The Lupin Part 2 Dub Feels Fake

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 504

  • @darrenheideman2546
    @darrenheideman2546 3 роки тому +2344

    This dub admittedly influenced my writing style and sense of humor.

  • @teagunlinger
    @teagunlinger 3 роки тому +2208

    “Here lies Lupin, Fujiko-less. At least if she visits, he can look up her dress.”

  • @oswaldfriedman7116
    @oswaldfriedman7116 2 роки тому +470

    “ Now if you excuse me, I have to go practice my bimbo giggle” is the best excuse for leaving a room I have ever heard

  • @Freefork
    @Freefork 3 роки тому +925

    0:51 "Fat because he knows where the cheese is."
    Lupin: Ban anybody that says I got owned..

    • @austinloui9075
      @austinloui9075 3 роки тому +42

      Fr props to whoever wrote that line

    • @ianfinrir8724
      @ianfinrir8724 3 роки тому +21

      @@austinloui9075 Probably Richard Epcar

    • @trystero1729
      @trystero1729 3 роки тому +19

      That is easily in the top 3 dub lines, not just because the line is so good, but because the delivery is perfect

    • @pin9326
      @pin9326 2 роки тому +5

      Big ups sean franklin!

    • @Freefork
      @Freefork 2 роки тому

      @@pin9326 Called Ranklin Franklin? What is wrong with your obese ahs?!?!
      Can I get some cheese, homie? Consequences have actions.

  • @bray2964
    @bray2964 3 роки тому +1065

    This dub is like some ungodly hybrid of an abridged series and a 4Kids dub, and I'm _so glad it exists_

  • @LeoDBW
    @LeoDBW Рік тому +81

    "Fujiko thinks SHE got it tough, but I'm the one with the vengeful ex who happens to be the queen of the zombies!"
    -Arsène Lupin III, 1977

  • @16BitGamerCat
    @16BitGamerCat 3 роки тому +953

    Jigen: "You've seen The Wizard of Oz too many damn times."
    In another clip
    Lupin: "I've seen The Wizard of Oz a hundred times!"

    • @jeremytung1632
      @jeremytung1632 2 роки тому +26

      I can’t blame him, it’s a good movie.

    • @ianfinrir8724
      @ianfinrir8724 2 роки тому +24

      I really wish those clips were next to each other

    • @malachitep4276
      @malachitep4276 7 місяців тому +1

      Continuity!

  • @MrMegaManFan
    @MrMegaManFan 3 роки тому +2795

    "I'm real good with fowl language." This is why Lupin the 3rd is one of the few shows where I PREFER the English dub. It's Ghost Stories levels of camp!

    • @sailormoonfaiza
      @sailormoonfaiza 3 роки тому +86

      The newer series is more serious but still have the goofy fun in some episodes.

    • @sobakiin1797
      @sobakiin1797 3 роки тому +42

      What do you mean camp, that’s an amazing line

    • @lucielm
      @lucielm 3 роки тому +43

      I think it's one of the few anime that is golden in both versions. Worth watching subbed and dubbed

    • @johannschwarz5293
      @johannschwarz5293 3 роки тому +18

      2:48 Lupin speaks the language of Cthulhu? WTF?

    • @numbah1catfish_stephen
      @numbah1catfish_stephen 3 роки тому +6

      I'm stuck listening to the sub lol

  • @SylvesterFox007
    @SylvesterFox007 Рік тому +273

    Is the dub faithful to the literal Japanese translation? No. Is the dub faithful to the no-holds-barred irreverent brand of humor Lupin The Third was going for? Yes. And do the voice actors absolutely nail the characters better than most dub actors could ever dream of? Also yes.
    Honestly, this whole thing just puts a big smile on my face. I'm glad these actors reunited to dub so much more Lupin, but Part 2 will always set the standard

    • @ianfinrir8724
      @ianfinrir8724 Рік тому +36

      The Dub is to the spirit, not the letter. But everyone's cool with that.

