concordo 100%… Acho que sou muito relevante porque falo 6 línguas… O meu objetivo não é falar como nativo, mas ser entendido, conseguir falar com os nativos etc… então, aprendo porque o processo de aprendizagem deixa-me feliz… Comecei com o português brasileiro porque viajei para o Brasil e tenho uns amigos lá, mas agora o meu português, especialmente a pronúncia é totalmente europeu… Acho que consigo usar os dois, mas prefiro o europeu ❤️
@@Mike-hf9jz Olá Mike, não tenho a certeza se entendi a tua pergunta... ☺️ O que queres dizer exactamente? Se há um vídeo no meu canal direcionado a fotógrafos/fotografia?! 🤔
Concordo totalmente com a tua afirmação sobre a importância do estudo sistemático da gramática. Os professores, programas ou apps, que recomendam os "seus sistemas" para aprender uma língua com menos esforço dizem mentiras! Para a maioria dos adultos não é possível aprender na maneira como uma criança. Para mim uma boa estratégia é ler pequenas histórias com atenção especial para os construções gramaticais que eu estou a aprender. (Por exemplo, durante um mês eu prestava muito atenção para os usos diferentes dos tempos verbais, num outro mês focava-me nos complementos diretos ou indiretos e a posição deles.) Encontrar os conceitos gramaticais num contexto de uma história ou outro texto mais longo ajuda muito em compreender o uso correto deles e finalmente desenvolver uma intuição para a língua. Enquanto adulto tudo isso não é possível sem esforço!
@@jobio2 incrível esforço para, como tu disseste, "desenvolver uma intuição" da língua 💪🏽💪🏽💪🏽🔥🔥🔥 e o esforço da frutos, como vejo pela forma que escreveste tão bem este texto
Obrigado, Silvia. Estou no meio do quarto ano da aprendizagem. Mas o primeiro ano não foi muito eficaz por causa do erro numero 1. No primeiro ano tive material em portuguêse de Portugal e o do Brasil, o que trouxe mais confusão e não ajudou nada para compreender. A melodia do português do Brasil pode ser mais facil de compreender, O.K., mas a pronúncia para mim e menos logica e mais dificil de entender (dia = "dschia", gente = "gentschi", Brasil = "Brasiu" ...!?). É verdade que algumas pessoas de Portugal recomendaram-me começar com o português do Brasil. Mas na minha experiência esse é disparate se quiseres aprender o português europeu. Mais uma vez concordo completamente contigo, Silvia!
(désolé d'écrire en français mais je crois que tu peux très bien me comprendre et je suis incapable d'écrire en portugais) - Ce petit mot pour te dire que je suis totalement d'accord avec toi. C'est plus ou moins vrai pour toutes les langues, mais particulièrement pour le portugais qui présentent des difficultés spécifiques.
Tens razão totalmente. Já tenho aprendido português ha um ano. Na verdade, passou a ser precisamente um ano ontem desde que eu comecei a aprender português em força. Claro que me sinto mais confortável agora comparando ao ano passado, mas é pena que não utilizei a oportunidade quando pude especialmente durante o meu projeto curto em Lisboa. Não é nada mais útil além da imersão ao país em que essa língua é falada. Agora só preciso de alcança-lá ao mais alto nível do empenho, paciência e esforços árduos. Eu comecei a aprender no 45, não era pera doce
Há alguns dias escrevi um textinho sobre a aprendizagem duma língua estrangeira, comparando-a com o risco de tirar fios em alguns casos. Essa pequena tentativa literária fez-me lembrar duma outra reflexão minha sobre o meu estudo de português, que nesse caso eu tinha comprado com a arte nobre das nossas caras-metades de torcer lençois. Bem, sei que alguns de vocês agora estão a rir, mas permitam-me explicar a vocês a semelhança entre as tecnologias de torcer os nossos lençóis e a aprendizagem duma língua estranha e complicada. Então! Um lençol recém-lavado, ou molhado, está embebido em água. Uma lavadeira experiente vai espremer muita água desse lençol com algumas operações hábeis de torção. Uma façanha grande, mas não se pode livrar de toda a água. Apesar de todos os nossos esforços, diremos que cerca de vinte por cento da água teimosamente deixe no nosso lençol. Para secar este resto temos de recrutar o sol, um bom ventinho, possivelmente quente, ou qualquer boa máquina de secar roupa. A mesma coisa acontece com a aprendizagem de uma língua estrangeira. Podemos aprender sozinho, na escola ou no curso, com os nossos amigos ou professores e, apesar da nossa grande inteligência, vamos “espremer” talvez oitenta por cento do conhecimento da “nossa língua”. O resto, que é o pesadelo para cada um estudante ambicioso, sabem na ponta da unha só os nativos. Então, para secar o nosso lençol de idioma completamente, temos de pegar a estrada para o país onde se fala a “nossa língua” para continuar a torcer.
