Benjamín tiene razón, la canción que Diego tararea está en inglés, pero como está drogado no se le entiende nada, aquí les dejo la canción original, son las primeras líneas : ua-cam.com/video/mcCK99wHrk0/v-deo.html
@Carlos Hdez. Literal en el disco oficial de las Ketchup así le llaman "The ketchup song (Aserejé)" así que en realidad ese es su nombre oficial para los países de habla inglesa y el resto del mundo
Mi aporte a este cover! Lo transcribí hace años pero hay palabras que no identifiqué muy bien. Pueden correjir. Yarerare ii koto deai mo nai toka mai guchi nageidenaide Kokoro mo karada mo tsukatte rakuen onna wa koishite yanbo Sasade kakeyou hoshi ga furu yoru otoko tachi ga matsu ano machi made Yuutsu ni saseru subete no genjitsu ni minna nage tsuge tsuge kora danza y la ?? mina danza o la canta Asereje ha de he, de furi furi koi suru hi no toy machine so oru de ii janai atsuku he ha de he de furi furi fureau suhada ni otoko mo onna wa itsume wo kanjite odoru he ha de he de furi furi shiawase minarawa mahou mo dansu the bugi and the buidibipi Gechakku midai na makkana kuchibiru nagareru asette daia otsukare mo dono yogatta kimochi mo ikki ni futon da ne Yoru wa makawana tanoshii koto dake zutto kono mama tsuzukemashou yo mou kawaii koi beka to issho ni yume no sekai esuta kora salsa y la samba minna danza o la canta Odoru he ha de he de furi furi koi suru hi no toy machine so oru de ii janai namade he ha de he de furi furi wagamama katte ni ashita wa wasurete yume miru mama de odoru he ha de he de furi furi shiawase minna rawa mahou mo dansu the bugi and the buidibipi Asereje ha de he, de furi furi koi suru hi no toy machine so oru de ii janai atsuku he ha de he de furi furi fureau suhada ni otoko mo onna wa itsume wo kanjite odoru he ha de he de furi furi shiawase minarawa mahou mo dansu the bugi and the buidibipi Odoru he ha de he de furi furi koi suru hi no toy machine so oru de ii janai namade he ha de he de furi furi wagamama katte ni ashita wa wasurete yume miru mama de odoru he ha de he de furi furi shiawase minna rawa mahou mo dansu the bugi and the buidibipi
La magia de la internet en su máxima representación, fijo esta canción salió en el mismo año en Japón y nunca nos íbamos a dar cuenta, hasta este momento...
para los que quieren saber que dice. traducido del japones al español Ay, ay, qué cosa, quejarse por no encontrar ni un buen encuentro al azar. ¡Deja ya de lamentar! Con el cuerpo y el alma, disfruta el paraíso. La mujer vive de amor, ¡qué delirio! ¡Vamos, salgamos! Bajo estrellas que caen, a la ciudad donde los hombres esperan. Olvida la tristeza, la realidad tan gris, ¡lánzala al aire! ¡Vamos, salsa aquí! ¡Ahora el tango! Todos a bailar, ¡mira qué fácil es empezar! ¡Aserejé! ¡Ha! ¡Dehe! Con ese swing, chispa de amor, esparciendo pasión. ¡Toda la noche, qué emoción! ¡Arde! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe! Con cada giro, piel con piel, hombres y mujeres sintiendo el ritmo fiel. ¡Bailemos! