Ero iscritta al tuo sito, ma ogni volta che traduccevo anche se la frase era corretta, mi dicevano sbagliato. Confrontavo con le vostre risposte, erano uguali, eppure a me dicevano sbagliato. Mi sono stancata e con molto rammarico ho annullato la mia iscrizione. 😢
Hi Joe....first of all congratulations for your Italian, it's almost perfect 👍💪 Second, I love the way you teach English, the way you explain the grammar rules and everything.....you remind me a lot of the teachers I had in England, when I went there to improve the English language... I lived in Oxford for several months, and that has been the best experience I've ever had in my life.....this quiz was too easy for me, a piece of cake, but I like watching your videos anyway, cause there's always someting to learn, right ?? I'm Italian, but my English level is pretty good because I had the chance and the fortune to study in Oxford with English teachers, and because I have lots of relatives who live in the States.... New Jersey, Florida, Pennsylvania, North Carolina.... PS my accent used to be more British in the past, now it's more American because of my cousins' bad influence 😅😅 I'm gonna keep watching your videos, so maybe I'm gonna be able to get my British accent back 😂😂 Have a nice evening....lol 😊
Ciao Joe. Per me l'inglese è ostico, ma sto cercando di imparare. Questi video mi sono molto utili, perchè unisco l'ascolto, la comprensione e il parlato. Io ho livelli molto differenti e sn convinta che ognuno di noi lo sia. Comunque sto migliorando: sn passata da A0 a A1 e anche A2 nella comprensione. Mi piace imparare soprattutto i modi di dire e le frasi corrette. Non ho ancora capito tt le differenze dei presenti, ma incaponendomi ci riuscirò. Grazie. Un abbraccio
Thousands people like going to the beach. Interessante dire andare in spiaggia anziché to the Sea. Non immaginavo neanche lontanamente! Grazie Joenglish!
Hi Joe tutto benissimo!. L' unica differenza era nella frase 3 :Tu volevi che mi chiamassi ma non hai risposto. Io ho scritto usando il Past perfect all'inizio: You had wanted me to call you but you didn't answer
traslation n. 4 io ho tradotto It' s more cheap to catch the train....😅spero sia corretto.. La quinta l'ho azzeccata in pieno (phrasal verb in italiano ..azzeccare 😁)grazie Joe per le belle lezioni con un'ottima pronuncia british ma bella chiara e piacevole!
Taking the test was fun, thanks! Just an observation about the meaning of "conveniente": in that phrase it wasn't a "full false friend", in fact the meaning of conveniente is vaste and stands for "more suitable for the occasion, after all more efficient" (it's cheaper, faster, more comfortable and so on). So the phrase could really be translated into "going by train is more convenient". Something can be "più conveniente" while still being "meno economico".
Good evening Joe. I have been joining to your web site for one week and I have to say that is very interesting. 1st: I haven't still finished to read the book. 2nd: I don't want (that) you go. 3rd: to go(going) to the beach is very fun. 4th: it is cheaper getting(taking) the train. Getting(taking) the train is cheaper. 5th: playing to football is not tiring than playing to rugby. 1st: last month I went at London to find my friend. 2nd: he has lived in Italy for 10 years. 3rd: I'm looking forward to go on holiday (the) next month.4th: every weekend I go out with my friends to enjoy. 5th: I'm living(live) near the city centre. It is possible to arrive(to come) at centre by feet. I don't know my result what level it is. Thank you for everything and I see you soon.
Dear Joe, after answering all questions, let me tell you that I was very god at all of them. The only difference is that I used "to the seaside" instead of "to the beach". Thank you so very much...I had a lot of fun ❤
Thanks, Joe for the really useful exercise. my results are not uniform.Maybe I have to get more seriously my study, because I seem to go to back. As the example ,I'm copying some sentences among my answers: 3. It's really fun to go to the beach. 4. It's cheaper to get the train. 5. Playing football isn't as tiring as playing rugby. . ---------------------------- a. Last month I went to London for finding my friend. e.I live near the city centre . It's possible to get the centre on foot. Thanks a lot again.