    • @paperluigi6132
      @paperluigi6132 5 місяців тому +2

      @@ianfinrir8724makes me wonder what approach they’d go for if they ever get the chance to dub the second half. Will they keep going with this style of humor, or start from scratch and do the whole thing as faithfully as possible?

    • @ianfinrir8724
      @ianfinrir8724 5 місяців тому +4

      @@paperluigi6132 Well, Monkey Punch pretty much told the Dub team to do whatever they wanted.

    • @SpaceWanderer03
      @SpaceWanderer03 5 місяців тому +4

      @@paperluigi6132Probably dub the second half but faithfully.
      The only downside is Dan Lorge wouldn’t voice Zenigata (I love Doug Erholtz, just Lorge clicks with the character a bit more).

    • @flaminginferno6641
      @flaminginferno6641 4 місяці тому

      ​​@@SpaceWanderer03 i think Dan Lorge's acting really works with Early Zenigata because all the designs are a bit more exaggerated, Doug Erholtz really works for the later more uniform designs of Zenigata where he looks a lot less exaggerated, Dan fits that almost comical look and attitude of Early Zenigata, while Doug nails that later more serious but no less campy attitude of later Zenigata

  • @warped_rider
    @warped_rider 3 роки тому +497

    "I'm not even a friggin' woman!"
    "Nobody's perfect!"
    Is that a "Some Like It Hot" reference? Damn, of all the places...

    • @daelen.cclark
      @daelen.cclark 3 роки тому +33

      Always where you expect it least.

    • @rwall514
      @rwall514 2 роки тому +25

      Was going to comment on that. I guess it was a bit more… relevant in the 1970s, and was just too good to pass up when it came time to dub it in the 2000s.

    • @d-manthecaptain1382
      @d-manthecaptain1382 2 роки тому +12

      That Blue Hedgehog again of all places!?

    • @pokemaniacalex8031
      @pokemaniacalex8031 Рік тому +4

      @@daelen.cclark Like the Goddamn Spanish Inquisition.

    • @thehunterator520
      @thehunterator520 6 місяців тому

      Yeah, that episode was a reference to some like it hot

  • @noonoox12
    @noonoox12 3 роки тому +301

    "Show them the blunt end of your sword!" "That's my second favourite end..."

    • @1Sariat5
      @1Sariat5 2 роки тому +13

      That is such a damn good joke i hate it

  • @youtubeuser2188
    @youtubeuser2188 3 роки тому +656

    A 5 minute egg must boil for 5 minutes.

    • @sailormoonfaiza
      @sailormoonfaiza 3 роки тому +95

      Correction* A 3 minute egg must boil for 3 minutes.

    • @weasel_husband
      @weasel_husband  3 роки тому +100

      I think about that line on a daily basis

    • @doubt2022
      @doubt2022 3 роки тому +12

      what even is a 5 minute egg

    • @TheNorwellian
      @TheNorwellian 3 роки тому +21

      @@doubt2022
      A 5 minute egg that has to boil for 5 minutes

    • @A3MinuteEgg
      @A3MinuteEgg 2 роки тому +6

      @@sailormoonfaiza it appears that I have been summoned

  • @Lotties_handsaw
    @Lotties_handsaw 3 роки тому +584

    i will be using "this place looks like a damn function room in a Chinese restaurant in North Dakota" whenever I need to either roast someone's crib, or really need to compliment it

    • @ianfinrir8724
      @ianfinrir8724 3 роки тому +38

      That is just such an oddly specific reference.

    • @trainman5675
      @trainman5675 Рік тому +5

      I wanna know the situation that led to him being in that scenario lol

  • @Felix-_
    @Felix-_ 3 роки тому +739

    OMG yes = "I'm not even a woman" "well nobody's perfect !" I love Lupin and I love Some Like It Hot that's really perfect !