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe! Con ese swing, seamos felices, la danza mágica, ¡boogie andevidididipi! Labios rojos como ketchup, y el sudor que brilla como un diamante. Ese ánimo cansado, en un segundo se olvidó. La noche aún guarda mil cosas por disfrutar. Sigamos así, ¡sin parar! Con tu pareja ideal, vamos juntos al sueño más real, bailando salsa, ¡qué genial! ¡Ahora samba! Todos a bailar, ¡mira qué fácil es empezar! ¡Bailemos! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe! Con ese swing, chispa de amor, esparciendo pasión. ¡Toda la noche, qué emoción! ¡Vive! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe! Sin reglas, con libertad, olvidemos el mañana, ¡y soñemos en verdad! ¡Bailemos! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe! Con ese swing, seamos felices, la danza mágica, ¡boogie andevidididipi! ¡Aserejé! ¡Ha! ¡Dehe! Con ese swing, chispa de amor, esparciendo pasión. ¡Toda la noche, qué emoción! ¡Arde! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe! Con cada giro, piel con piel, hombres y mujeres sintiendo el ritmo fiel. ¡Bailemos! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe! Con ese swing, seamos felices, la danza mágica, ¡boogie andevidididipi! ¡Aserejé! japones original やれやれ いい事 出会いもないとか 毎日嘆いてなーいで 心もからだも使って楽園 オンナは恋してナンボ さぁさ出掛けよう 星が降る夜 オトコたちが待つ あの街まで 憂鬱にさせる すべての現実 みんな投げ捨て すたこらサルサ いざタンゴ みなdancers ほらカンターン アセレヘ! ha! デヘッ! でフリフリ 恋する火の粉を いっぱい散らそう オールで いーじゃない 熱くhey! ha! デヘッ! でフリフリ 触れ合う素肌に オトコもオンナも リズムをカンじて 踊う! hey! ha! デヘッ! でフリフリ しあわせになろう 魔法のダンスで ブギーアンデヴィディディピ! ケチャップみたいな 真っ赤な唇 流れる汗ってダイヤ お疲れモードの弱った気持ちも いっきに吹っ飛んだーね 夜はまだまだ 楽しいことだけ ずっと このまま続けましょーよ もうかわいい恋人 ご一緒に 夢の世界へ すたこらサルサ いざサンバ みなdancers ほらカンターン 踊う! hey! ha! デヘッ! でフリフリ 恋する火の粉を いっぱい散らそう オールで いーじゃない ナマでhey! ha! デヘッ! でフリフリ わがまま勝手に あしたを忘れて 夢みなまんまで 踊う! hey! ha! デヘッ! でフリフリ しあわせになろう 魔法のダンスで ブギーアンデヴィディディピ! アセレヘ! ha! デヘッ! でフリフリ 恋する火の粉を いっぱい散らそう オールで いーじゃない 熱くhey! ha! デヘッ! でフリフリ 触れ合う素肌に オトコもオンナも リズムをカンじて 踊う! hey! ha! デヘッ! でフリフリ しあわせになろう 魔法のダンスで ブギーアンデヴィディディピ! 踊う! hey! ha! デヘッ! でフリフリ 恋する火の粉を いっぱい散らそう オールで いーじゃない ナマでhey! ha! デヘッ! でフリフリ わがまま勝手に あしたを忘れて 夢みなまんまで 踊う! hey! ha! デヘッ! でフリフリ しあわせになろう 魔法のダンスで ブギーアンデヴィディディピ! アセレヘ!
Me refiero a que la canción original española sólo dice cosas sin sentido en el estribillo, ahí estaba la gracia. Así que no había nada que traducir o adaptar, como han hecho aquí.
@thealchemist1111 Well, technically it could work in Japanese, too, with asereje being アセレへ (aserehe) because Japanese and Spanish have similar vowel sounds...or whatever the word is I'm looking for. A Japanese person could get the same phonetic pronunciation. I think they entirely skip the line 'tu de jebere sebiunouva', though. It sounds like the rest of the song fits more or less with the original (with the added...sugary happiness you get with most Japanese pop songs.), but I'm not fluent.
Love it! I like the original and all but I feel there is something more to this version along with the Brazilian version ("Ragatanga" by Rogue) that people seem to gravitate more toward. I kind of want to mix all three for a party.
Num acredito mano, já tinha ouvido isso numa track de hinos, mas isso desbloqueou uma memória estrambólica, que vou te contar viu... Muito bom saber desse vídeo de 15 anos. Surreal, estrambólico...