Hi Joe, grazie per questo interessante video. Ho azzeccato tutte le forme verbali. Ho trovato gli errori facilmente. Devo ancora lavorare sugli avverbi e certi modi di dire. In generale sono soddisfatta !
Hi jo! I did quite well on the test. Some doubts...the fourth sentence, I wrote' It's cheaper to take the bus...'. what do you think of It ? Another doubt, in a negative equality comparative I prefer, " It's not so tiring as...'; what do you think about it ?
Hi Jo , could you please let me know if Is it correct to say " I haven't finished to read the book yet '.?cioè invece che usare 'reading ' ho usato ' to read ' .Thank you 😊
Joe i have some dought on " convenienza / convinient " in italian conveninza is not always used in an economic/monetary way. It can refer " to saving time " and also " comfort " some times. Just an observation
Comunque credo che il mio livello sia Solo un A 😂😂😂😂 . Jo sei bravissimo come insegnante... andrò sicuramente a vedere il tuo sito e inizierò dall'inìzio.... Che è meglioooo😅😅😅 😂😂😂
Interessante esercizio! Le lezioni del tuo sito sono molto utili x migliorare. Non capisco perché ho fatto errori solo nella prima parte da italiano all'inglese e nessuno nella traduzione dall'inglese?😮 Thanks a lot!!
Dear Jo I was a teacher of English in Italy and I retired a year ago. I come to London quite often and I met so many people who taught English but I really think you are the best ever. Plus you are also very nice and outgoing
Joe però per noi dire è più conveniente, non è scontato significhi più conveniente “economicamente” può essere intenso anche come più comodo, meno stancante rispetto che so, all’ auto, più conveniente rispetto aereo perché ti porta dritto in centro città. Può voler dire varie cose. Più confortevole. O anche più conveniente economicamente, nel caso di stia parlando di spesa di viaggio:)
Che disastro le traduzioni dall'italiano all'inglese !!!!!!!!!!!!!!!!!!! La prima e la quarta le ho ciccate del tutto. Nelle altre ho fatto errorini, ma sinceramente pensavo meglio !!! La caccia agli errori nella seconda parte è invece andata molto meglio, perchè mi hanno colpito cose che stonavano in un qualche modo. Grazie
Excuse me sir... just a question about "verbs": I want to use "like/love" and another verb. Should I say: "I like/love traveling with you" or "I like/love to travel with you". I suppose first: + ing but I'm not sure. Thanks in advance! A.
Ciao Jo sei sempre perfecto, ho fatto solo un errori in secondo esercizio per la ultima domanda, però potevo evitare... Comunque sono contenta anche per il fatto che neanche la lingua Italia non è mia madre lingua💕💕💕
Grazie Joe, non ho ancora guardato il video ma sono certa che mi sarà utile. Tutti i test che ho fatto online mi hanno dato C1 come risultato ma io sono consapevole che non corrisponde affatto alla realtà! Io mi sento B1, dato che ho davvero molte difficoltà nella comunicazione. Vediamo con questo tuo test quale sarà il risultato :)
Capisco cosa intendi, anche io allo scritto sono sempre andata meglio che all'orale. Ci può stare che il risultato online sia diverso da quello che senti di avere nel complesso, ma è solo questione di pratica dello speaking. Se riesci a fare conversazione con qualcuno madrelingua o comunque avanzato, riuscirai ad avere un livello migliore anche all'orale e pareggiare il risultato. Io avevo sempre un ottimo punteggio allo scritto ma perdevo decisamente molto tempo all'orale per articolare le risposte da dare, ma alla fine ho cercato con chi fare pratica e sono riuscita ad ottenere un C1 grade B, finalmente con pochissima differenza di punteggio tra orale e scritto.