    • @just_a_tepig3611
      @just_a_tepig3611 3 роки тому +38

      I noticed the reference too though couldn't remember the movie name thinking it was "too hot to handle" some reason

    • @zero1zerolast393
      @zero1zerolast393 3 роки тому +5

      @@just_a_tepig3611 some like it hot

    • @DinsRune
      @DinsRune 3 роки тому

      @@just_a_tepig3611 you were close

  • @NYRfan85
    @NYRfan85 3 роки тому +1020

    This is the dub that introduced me to Lupin III, back when Adult Swim aired it in 2003. The dub is probably one of the most well-done and true-to-the-original-style dubs of any anime. It's supposed to be campy, which is why the dub is perfect!

    • @Sue_Me_Too
      @Sue_Me_Too 3 роки тому +20

      Same, it was one of my favorite shows as a kid.

    • @keithsimpson2685
      @keithsimpson2685 3 роки тому +32

      localization, not translation. I like it in this case.

    • @Cindy67917
      @Cindy67917 2 роки тому +2

      Same with me.

    • @mark030a
      @mark030a Рік тому +3

      Reminds me of the British dub of Lum the Invader Girl

    • @Kewrock
      @Kewrock 10 місяців тому +5

      Agreed. 20 years ago I discovered Lupin on Adult Swim also. I remember I fell asleep earlier that evening watching whatever was on Cartoon Network. I woke up around midnight to this. I was hooked on the vintage look and feel of it, but with modern and very adult dialogue. I had no Idea what it was. But the animation style reminded me of Battle of the Planets/Gotchaman, which I've been a fan of since the 70s.

  • @kappamykappa6112
    @kappamykappa6112 3 роки тому +141

    2:42 "Y'know, it's moment's like these that make a man proud to be a violent criminal." (My new motto.)

  • @aswirlything5838
    @aswirlything5838 3 роки тому +170

    Three Bros, chilling in their fiat, commiting various crimes worldwide because they're mutually supportive of eachother.
    The vibes are immaculate

  • @TheMillenniumWitch
    @TheMillenniumWitch 3 роки тому +586

    "Lupin is to be shot on sight. If you fail, I expect you to shoot each other!"
    Ok that broke me 🤣

  • @sobakiin1797
    @sobakiin1797 3 роки тому +654

    Why are some of these actually amazing one liners?

    • @sailormoonfaiza
      @sailormoonfaiza 3 роки тому +115

      The dub is a goldmine for funny dialogue.

    • @ianfinrir8724
      @ianfinrir8724 3 роки тому +76

      It helps that Richard Epcar, who voices Jigen, wrote a lot of the dub script.

    • @Never_heart
      @Never_heart 3 роки тому +37

      Because the actors are actually pretty skilled and fully committed to the shtick

  • @bogbert7019
    @bogbert7019 3 роки тому +260

    "He's fat because he's smarter, he knows where all the cheese is"
    "Where's you find all those stinky rags?"
    "Hey that's uncalled for, we stink these rags up all by ourselves!"
    Dialogue at its finest lmao

  • @Crystallinesoup
    @Crystallinesoup 3 роки тому +624

    I wish they would have followed up jigen saying "you've seen the wizard of oz too many times" with the clip of lupin screaming that he's seen it 100 times

    • @AwesomeAutismHC
      @AwesomeAutismHC 3 роки тому +36

      This along with the undubbed episode where we see Lupin loves Superman is the kind of little character bits I love to see.

    • @daelen.cclark
      @daelen.cclark 3 роки тому +7

      Makes you wonder what got him to watch it that many times.

    • @Crystallinesoup
      @Crystallinesoup 3 роки тому +8

      @@daelen.cclark headcanon that it's because its fujikos favorite movie or smthn

  • @TehCODKingz
    @TehCODKingz 3 роки тому +159

    "I'm starting to get genus-envy." this is the best line that has ever been spoken into existence

  • @willdill4987
    @willdill4987 3 роки тому +238

    "Contrary to what you heard my bedroom is not a drive-thru"
    Jesus Christ I need to rewatch this series. So many good jokes went over my head

  • @tuojiangoman3228
    @tuojiangoman3228 2 роки тому +77

    9:04 Fun fact, Lupin is safe in only 9 countries in the whole world.