XDDDDD recuerdo perfectamente como nos reíamos con esta canción y en mi opinión les quedo mejor a las japonesas que a los de indonesia (al menos ellas no modificaron el ritmo) pero sigue siendo demasiado gracioso xD
Start: 0:11 Yare yare y koto de æ monaico kamae butchy nay gè itenayde kokoromo karadamo tsu-kan-terakure ónama boishte-nambo se-arsa kèyaka-ojo shigaturu yoruoto ota chigamatsu ata-mashimade murut-sumi zaser-utsu metenonge urutzumi ænd le nagets ke zun con la zarsa isa tango mia dansa o la cantaaaaa asereje- and that’s it’s because am lazy I don’t know what I just wrote but it helped me sing the beginning :/
This is japanese version and it has a lyrics so they know what they are saying, and this song was really popular all over the world that is why there's a lot version but ofcourse with permission from the original one.
Como cuando el coro de Aserejé no tiene traducción pero los japoneses la traducen igual
Siiii jsjsjsj
en realidad si esta bien por que solo es que Diego esta drogado y canta una cancion en ingles y es español pero si fuera japones seria asi
Dis que es ingles
Benjamín tiene razón, la canción que Diego tararea está en inglés, pero como está drogado no se le entiende nada, aquí les dejo la canción original, son las primeras líneas :
ua-cam.com/video/mcCK99wHrk0/v-deo.html
@@WeiichanIdol Sip, pero lo que Diego canta no tiene traducción, so... xD
Mi terapeuta: Tranquilo, el Asereje japonés no existe.
El asereje japonés:
😂😂😂😂
Se pasó 😂
日本語バージョン知らなかったぁ、初めてみました
Wow! A Japanese-Dubbed Version Of 'The Ketchup Song'! Fantastic! :D
They did an outstanding job on this.
@Carlos Hdez. Literal en el disco oficial de las Ketchup así le llaman "The ketchup song (Aserejé)" así que en realidad ese es su nombre oficial para los países de habla inglesa y el resto del mundo
Se llama Asereje, pendejo
I hated the song as much as gangnam style, call me
maybe, but the Japanese cover is as sexy as eff.
This sounds so cool. Has more of an upbeat sound and these gals did an awesome job singing
omfg suficiente internet por hoy me largo a dormir esto se esta poniendo surrealista
jajaaaaaaaaaaaa
Es la medianoche para mi y creo que estoy teniendo una experiencia fuera del cuerpo güiiiiiiii
ya despertaste uwu ?
Despierta a las 5:48 AM, creó que me hace daño no dormir...
Adiós, ojalá no despierte nunca
@@claris9 callate virgen
Me encanto esta versión ❤️
This is very good actually! i normally don't expect different language versions to be good
Mi aporte a este cover! Lo transcribí hace años pero hay palabras que no identifiqué muy bien. Pueden correjir.