@@SymonaBoopis Grazie per l'incoraggiamento! :) Uno dei miei prossimi obbiettivi è proprio quello di trovare il modo di fare conversazione con dei madrelingua, così da riuscire a sentirmi più fluente e meno timorosa :)
I haven't finished reading the book yet. I don't want you to go. Going to the beach is a lot of fun. It's more convenient to go by train. Playing football is not as tiring as playing rugby. Last month I went to London to meet my friend. He's lived in Italy for ten years. I look forward to going on holiday next month. Every weekend I go out with my friends to have fun. I live close to the city centre. It's possible to walk there. Hi Joe... I had fun answering the quiz. 😊 Years ago when I started following you there were still so many elements holding me back to a B2 level... But I think I have almost completely removed them and am travelling towards C2! What do you think ? Can I make it?😊
Thank you so much! Your videos are interesting, useful and your explanations are crystal clear. By the way, the test was easy peasy lemon squeezy for me .😁😁
Se avessi avuto un insegnante come te a scuola sicuramente mi sarei applicato e avrei imparato molto di più... purtroppo/per fortuna l'insegnante fa il 90% della capacità di apprendere degli alunni. Sei davvero bravissimo! Complimenti!
Ti seguo da un po’ e in questi giorni mi iscriverò finalmente al tuo corso. Le ho azzeccate tutte. La 4(traduzioni), è sbagliata o troppo italiano dire: It’s cheaper to get the train. Grazie
Bravo Joe, come sempre. Ho un paio di cose da chiedere: la frase 4 del primo esercizio l’ho tradotta con “it’s cheaper to go by train”, è un errore? Nella frase 5 sempre del primo esercizio ho utilizzato “demanding” invece di tiring: posso lasciarlo? Grazie!
In verità ne ho indovinate un bel po', usando la metafora calcistica mi sento come un panchinaro che gioca 15 minuti finali ogni tanto (per circa due mesi non ho fatto nessuna lezione).Il quiz è OTTIMO come tutte le tue lezioni Jo!
E' possibile usare "finish to+verbo all'infinito" invece di "finishing+verbo con ing finale"? E sarebbe corretto dire "It's cheaper to take the train"? Grazie!
@@JoEnglish c'è modo di usare il "than" per tradurre la frase "giocare a calcio non è stancante quanto giocare a rugby"? Oppure è proprio fuori contesto? Grazie
This was easy and fun. Just an observation: if you say in Italian "Vado a Londra PER trovare un amico" it means that, maybe, I don't know where he is, in London, and I have to FIND him or that I go there to find someone to be friends with. If I go there to visit/see a friend, then, I go there "A trovare un amico" or "per far visita a un amico". LOL
Senza neanche farlo ti dico che il mio livello è sottozero però mi piace ascoltarti😊
Idem 😂😂
Molto bene.ho usato is not so tiring as. Va bene?
To meet? Va bene lo stesso?
Ero iscritta al tuo sito, ma ogni volta che traduccevo anche se la frase era corretta, mi dicevano sbagliato. Confrontavo con le vostre risposte, erano uguali, eppure a me dicevano sbagliato. Mi sono stancata e con molto rammarico ho annullato la mia iscrizione. 😢
Eh fra io devo migliorare parecchio, ma proprio tanto!
Tanti errori li ho scoperti prima però alcuni non li ricordavo. Grazie John sei sempre the best teacher per noi italiani!!!
Grazie Jo, mi è piaciuto molto questo quiz! Puoi farlo un' altra volta?
Joe, bellissimo format! Molto utile per testare il proprio livello. Grazie mille!
Thanks!! Ci sono tanti di lezioni come questo sul mio sito! www.joenglish.com
Joe sei stato comunque utile per me, anche se tante cose le ho sbagliate. Ma comunque Grazie!
Hi Joe....first of all congratulations for your Italian, it's almost perfect 👍💪
Second, I love the way you teach English, the way you explain the grammar rules and everything.....you remind me a lot of the teachers I had in England, when I went there to improve the English language... I lived in Oxford for several months, and that has been the best experience I've ever had in my life.....this quiz was too easy for me, a piece of cake, but I like watching your videos anyway, cause there's always someting to learn, right ?? I'm Italian, but my English level is pretty good because I had the chance and the fortune to study in Oxford with English teachers, and because I have lots of relatives who live in the States.... New Jersey, Florida, Pennsylvania, North Carolina....
PS my accent used to be more British in the past, now it's more American because of my cousins' bad influence 😅😅
I'm gonna keep watching your videos, so maybe I'm gonna be able to get my British accent back 😂😂
Have a nice evening....lol 😊
Grazie al tuo sito sono riuscita a superare il test senza errori. Grande Joe!