  • @DirtyBeret
    @DirtyBeret 3 роки тому +190

    06:35
    Old man: "[...] we can retire now to the solarium for a game of twister"
    Zenigata: "To hell with that, I mean, I don't want to be rude but I didn't come here to have fun. I came here because you promised to deliver Lupin".
    Scottish man: "Yeah. I'm with old foot fungus here. Unless you're talking about naked, drunken twister. Cause I'm always up for that"
    I CANNOT EVEN. I HAVE DIED LAUGHING.

    • @JohnSmithsu2006
      @JohnSmithsu2006 2 роки тому +13

      The Scottish man is supposed to be a stereotypical 1950s American

  • @jadelock302
    @jadelock302 3 роки тому +140

    3:51 as a russian I can confirm, we do randomly say "mother Russia" for no reason

  • @stonebrunermer5491
    @stonebrunermer5491 3 роки тому +174

    It's like somewhere between a real-time fandub and an abridged version

    • @pokemaniacalex8031
      @pokemaniacalex8031 Рік тому +12

      Early 2000's Adult Swim dubs were something else, weren't they?

  • @faceache6262
    @faceache6262 2 роки тому +58

    5:39 that music transition is flawless

  • @willienixdorf2374
    @willienixdorf2374 Рік тому +24

    2:03 “mistakes? you mean like that moustache of yours”
    What a comeback! 😂

  • @Spudtron98
    @Spudtron98 2 роки тому +83

    9:12
    "Ein! Zwei! Drei! Whatever the hell four is in German!"

  • @idot3331
    @idot3331 3 роки тому +110

    2:09 I like how you can hear Zenigata pause and struggle to think of a comeback, and then sounds unsure of it as he finishes saying it

  • @Formula_Zero_EX
    @Formula_Zero_EX 2 роки тому +33

    9:33
    “WHOA! You’re a woman! Wha-“
    😂

  • @pikitat
    @pikitat 3 роки тому +51

    "He's fat because he's smarter - he knows where all the cheese is."

  • @prestormaridigal
    @prestormaridigal Рік тому +10

    10:49 The greatest argument ever in history.

  • @CadDriftarus
    @CadDriftarus 3 роки тому +32

    5:12
    Left side of brain: "Make a note of that."
    Right side of brain: "This explains a lot."

  • @coreybananas
    @coreybananas 4 місяці тому +6

    "I never knew you were fluent in chicken."
    "Oh I'm real good with foul language."
    That's one of the best puns I've ever heard and when the day comes to use it I am not gonna hesitate.

  • @ThenamesFaceless
    @ThenamesFaceless 2 роки тому +104

    2:45 What the actual fuck is the context for this, first Lupin speaks a language sounding like a hybrid between French, Italian and Arabic, and then he pours his soul into a scream

    • @ianfinrir8724
      @ianfinrir8724 2 роки тому +48

      Lupin was under the effects of the Pharaoh's Curse

    • @chumbusi8147
      @chumbusi8147 2 роки тому +22

      Lupin smoked too much weed.

    • @thepainthepain
      @thepainthepain 2 роки тому +12

      Brother u think any of these have context

    • @lord_ozymandias
      @lord_ozymandias 5 місяців тому +4

      “I’ve gotta do something, he’s getting worse!” (leaves)

  • @Analog_Mind47
    @Analog_Mind47 3 роки тому +165

    You missed "Inshalla you two....That means Good Freaking Luck!"

  • @darrenheideman2546
    @darrenheideman2546 3 роки тому +371

    The dub was off script, but aside from certain pop culture references, it didn't detract from the episodes.

    • @sailormoonfaiza
      @sailormoonfaiza 3 роки тому +62

      Even in the original Japanese Sub, there were some jokes that made references to Pop Culture.