Yarerare ii koto deai mo nai
toka mai guchi nageidenaide
Kokoro mo karada mo tsukatte rakuen
onna wa koishite yanbo
Sasade kakeyou hoshi ga furu yoru
otoko tachi ga matsu ano machi made
Yuutsu ni saseru subete no genjitsu ni
minna nage tsuge tsuge kora danza
y la ?? mina danza o la canta
Asereje ha de he, de furi furi koi suru hi no toy machine so oru de ii janai
atsuku he ha de he de furi furi fureau suhada ni otoko mo onna wa itsume wo kanjite
odoru he ha de he de furi furi shiawase minarawa mahou mo dansu the bugi and the buidibipi
Gechakku midai na makkana kuchibiru nagareru asette daia
otsukare mo dono yogatta kimochi mo ikki ni futon da ne
Yoru wa makawana tanoshii koto dake
zutto kono mama tsuzukemashou yo
mou kawaii koi beka to issho ni yume no sekai esuta kora salsa
y la samba minna danza o la canta
Odoru he ha de he de furi furi koi suru hi no toy machine so oru de ii janai
namade he ha de he de furi furi wagamama katte ni ashita wa wasurete yume miru mama de
odoru he ha de he de furi furi shiawase minna rawa mahou mo dansu the bugi and the buidibipi
Asereje ha de he, de furi furi koi suru hi no toy machine so oru de ii janai
atsuku he ha de he de furi furi fureau suhada ni otoko mo onna wa itsume wo kanjite
odoru he ha de he de furi furi shiawase minarawa mahou mo dansu the bugi and the buidibipi
Odoru he ha de he de furi furi koi suru hi no toy machine so oru de ii janai
namade he ha de he de furi furi wagamama katte ni ashita wa wasurete yume miru mama de
odoru he ha de he de furi furi shiawase minna rawa mahou mo dansu the bugi and the buidibipi
La mejor parte eres cuando empiezan a envocar lo demonio
no entendi
VOCAdroid chiste
Jajajajaja tienes razón
+VOCAndroid dijo q el mejor parte es cuando invocan al demonio
Jajajajja
Como cuando no le entiendes a la letra y te parece buena... como sucedió con la original ja ja ja
😂😂😂
こんなんあったのかw
でもこれは作詞家の空耳力が試される曲。桑田さんあたりが作詞したらさぞ面白い歌が出来たろうになあ・・・
Great version. Loved it!
Can't stop giggling at the "fruity tudy" part. so funny!!!
the back vocal shoutout powerful wholeheartedly 😂😂
La magia de la internet en su máxima representación, fijo esta canción salió en el mismo año en Japón y nunca nos íbamos a dar cuenta, hasta este momento...
para los que quieren saber que dice. traducido del japones al español
Ay, ay, qué cosa,
quejarse por no encontrar
ni un buen encuentro al azar.
¡Deja ya de lamentar!
Con el cuerpo y el alma, disfruta el paraíso.
La mujer vive de amor, ¡qué delirio!
¡Vamos, salgamos!
Bajo estrellas que caen,
a la ciudad donde los hombres esperan.
Olvida la tristeza, la realidad tan gris,
¡lánzala al aire!
¡Vamos, salsa aquí!
¡Ahora el tango! Todos a bailar,
¡mira qué fácil es empezar!
¡Aserejé! ¡Ha! ¡Dehe!
Con ese swing, chispa de amor,
esparciendo pasión.
¡Toda la noche, qué emoción!
¡Arde! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe!
Con cada giro, piel con piel,
hombres y mujeres
sintiendo el ritmo fiel.
¡Bailemos! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe!
Con ese swing, seamos felices,
la danza mágica,
¡boogie andevidididipi!
Labios rojos como ketchup,
y el sudor que brilla como un diamante.
Ese ánimo cansado,
en un segundo se olvidó.
La noche aún guarda
mil cosas por disfrutar.
Sigamos así, ¡sin parar!
Con tu pareja ideal,
vamos juntos al sueño más real,
bailando salsa, ¡qué genial!
¡Ahora samba! Todos a bailar,
¡mira qué fácil es empezar!
¡Bailemos! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe!
Con ese swing, chispa de amor,
esparciendo pasión.
¡Toda la noche, qué emoción!
¡Vive! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe!
Sin reglas, con libertad,
olvidemos el mañana,
¡y soñemos en verdad!
¡Bailemos! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe!
Con ese swing, seamos felices,
la danza mágica,
¡boogie andevidididipi!
¡Aserejé! ¡Ha! ¡Dehe!
Con ese swing, chispa de amor,
esparciendo pasión.
¡Toda la noche, qué emoción!
¡Arde! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe!
Con cada giro, piel con piel,
hombres y mujeres
sintiendo el ritmo fiel.
¡Bailemos! ¡Hey! ¡Ha! ¡Dehe!
Con ese swing, seamos felices,
la danza mágica,
¡boogie andevidididipi!