Ciao Joe. Per me l'inglese è ostico, ma sto cercando di imparare. Questi video mi sono molto utili, perchè unisco l'ascolto, la comprensione e il parlato. Io ho livelli molto differenti e sn convinta che ognuno di noi lo sia. Comunque sto migliorando: sn passata da A0 a A1 e anche A2 nella comprensione. Mi piace imparare soprattutto i modi di dire e le frasi corrette. Non ho ancora capito tt le differenze dei presenti, ma incaponendomi ci riuscirò. Grazie. Un abbraccio
8 level forever . Thank you . God save the King and all of us . 😍😘
Thanks
Thanks very much! 💪👍
Grazie Joe utilissimo! Ho capito di dover lavorare sui verbi, non tanto sui tempi da usare quanto sulle accezioni in cui usarli.
Thousands people like going to the beach. Interessante dire andare in spiaggia anziché to the Sea. Non immaginavo neanche lontanamente! Grazie Joenglish!
Yeah... we say BEACH... (Thousands OF people...)
Joe, per quanto riguarda la frase su "Lui vive in Italia da...", da madrelingua quale dei tempi è più usato? Present perfect simple or continuous?
Sempre interessanti le lezioni bene il modo in cui è unita la parte in voce con la parte sottotitoli.
Hi Joe tutto benissimo!. L' unica differenza era nella frase 3 :Tu volevi che mi chiamassi ma non hai risposto. Io ho scritto usando il Past perfect all'inizio: You had wanted me to call you but you didn't answer
I think you're the best teacher.
I'm a journalist and I'd like to get a course of journalistic.English.
Is it possible with you? Many thnks
FantastIc quiz Joe ! sei sempre il TOP
Molto utile e ben spiegato. Ho fatto alcuni errori, ma ho fatto in maniera corretta alcune traduzioni e individuato alcuni errori. Grazie
traslation n. 4 io ho tradotto It' s more cheap to catch the train....😅spero sia corretto.. La quinta l'ho azzeccata in pieno (phrasal verb in italiano ..azzeccare 😁)grazie Joe per le belle lezioni con un'ottima pronuncia british ma bella chiara e piacevole!
Molto utile grazie!! Ho risposto bene ad alcune ...ti seguo solo da poco ma sei super!!! 🤙👏👏👏👏
Jo sei bravissimo e chiarissimo. Ma fai lezioni private?
ottimo test/esercizio, as usual you are so amasing! I'm not B1 yet
Great lesson
Thanks!!
Taking the test was fun, thanks! Just an observation about the meaning of "conveniente": in that phrase it wasn't a "full false friend", in fact the meaning of conveniente is vaste and stands for "more suitable for the occasion, after all more efficient" (it's cheaper, faster, more comfortable and so on). So the phrase could really be translated into "going by train is more convenient". Something can be "più conveniente" while still being "meno economico".
Thanks a lot! Would it be possible to make the same for level B2????
Yes, definitely.... Next week!
Thanks Joe molto utile,😁
Very interesting!!!
Good evening Joe. I have been joining to your web site for one week and I have to say that is very interesting. 1st: I haven't still finished to read the book. 2nd: I don't want (that) you go. 3rd: to go(going) to the beach is very fun. 4th: it is cheaper getting(taking) the train. Getting(taking) the train is cheaper. 5th: playing to football is not tiring than playing to rugby. 1st: last month I went at London to find my friend. 2nd: he has lived in Italy for 10 years. 3rd: I'm looking forward to go on holiday (the) next month.4th: every weekend I go out with my friends to enjoy. 5th: I'm living(live) near the city centre. It is possible to arrive(to come) at centre by feet. I don't know my result what level it is. Thank you for everything and I see you soon.
Jo, grazie di tutto. Qualche frase è andata bene, in qualche altra ho lavorato un poco di fantasia. Devo studiare di più!
Dear Joe, after answering all questions, let me tell you that I was very god at all of them. The only difference is that I used "to the seaside" instead of "to the beach". Thank you so very much...I had a lot of fun ❤
Thank you for your very interesting videos. I made some mistakes but it has been interesting to try testing my english level😊
Keep it up
Io
Thanks, Joe for the really useful exercise. my results are not uniform.Maybe I have to get more seriously my study, because I seem to go to back. As the example ,I'm copying some sentences among my answers: 3. It's really fun to go to the beach.