    • @darrenheideman2546
      @darrenheideman2546 3 роки тому +50

      @@sailormoonfaiza Right, like with episode with the microfilm hidden in Zenigata's tooth. The passwords Lupin and Jigen use reference the Beatles and Elvis Presley.

    • @darrenheideman2546
      @darrenheideman2546 3 роки тому +13

      @@sailormoonfaiza I meant things like mentions of The Simpsons, Shaq, Brittney Spears, and eBay.

    • @AwesomeAutismHC
      @AwesomeAutismHC 3 роки тому +13

      @@darrenheideman2546 Those would be anachronisms!

    • @daelen.cclark
      @daelen.cclark 3 роки тому +9

      @@sailormoonfaiza
      Like a whole episode around Superman (one that wasn’t dubbed, sadly).

  • @Fueledbystardust
    @Fueledbystardust 3 роки тому +86

    3:06 For some reason when I saw that episode, Jigen running out with a clapperboard made me laugh really hard

  • @theflickchick9850
    @theflickchick9850 3 роки тому +115

    "Show him the blunt end of your sword!"
    "That's my second favourite end,"
    *bah-wah-wah-wah*
    IM DYING. And yes, that "Some Like It Hot" reference was absolutely wonderful!

  • @BoneisBone
    @BoneisBone 2 роки тому +29

    5:15 Zenigata Finally Admits his Love to Lupin

  • @Mark-tq7bf
    @Mark-tq7bf 3 роки тому +54

    2:45 When friggin Fujiko is scared of lupin that badly you know shit went crazy

  • @cubester874
    @cubester874 Рік тому +7

    7:39 Jigen: You know, a bit earlier would've been kind of nice. Not that I'm ungrateful.

  • @emiyochiwa
    @emiyochiwa 3 роки тому +56

    9:57 I can't even imagine that

  • @lordadorable1140
    @lordadorable1140 Рік тому +34

    0:57 that’s a pretty good comeback

    • @MrVoyeurific
      @MrVoyeurific Рік тому +3

      Rat rat rat 🐀 rat 🐀

    • @dafilmqueen556
      @dafilmqueen556 3 місяці тому +2

      It’s also a pretty good way of viewing obesity in a not so bad light after all.

  • @cupids_favourite_aro4578
    @cupids_favourite_aro4578 3 роки тому +54

    10:37 "I Goemon Ishikawa say to you *HA HA*"

    • @daelen.cclark
      @daelen.cclark Рік тому +2

      He just got the last laugh over a slot machine he was struggling with.

  • @MrBleuskyz
    @MrBleuskyz 3 роки тому +91

    2:46 : A: Starts speaking manic gibberish
    B: Oh no, he’s getting worse!
    A: Starts screaming

    • @GenericProtagonist118
      @GenericProtagonist118 2 роки тому +3

      Perfectly Cut Scream material.

    • @thepainthepain
      @thepainthepain 2 роки тому +3

      IDK WHAT THE FUCK WAS GOING ON THERE BUT THATS NOT GERMAN MANO 💀💀💀

  • @joechill6327
    @joechill6327 2 роки тому +24

    Goemon, Are we too career oriented?
    I'm dead, I'm laughing but I'm dead.

  • @cidredwood6170
    @cidredwood6170 3 роки тому +33

    "Careful, its a demon!"
    Even with all the supernatural shit that goes on in Lupin, this is still the most bizarre line

  • @anemoi6803
    @anemoi6803 3 роки тому +100

    Man, Ghost Stories must have made this dub fucking proud
    And naturally Kaguya Dub has emerged for our generation to continue the great tradition of Dubs becoming their own abridged series

  • @Yungghostin
    @Yungghostin Рік тому +9

    "mistakes, you mean like that moustache of yours" had me Rollin 😂

  • @nathanwithrow35
    @nathanwithrow35 2 роки тому +25

    I'm trying to explain the internet to someone new to it 8:15

  • @Proto64Ness
    @Proto64Ness 3 роки тому +35

    2:52 just perfect

  • @chriswestergaard4506
    @chriswestergaard4506 2 роки тому +8

    "HMMM YES. APPEARS TO BE STAIRS OF SOME KIND!"