¡Aserejé!
japones original
やれやれ いい事
出会いもないとか
毎日嘆いてなーいで
心もからだも使って楽園
オンナは恋してナンボ
さぁさ出掛けよう 星が降る夜
オトコたちが待つ あの街まで
憂鬱にさせる すべての現実
みんな投げ捨て
すたこらサルサ
いざタンゴ みなdancers
ほらカンターン
アセレヘ! ha! デヘッ!
でフリフリ 恋する火の粉を
いっぱい散らそう
オールで いーじゃない
熱くhey! ha! デヘッ!
でフリフリ 触れ合う素肌に
オトコもオンナも
リズムをカンじて
踊う! hey! ha! デヘッ!
でフリフリ しあわせになろう
魔法のダンスで
ブギーアンデヴィディディピ!
ケチャップみたいな
真っ赤な唇
流れる汗ってダイヤ
お疲れモードの弱った気持ちも
いっきに吹っ飛んだーね
夜はまだまだ 楽しいことだけ
ずっと このまま続けましょーよ
もうかわいい恋人 ご一緒に
夢の世界へ すたこらサルサ
いざサンバ みなdancers
ほらカンターン
踊う! hey! ha! デヘッ!
でフリフリ 恋する火の粉を
いっぱい散らそう
オールで いーじゃない
ナマでhey! ha! デヘッ!
でフリフリ わがまま勝手に
あしたを忘れて
夢みなまんまで
踊う! hey! ha! デヘッ!
でフリフリ しあわせになろう
魔法のダンスで
ブギーアンデヴィディディピ!
アセレヘ! ha! デヘッ!
でフリフリ 恋する火の粉を
いっぱい散らそう
オールで いーじゃない
熱くhey! ha! デヘッ!
でフリフリ 触れ合う素肌に
オトコもオンナも
リズムをカンじて
踊う! hey! ha! デヘッ!
でフリフリ しあわせになろう
魔法のダンスで
ブギーアンデヴィディディピ!
踊う! hey! ha! デヘッ!
でフリフリ 恋する火の粉を
いっぱい散らそう
オールで いーじゃない
ナマでhey! ha! デヘッ!
でフリフリ わがまま勝手に
あしたを忘れて
夢みなまんまで
踊う! hey! ha! デヘッ!
でフリフリ しあわせになろう
魔法のダンスで
ブギーアンデヴィディディピ!
アセレヘ!
Está buena esta versión, gracias por la traducción
Alguien llego por error aqui en 2019?
Yo pero la canción vale la pena
Jajajaja y es mas... nose como llegue
*YO LLEGUE A PROPÓSITO*
Saludos desde el 2020
En 2020
2025 Y descubriendo éste tesoro XD
スゲ日本語でも美しいこの曲😍
For some reason I really like the lyrics-rhythm ratio; they have such a nice flow, better than the English or even original Spanish version.
No
No
No
No
No
sabes que tocas fondo cuando estás aquí a las 2:23 am
peor a las 4:40 de la mañana xD
1:34 y todavia no me e ....eso (estoy preocupao) 😌😂
6 am, sin dormir y casi yendo a trabajar xD
Cierto XD
Jajajajajajajajajaha
This sounds so good omg??!!!!
Yeah, they're so adorable!!!! x33
la canción de asereje si que cruzo fronteras
Allison de la Rosa si ya lo se
Siiii
平成初期感全開ですごく好き😂
原曲へのリスペクトも感じるし訳もいい感じなのでは?
本家がふと聞きたくなって検索して偶然今更発見したアラサーより。
今どきのアラサー(死語)が、アラサーって使うの珍しいね。
アラサーって言葉が出来たくらいなんだけどね。これ、2002年だから、まだ小学校、入ってないのでは。
@@creativereference9443 アラサー死語なんですね。私は使いますけど。
2002年か。小学校は卒業してます🤔
Em plena Pandemia ainda, descobri essa versão do nada 😅 Asereje Ragatanga.