4. It's cheaper to get the train.
5. Playing football isn't as tiring as playing rugby.
. ----------------------------
a. Last month I went to London for finding my friend.
e.I live near the city centre . It's possible to get the centre on foot.
Thanks a lot again.
Fantastico quiz
Io sono riuscita solo a correggere gli errori
Grazie Joe i tuoi video sono sempre molto apprezzati 😊
Hi Joe, grazie per questo interessante video. Ho azzeccato tutte le forme verbali. Ho trovato gli errori facilmente. Devo ancora lavorare sugli avverbi e certi modi di dire. In generale sono soddisfatta !
9/10 corretti. Grazie a te Joe e al tuo amico Briller. Thanks a lot mate
Complimenti, sei eccezionale.
Hi jo! I did quite well on the test. Some doubts...the fourth sentence, I wrote' It's cheaper to take the bus...'. what do you think of It ? Another doubt, in a negative equality comparative I prefer, " It's not so tiring as...'; what do you think about it ?
Hi Jo , could you please let me know if Is it correct to say " I haven't finished to read the book yet '.?cioè invece che usare 'reading ' ho usato ' to read ' .Thank you 😊
Brilliant quiz, thank you Jo
ciao Jo grazie lezione molto utile, ho fatto alcuni errori, non sono sicuramente un livello B1, mi impegno a seguirti.
Ciao Joe!!! Per favore, potresti spiegare la differenza tra finally, eventually and at last? Grazie mille!!
I'm quite far from B1. 5/5 about translations but only 3/5 in "find the mistakes". I'll be soon on your website. Thanks Jo 😃
That's good!
Gerundio😮😢comparativo😢😮still😮that😢gerundio😮molto good
Sunday morning test 3 out 5 correct on both exercises… it isn’t good enough? What’s your opinion @JoEnglish ?
grazie Joe, sto imparando molto di piu dalle tue lezioni che dal corso pagato una barca di soldi
Joe i have some dought on " convenienza / convinient " in italian conveninza is not always used in an economic/monetary way. It can refer " to saving time " and also " comfort " some times. Just an observation
Comunque credo che il mio livello sia Solo un A 😂😂😂😂 . Jo sei bravissimo come insegnante... andrò sicuramente a vedere il tuo sito e inizierò dall'inìzio.... Che è meglioooo😅😅😅 😂😂😂
Tutto giusto 🎉🎉🎉😊 but I have a small doubt about "not as tiring as"
Is " not so tiring as" correct too?
Interessante esercizio! Le lezioni del tuo sito sono molto utili x migliorare. Non capisco perché ho fatto errori solo nella prima parte da italiano all'inglese e nessuno nella traduzione dall'inglese?😮 Thanks a lot!!
Dear Jo I was a teacher of English in Italy and I retired a year ago. I come to London quite often and I met so many people who taught English but I really think you are the best ever. Plus you are also very nice and outgoing
Thank you so much! I really appreciate it!
Nell'ultima frase da tradurre posso usare "fatiguing" anziché "tiring"? Grazie sei grande!
Thank you 😊
No problem
Molto utile, grazie!Dove posso approfondire il gerundio? C'è qualche lezione specifica? Sono abbonata anche al tuo sito...
Hello! Ho fatto una seria di lezioni con esercizi sul mio sito www.joenglish.com
#4 answers. Could it be possible to use just “at weekends”?
Thank you Joe. I enjoyed it an awful lot
GREAT!!! Thanks!