Este é um vídeo muito interessante e instigante. Concordo muito com o vosso conteúdo, especialmente com o último ponto. Penso que também há muita confusão e, para ser honesto, muito discurso inútil sobre o que é ser “fluente”. Para mim, a palavra “fluente” não é útil, nem o foco na rapidez com que este ou aquele professor/curso o pode tornar “fluente”. É realista que agora, aos 50 anos, nunca serei capaz de compreender/aprender todas as nuances, referências culturais e históricas da vida portuguesa. No entanto, estou há seis meses na minha viagem pela língua portuguesa e estou a gostar imenso. É um desafio, mas o que é a vida sem objectivos que nos impulsionem? O meu objetivo é simplesmente ser conversador, curioso e contribuir para a minha nova comunidade. Boa sorte a todos.
@@thesmithsmaf obrigada pelas palavras! O objectivo é a tua mensagem passar e entender a mensagem do outro. Não precisa de ter uma estrutura perfeita... Mas vai certamente contribuir para a tua integração em Portugal e com a comunidade à tua volta. É uma mais valia para ti, para a tua vida e também para os outros à tua volta
Pára com o abuso do "tu" por tudo e por nada. O "tu" já está subentendido pela conjugação verbal. Não é necessário referi-lo constantemente, sob pena de soar mal e pouco fluente.
Obrigadinho
@@kobiaviv8481 de nada!
Obrigada! Acho que o teu episódio é fácil de ouvir para mim. Vou continuar a acompanhar.
Bem-vinda! 💪🏽💪🏽🥳🥳🥳
Bem-vinda de volta! Concordo com todos os pontos. Especialmente a língua brasileira. É tão fácil confundirmo-nos. Muito obrigado.
@@davejohnstone1359 obrigada a ti por ouvires e seguir o podcast. 👍🏽😁
thank you! :)
De nada!
Olá tudo bem Minha irmã Te é Volte Estou muito entusiasmado É Estou muito contente a feliz
@@bangbang100francis6 🥳🥳🥳🥳
Concordo plenamente com as suas três “regras”. Mas há uma certa ironia. Estou a aprender português europeu há cerca de 4 anos. Gostava de ter sabido o que disse neste vídeo há quatro anos. MAS, há quatro anos, não teria sido capaz de compreender o que disse. Obrigado pelo vosso trabalho árduo. Considero as vossas aulas muito, muito úteis.
@@ogator8642 Olá! Pois é, mas nunca é tarde. Se estudas Português há 4 anos com certeza já estás a falar bem o suficiente para passar as mensagens que queres e conversar, pelo menos, um pouco. Continua, força! Em rumo aos teus objetivos!
Concordo 100%… Acho que sou muito relevante porque falo 6 línguas… O meu objetivo não é falar como nativo, mas ser entendido, conseguir falar com os nativos etc… então, aprendo porque o processo de aprendizagem deixa-me feliz…
Comecei com o português brasileiro porque viajei para o Brasil e tenho uns amigos lá, mas agora o meu português, especialmente a pronúncia é totalmente europeu… Acho que consigo usar os dois, mas prefiro o europeu ❤️
É fantástico que consigas utilizar e distinguir os dois 👍🏽👍🏽👍🏽
Concordo e obrigado. Há um video para os fotógrafos? Por exemplo, sou um fotógrafo e vou visitar Porto o próximo ano.
@@Mike-hf9jz Olá Mike, não tenho a certeza se entendi a tua pergunta... ☺️ O que queres dizer exactamente? Se há um vídeo no meu canal direcionado a fotógrafos/fotografia?! 🤔
@withsilvia Se calhar os melhores locais do Porto para visitar e fotografar, também com alguma história sobre esses locais.
Concordo totalmente com a tua afirmação sobre a importância do estudo sistemático da gramática. Os professores, programas ou apps, que recomendam os "seus sistemas" para aprender uma língua com menos esforço dizem mentiras! Para a maioria dos adultos não é possível aprender na maneira como uma criança.
Para mim uma boa estratégia é ler pequenas histórias com atenção especial para os construções gramaticais que eu estou a aprender. (Por exemplo, durante um mês eu prestava muito atenção para os usos diferentes dos tempos verbais, num outro mês focava-me nos complementos diretos ou indiretos e a posição deles.) Encontrar os conceitos gramaticais num contexto de uma história ou outro texto mais longo ajuda muito em compreender o uso correto deles e finalmente desenvolver uma intuição para a língua. Enquanto adulto tudo isso não é possível sem esforço!
@@jobio2 incrível esforço para, como tu disseste, "desenvolver uma intuição" da língua 💪🏽💪🏽💪🏽🔥🔥🔥 e o esforço da frutos, como vejo pela forma que escreveste tão bem este texto
Obrigado, Silvia. Estou no meio do quarto ano da aprendizagem. Mas o primeiro ano não foi muito eficaz por causa do erro numero 1. No primeiro ano tive material em portuguêse de Portugal e o do Brasil, o que trouxe mais confusão e não ajudou nada para compreender. A melodia do português do Brasil pode ser mais facil de compreender, O.K., mas a pronúncia para mim e menos logica e mais dificil de entender (dia = "dschia", gente = "gentschi", Brasil = "Brasiu" ...!?). É verdade que algumas pessoas de Portugal recomendaram-me começar com o português do Brasil. Mas na minha experiência esse é disparate se quiseres aprender o português europeu. Mais uma vez concordo completamente contigo, Silvia!