So glad you liked it!!! :D
Gracias UA-cam por recomendármelo 15 años después en pleno Enero de 2025
OMG those old days 😊
@EliasEnoc2030 no es fake, la cancion estaba de super moda en japon por ahi a principios del 2003 ..... aunque usted no lo crea ^^
20歳そこそこの頃スーパーでバイトしてた時に、Las ketchupのKetchup songが流行りだして、その後日本語バージョンのやつが朝の有線でかかってたな。
I dont think i've ever met anyone who hasn't, it was pretty famous around the world!! XD
Me encanta ese sonido 🥰
wow this is awsome!!! xD how is it that what ever the japanese sing and dance make it seem soo much cuter!! kawaii!!!!
Vengo de la Versión japonesa de la Lambada y ahora esto XD
Ambas suenan bien 👍🏽
I did the same. 😄
an absolute great version ladies made me smile
Quando l'ho visto per la prima volta mi ha emozionato questo video
sounds really good in Japanese, the one in the cowgirl hat is super cute
Music international language of the world. Thanke for posting.
Voy a leer la biblia por primera vez después de esto
No está mal, pero meten letra nueva hasta en el estribillo XD
Porque en español no la pueden pronunciar)?
+Yon Hee
El estribillo no es español, son palabras sin sentido.
El estribillo de la canción en español no tiene sentido :V en la japonesa le han puesto letra, eso es lo que estaba diciendo XD
Me refiero a que la canción original española sólo dice cosas sin sentido en el estribillo, ahí estaba la gracia. Así que no había nada que traducir o adaptar, como han hecho aquí.
A
¡Mí encanta la japonés❤!
Y los tentáculos?
jaja...tome su likes buen hombre :v (y)
Tommy Hopps 😂😂😂 sorry
No entendí
millenial
jajajajajajajajajaja estaba comiendo y casi me atraganto jajajaj c mamo
Me gusta más esta versión que la original xD
x2
zara mtz x3
Yo no soy otaku .-. Nisiquiera veo anime xdxd
MeiXiao la version brasileña es la mejor ~ Con el grupo Rouge 👍😁
Es porque esta es la original xD
@thealchemist1111 Well, technically it could work in Japanese, too, with asereje being アセレへ (aserehe) because Japanese and Spanish have similar vowel sounds...or whatever the word is I'm looking for. A Japanese person could get the same phonetic pronunciation. I think they entirely skip the line 'tu de jebere sebiunouva', though. It sounds like the rest of the song fits more or less with the original (with the added...sugary happiness you get with most Japanese pop songs.), but I'm not fluent.
she says kokoro?
Oscar Duarte
Jajajaaaa
whenn??
What its mean kokoro?
@@abdulkhalis1806 "Heart"
@@dioniciabar8002 0:15
Love it! I like the original and all but I feel there is something more to this version along with the Brazilian version ("Ragatanga" by Rogue) that people seem to gravitate more toward. I kind of want to mix all three for a party.
Me too!! x333
I'm planning on visiting Japan very very soon as soon as i improve my japanese :D
Excelente canción reconvertida en obra de arte
Ragatanga O.o
Kayslane Bezerra a música original é do grupo Las Ketchup. Ragatanga foi também outro cover mais da original
Dortek96 la original es Rappers Delight
@@Finozzi96, eu não me lembro de ter comentado isso kkkkkkkkkkkk
Huehuehue. Eita esqueceu o próprio comentário. 😹😅
Exelente felicitaciones desde España
Mds é ragatanga até no Japão
Yasmin Moore Uma BR sksksksksksk
Yasmin Moore tem até em árabe
Yasmin Moore sim, teve em espanhol, japonês, árabe, inglês...
Essa música tem em qualquer língua que você imaginar 😂😂😂😂
Só falta versão em K-Pop, que vai fuder com tudo
Num acredito mano, já tinha ouvido isso numa track de hinos, mas isso desbloqueou uma memória estrambólica, que vou te contar viu... Muito bom saber desse vídeo de 15 anos. Surreal, estrambólico...