Grazie per tutto.👍👍
Grande Joe, in un anno ho migliorato tantissimo il mio inglese senza troppi sforzi grazie al sito! Ora devo consolidare il B2😂
Joe però per noi dire è più conveniente, non è scontato significhi più conveniente “economicamente” può essere intenso anche come più comodo, meno stancante rispetto che so, all’ auto, più conveniente rispetto aereo perché ti porta dritto in centro città. Può voler dire varie cose. Più confortevole. O anche più conveniente economicamente, nel caso di stia parlando di spesa di viaggio:)
Che disastro le traduzioni dall'italiano all'inglese !!!!!!!!!!!!!!!!!!! La prima e la quarta le ho ciccate del tutto. Nelle altre ho fatto errorini, ma sinceramente pensavo meglio !!! La caccia agli errori nella seconda parte è invece andata molto meglio, perchè mi hanno colpito cose che stonavano in un qualche modo. Grazie
Trnaslation #4. Would “going by train” be also correct?
Sono caduta sulla -ing nella prima frase e su " convenient", per il resto ok. Grazie mitico Jo!😊
Ci sono lezioni per questo sul mio sito... www.joenglish.com
Invece di see o visit, potremmo utilizzare anche meet? Grazie!
Yeah... but Meet significa piu' incontrare quando hia un orario preciso per incontrare... invece 'trovare un amico' e un po' diverso...
Excuse me sir... just a question about "verbs": I want to use "like/love" and another verb. Should I say: "I like/love traveling with you" or "I like/love to travel with you". I suppose first: + ing but I'm not sure. Thanks in advance! A.
Ciao Jo sei sempre perfecto, ho fatto solo un errori in secondo esercizio per la ultima domanda, però potevo evitare... Comunque sono contenta anche per il fatto che neanche la lingua Italia non è mia madre lingua💕💕💕
Thank you so much!!!!
É andata bene Jo. I'm quite pleased with myself 😊
fantastico tu!... io meno😂 ma grazie a te migliorerò ❤🙏🔝🔝
Con qualche imprecisione, 10/10!!! Non pensavo!
Thank you very very much JoE !!! Really usefull !!! I enjoy your videos a lot
Grazie Joe. Il quiz é andato molto bene. Solo un errore riguardo a una preposizione. Sono contenta!
Hi Jo. I translated in that way: "taking train is more unexpensive". Does it work?
No... unfortunately not...
Grazie Joe, non ho ancora guardato il video ma sono certa che mi sarà utile. Tutti i test che ho fatto online mi hanno dato C1 come risultato ma io sono consapevole che non corrisponde affatto alla realtà! Io mi sento B1, dato che ho davvero molte difficoltà nella comunicazione. Vediamo con questo tuo test quale sarà il risultato :)
Avevo fatto un test che mi aveva dato B1. Queste le ho sbagliate tutte, è stata una strage😅
Capisco cosa intendi, anche io allo scritto sono sempre andata meglio che all'orale. Ci può stare che il risultato online sia diverso da quello che senti di avere nel complesso, ma è solo questione di pratica dello speaking. Se riesci a fare conversazione con qualcuno madrelingua o comunque avanzato, riuscirai ad avere un livello migliore anche all'orale e pareggiare il risultato. Io avevo sempre un ottimo punteggio allo scritto ma perdevo decisamente molto tempo all'orale per articolare le risposte da dare, ma alla fine ho cercato con chi fare pratica e sono riuscita ad ottenere un C1 grade B, finalmente con pochissima differenza di punteggio tra orale e scritto.
@@aleinwonderland3457 Anch'io ho fatto vari errori! Personalmente credo di dovermi esercitare nello speaking :)
@@SymonaBoopis Grazie per l'incoraggiamento! :) Uno dei miei prossimi obbiettivi è proprio quello di trovare il modo di fare conversazione con dei madrelingua, così da riuscire a sentirmi più fluente e meno timorosa :)
Ciao joe, ma prr dire che si può arrivare a piedi, va bene anche centre is walking distance? E anziché cheeper si può usare is worrh?
È andato bene e questo grazie a te, Joe!!!
Grazie Joe utilissimo
Sto studiando il tuo libro, e associo alcune parole a oggetti di comune uso. Cerco di ricordare le parole agli oggetti!
Mai fatto un test per sapere il mio livello....responso A2🤷....thanx a lot😊
Oltre visit e see si può usare anche il phrasal verb come over?
Ciao Joe quindi con il present perfect non è corretto usare i haven't finished the book yet?
I haven't finished reading the book yet.
I don't want you to go.
Going to the beach is a lot of fun.
