Porque é que ele decidiu trocar a Holanda por Portugal?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 12

  • @paulomendes9524
    @paulomendes9524 17 днів тому +1

    Muito bom❤

  • @thesmithsmaf
    @thesmithsmaf 3 місяці тому +2

    What a lovely conversation and what a nice guy, thank you for this content Silvia

    • @withsilvia
      @withsilvia  2 місяці тому

      Indeed a super guy! Obrigada por ouvir! Don't miss any of the other episodes ☺️

  • @RichardMilns
    @RichardMilns Рік тому +1

    Muito bom podcast. Gosto muito. Mais similar no Patreon por favor

    • @withsilvia
      @withsilvia  Рік тому +1

      Novos episódios vão chegar ao Patreon em breve 😁 obrigada Richard!!!!

  • @petermarien6128
    @petermarien6128 Рік тому +1

    I recognize myself in Niels. He also speaks the basic.

    • @withsilvia
      @withsilvia  Рік тому +2

      Niels is constantly trying to speak to everyone in Portuguese, even if he doesn't know the exact word or the exact conjugation of the verb, he just tries and keeps on trying, he goes for it! Only by speaking you will become fluent.

    • @petermarien6128
      @petermarien6128 Рік тому

      @@withsilvia Yes, he has to speak the Portuguese language with the locals

    • @thesmithsmaf
      @thesmithsmaf 3 місяці тому

      @@withsilvia he is an inspiration indeed - I have been here 6 months and try to talk a little everyday even if I do not know many words - well done Niels!!

    • @withsilvia
      @withsilvia  3 місяці тому

      @thesmithsmaf 🤗🤗💪🏽💪🏽

  • @cjnge6828
    @cjnge6828 14 годин тому +1

    não percebi porque você não corrige os seus convidados no português, se não corrigir nunca poderão falar melhor, não é correto deixa- los trocar o singular com o plural, o masculino com o feminino...desse modo ficariam com o português muito melhor...
    não é deselegante fazer a correção na hora...

    • @withsilvia
      @withsilvia  13 годин тому

      @@cjnge6828 Olá. Obrigada pelo comentário. Eu posso explicar... Primeiro, o objetivo de fazer estes episódios com os estrangeiros não é ensinar-lhes Português, porque isto não é uma aula. Durante o episódio não pretendo corrigir muito, mas deixá-los falar livremente para que ganhem a confiança ao ver que são entendidos. Não é uma questão de deselegância, mas de aplicar diferentes técnicas em diferentes momentos. Em aula, corrijo, quando o intuito é corrigir; quando o intuito é aumentar a confiança deles, mostrar-lhes que conseguem falar e passar a mensagem deles, então deixo-os cometer erros desde que eu entenda o que eles dizem. Pois falar é passar uma mensagem, todos falamos com erros, mesmo os nativos. Tenho alunos que ficam tão focados em não cometer erros, que acabam por nunca abrir a boca de vergonha. Então essa é a razão. E ainda para mais, ouvi um dia: elogia em público, corrige em privado. Funciona sempre melhor!