Yeah, i'm working as much as i can so i can save up!!! T_T
I'm waiting for a friend to be ready too, i'm not going alone he's coming with me! XD
Amo esta versión jsjsjs
sameee
hola soy guada en español me encanta y la traducción aserejé en Japones es muy buena , solo la afinacion
LOVE it !!!
Essa música é o Japão se classificando pras oitavas da copa 2018
El pico de la humanidad
Me gustó más el manga
Not too bad
Stephenie Tsundere San Not too bad????
dulce angel I'm conflicted. I'm still leaning towards the original but I like this one but not completely all for it. So basically it's so-so
Exelente muyyy bien
No hay nada mejor q las ketchup originales
Omg o Portuguese versão e melhor
+Carly Lopez la mejor version from Brazil Rouge Ragatanga.
son todas lindas y cantan bien soli
Ouve a versão brasileira é vc vai achar totalmente o contrário
Rouge- Ragatanga
UA-cam recommendations: ARE FINALLY WORKING WITH ME!!!!
2022 y la sigo escuchando
@J - pop Músical claro que si, gracias :3
XDDDDD recuerdo perfectamente como nos reíamos con esta canción y en mi opinión les quedo mejor a las japonesas que a los de indonesia (al menos ellas no modificaron el ritmo) pero sigue siendo demasiado gracioso xD
Socorro tem Ragatanga em japonês???
É pq vc não viu a versão em árabe: ua-cam.com/video/4rQv_dEnCRw/v-deo.html
すごい!!!
Con esto ya he visto todo
Start: 0:11 Yare yare y koto de æ monaico kamae butchy nay gè itenayde kokoromo karadamo tsu-kan-terakure ónama boishte-nambo se-arsa kèyaka-ojo shigaturu yoruoto ota chigamatsu ata-mashimade murut-sumi zaser-utsu metenonge urutzumi ænd le nagets ke zun con la zarsa isa tango mia dansa o la cantaaaaa asereje- and that’s it’s because am lazy I don’t know what I just wrote but it helped me sing the beginning :/
あいのりのユカ→(懐!!)
Sabia que esto existía y que no estaba loco
Buenazo 🗿👍✨
omg, this is fab. I like this version better that the original. these girls are rad.
HA HA HA HA HA HA HA HA HA..is that better?..cute haaa..ha ha ha ha ah aha
Excelente Versión 7u7
wow. this works just as well as funimation dubbing the intro to the anime they dub. in other words it works pretty well
This is japanese version and it has a lyrics so they know what they are saying, and this song was really popular all over the world that is why there's a lot version but ofcourse with permission from the original one.
Ehhhh.... No termino de entender como me siento después de escuchar esta canción...
@Extendedfilms no it isn't just listen realy good
Increible.
Love it
Llevo escuchando esta música años y no me canso 😎
😂😂😂 k buenooo!!! Me meoo!!! Chulísimo!!!🤣😄
好きだ 2019
Coloque esto en el buscador sin esperar encontrarlo de verdad
vaya haha
WOW!!!!!
ITS REALLY COOL!!!!!!!!
A melhor versão do sucesso mundial é Do Rouge Ragatanga
No
La de cabello negro es una belleza 💕
😂😂😂Arigato huosaima hek😅😅😅😅
The group's name is Soltomatina.
the japanese turned it into an acid rock melody
"Insert Nut Meme Here"
I Like it. :D
¿Soy yo o una de las chicas es de rasgos Occidentales?, Me gustó la versión Japo
Fácil suena como ending de animé de los 2000
I still dont understand why i still manage to put up with you :S
WTF was that......LOL......damn hella funny O:
Se baila en Latinoamérica y también en Japón haha
oh la canta Asereje hey hey , Ra de Hey,Me gusta mucho esta parte 彼は歌って踊ります que hermoso sona .
Me da risa que la mejor parte se decir es el "Asereje ja de ge".