It's more convenient to go by train.
Playing football is not as tiring as playing rugby.
Last month I went to London to meet my friend.
He's lived in Italy for ten years.
I look forward to going on holiday next month.
Every weekend I go out with my friends to have fun.
I live close to the city centre. It's possible to walk there.
Hi Joe... I had fun answering the quiz. 😊
Years ago when I started following you there were still so many elements holding me back to a B2 level... But I think I have almost completely removed them and am travelling towards C2! What do you think ? Can I make it?😊
N mezzo disastro che non mi sorprende, è comunque una lezione! Grazie
Thank you so much! Your videos are interesting, useful and your explanations are crystal clear. By the way, the test was easy peasy lemon squeezy for me .😁😁
Ciao Joe, è più conveniente prendere il treno può essere tradotto if you take the train it is better?
Qualcosa ho azzeccato. Grazie Jhon.... 😘😘😅
Grazie Joe! Posso usare I
can't wait per "non vedo l'ora? " Il quiz è andato abbastanza bene🙌
Si, si può usare anche I can't wait.....in America lo usano molto di più di I'm looking forward to......anzi, praticamente sempre 👍👋😊
Auguri !🎁
I got them all right. I had some little dubts during the test tough
Se avessi avuto un insegnante come te a scuola sicuramente mi sarei applicato e avrei imparato molto di più... purtroppo/per fortuna l'insegnante fa il 90% della capacità di apprendere degli alunni. Sei davvero bravissimo! Complimenti!
Keep going!! Il mio sito e' ancora piu' utile!! Vai e vedere il video di presentazione! www.joenglish.com
Jo per la 5 frase con mistake. Io avevo tradotto "you can reach the city centre by foot" può andare? It sounds natural?
Ti seguo da un po’ e in questi giorni mi iscriverò finalmente al tuo corso. Le ho azzeccate tutte. La 4(traduzioni), è sbagliata o troppo italiano dire: It’s cheaper to get the train.
Grazie
Well done!! See you on the website!!!!
Bravo Joe, come sempre. Ho un paio di cose da chiedere: la frase 4 del primo esercizio l’ho tradotta con “it’s cheaper to go by train”, è un errore? Nella frase 5 sempre del primo esercizio ho utilizzato “demanding” invece di tiring: posso lasciarlo? Grazie!
Demanding si usa per stanchezza mentale qui si parla di stanchezza fisica to tire 😊😊😊
@@casa0123 grazie!
Grazie
No bad
Considerando che non è il mio livello
Ma seguo sempre anche le lezioni più avanzate e quindo mi è servito
Sono contenta
In verità ne ho indovinate un bel po', usando la metafora calcistica mi sento come un panchinaro che gioca 15 minuti finali ogni tanto (per circa due mesi non ho fatto nessuna lezione).Il quiz è OTTIMO come tutte le tue lezioni Jo!
Ho tradotto tutto quasi bene, ho trovato quasi tutti gli errori...allora sono quasi un B1? 😂
@@gigizito9069 🤣🤣🤣🤣
nella traduzione della frase numero 5 si può usare than al posto di as..as?
A question: 'It's cheaper to take the train' is it correct? Thanks.
The best John English
E' possibile usare "finish to+verbo all'infinito" invece di "finishing+verbo con ing finale"? E sarebbe corretto dire "It's cheaper to take the train"? Grazie!
Hello!
Finish + to + infinitive, non va bene...
C'è modo di usare il than nel caso del calcio? (il avrei tradotto calcio con soccer)
Non capisco scusami?
@@JoEnglish c'è modo di usare il "than" per tradurre la frase "giocare a calcio non è stancante quanto giocare a rugby"? Oppure è proprio fuori contesto? Grazie
@@zambrocca ok… si può dire 👍
Me la sono cavata e sono soddisfatto del mio livello... per dire uscire si può anche usare "hang out"?
This was easy and fun. Just an observation: if you say in Italian "Vado a Londra PER trovare un amico" it means that, maybe, I don't know where he is, in London, and I have to FIND him or that I go there to find someone to be friends with. If I go there to visit/see a friend, then, I go there "A trovare un amico" or "per far visita a un amico". LOL