(désolé d'écrire en français mais je crois que tu peux très bien me comprendre et je suis incapable d'écrire en portugais) - Ce petit mot pour te dire que je suis totalement d'accord avec toi. C'est plus ou moins vrai pour toutes les langues, mais particulièrement pour le portugais qui présentent des difficultés spécifiques.
@@JosephConrad-gj3he olá Joseph. Est tu en train d'apprendre le Portugais? Est ce tu a pû bien comprendre la vidéo ?
Tens razão totalmente. Já tenho aprendido português ha um ano. Na verdade, passou a ser precisamente um ano ontem desde que eu comecei a aprender português em força. Claro que me sinto mais confortável agora comparando ao ano passado, mas é pena que não utilizei a oportunidade quando pude especialmente durante o meu projeto curto em Lisboa. Não é nada mais útil além da imersão ao país em que essa língua é falada. Agora só preciso de alcança-lá ao mais alto nível do empenho, paciência e esforços árduos. Eu comecei a aprender no 45, não era pera doce
@@ruufbailey4526 verdade, não é realmente pera doce 🍐!! Mas é possível! Força a boa sorte, continua a aproveitar todas as oportunidades para melhorar
Há alguns dias escrevi um textinho sobre a aprendizagem duma língua estrangeira, comparando-a com o risco de tirar fios em alguns casos. Essa pequena tentativa literária fez-me lembrar duma outra reflexão minha sobre o meu estudo de português, que nesse caso eu tinha comprado com a arte nobre das nossas caras-metades de torcer lençois. Bem, sei que alguns de vocês agora estão a rir, mas permitam-me explicar a vocês a semelhança entre as tecnologias de torcer os nossos lençóis e a aprendizagem duma língua estranha e complicada.
Então! Um lençol recém-lavado, ou molhado, está embebido em água. Uma lavadeira experiente vai espremer muita água desse lençol com algumas operações hábeis de torção. Uma façanha grande, mas não se pode livrar de toda a água. Apesar de todos os nossos esforços, diremos que cerca de vinte por cento da água teimosamente deixe no nosso lençol. Para secar este resto temos de recrutar o sol, um bom ventinho, possivelmente quente, ou qualquer boa máquina de secar roupa.
A mesma coisa acontece com a aprendizagem de uma língua estrangeira. Podemos aprender sozinho, na escola ou no curso, com os nossos amigos ou professores e, apesar da nossa grande inteligência, vamos “espremer” talvez oitenta por cento do conhecimento da “nossa língua”. O resto, que é o pesadelo para cada um estudante ambicioso, sabem na ponta da unha só os nativos. Então, para secar o nosso lençol de idioma completamente, temos de pegar a estrada para o país onde se fala a “nossa língua” para continuar a torcer.
Não preciso de falar como um nativo. Falar fluentemente ou mesmo só muito bem, já seria perfeito para mim 😊
@@williammeyer9606 Obrigada William! O importante é a mensagem passar e a outra pessoa entender, mesmo com erros de gramática! ☺️
@@withsilvia sim e entender tudo o que outras pessoas dissem
@@williammeyer9606 🔥🔥🔥🔥
Já entendi os 3 erros pois gatotigrecarneiro etc e português não igual ao latino bipolar etc...
Este é um vídeo muito interessante e instigante. Concordo muito com o vosso conteúdo, especialmente com o último ponto. Penso que também há muita confusão e, para ser honesto, muito discurso inútil sobre o que é ser “fluente”. Para mim, a palavra “fluente” não é útil, nem o foco na rapidez com que este ou aquele professor/curso o pode tornar “fluente”. É realista que agora, aos 50 anos, nunca serei capaz de compreender/aprender todas as nuances, referências culturais e históricas da vida portuguesa. No entanto, estou há seis meses na minha viagem pela língua portuguesa e estou a gostar imenso. É um desafio, mas o que é a vida sem objectivos que nos impulsionem? O meu objetivo é simplesmente ser conversador, curioso e contribuir para a minha nova comunidade. Boa sorte a todos.
@@thesmithsmaf obrigada pelas palavras! O objectivo é a tua mensagem passar e entender a mensagem do outro. Não precisa de ter uma estrutura perfeita... Mas vai certamente contribuir para a tua integração em Portugal e com a comunidade à tua volta. É uma mais valia para ti, para a tua vida e também para os outros à tua volta
Pára com o abuso do "tu" por tudo e por nada. O "tu" já está subentendido pela conjugação verbal. Não é necessário referi-lo constantemente, sob pena de soar mal e pouco fluente.