  • @Tucker0603
    @Tucker0603 3 роки тому +38

    1:42 holy shit that had me in stitches

  • @ssg-eggunner
    @ssg-eggunner 6 місяців тому +4

    The lupin iii part 2 dub feels like snapcube but it's controlled chaos

  • @dylanayup34
    @dylanayup34 2 роки тому +13

    That Timing with the music between Sherlock Holmes the Third and Jigen called Lupin “pathetic” sounds perfect.
    5:33 to 5:43

  • @danwithaplan3742
    @danwithaplan3742 3 роки тому +63

    man this takes me back to my teens watching this on Adult Swim. Absolutely loved it!

    • @gilbertosantos2806
      @gilbertosantos2806 3 роки тому +4

      And me as a child watching it because i wasn't allowed to watch family guy.

    • @roleemack1535
      @roleemack1535 2 роки тому +1

      @@gilbertosantos2806 that didn't stop me ha

    • @Cindy67917
      @Cindy67917 2 роки тому +1

      And me when I was eight going on nine.

  • @hamburgerdog25
    @hamburgerdog25 3 роки тому +23

    "So come on. Candy Land? Moustrap? Hungry Hippos? Hm?" Too good

  • @J_Goffik
    @J_Goffik 3 роки тому +29

    Waiting for a dub compilation with the moment that Zenigata looks out an airplane window and gives out an insanely high-pitched gasp

    • @Soufriere84
      @Soufriere84 2 роки тому +4

      That sound is iconic AF. I've tried to do that gasp myself and can't. No disrespect to Zenigata's current English VA Doug Erholtz, but Dan Lorge stole every scene Zenigata was in in Part 2.

    • @J_Goffik
      @J_Goffik 2 роки тому +1

      @@Soufriere84 Dan Lorge is such a fantastic, goofy Zenigata. Both have their strengths but I don’t think Doug Erholtz can make me wheeze like that

    • @christianyoung1383
      @christianyoung1383 2 роки тому +2

      If Dan Lorge's comedic Zenigata is a 10, then I'd put Doug's at about an 8. However, he more than makes up for this with his range, as seen by being able to pull off Pops in a wider spectrum in Parts 4 and 5.

  • @nathanizabeast
    @nathanizabeast 3 роки тому +78

    Fujiko: That horse has made me more money than my last divorce. I'd love to meet him and thank him personally. Where do you keep him? Back here somewhere?
    Mob guard: Listen miss, he's not real comfortable around beautiful ladies like yourself. Kinda shy, you know?
    Fujiko: You're not being serious are you?
    Mob guard: I don't know, are you?
    *Punches her in the face*

  • @kitestar
    @kitestar Рік тому +7

    It’s an amalgam of a 4kids dub mixed with an abridged series, _and we are all grateful for it_

  • @HierophantMeme
    @HierophantMeme Рік тому +8

    I have so much Lupin brainrot rn, that almost every single one of these jokes lives rent free in my head 😭

  • @oo_atlas_oo
    @oo_atlas_oo 2 роки тому +10

    "he's fat because he's smarter, he knows where all the cheese is" took me out like a .50 sniper round

  • @robofistsrevenge3288
    @robofistsrevenge3288 3 роки тому +35

    1:47 straight up sounds like it's from an "abridged" shitpost.

  • @LePenguin
    @LePenguin 3 роки тому +40

    "Lupin is to be shot on sight! If you fail I expect you to shoot each other!"

  • @justin42520
    @justin42520 3 роки тому +307

    It's really accurate to the tone of the manga and the original lines/RAW anime. You notice it at this point as it goes on. It's really hard to parody the series without it coming off like the manga or a campy episode of the older shows. Besides, the show parodies a lot in popular and historic culture, which is where the Mad Magazine influence Monkey Punch had to create it and his style. lol

    • @KitKat_293
      @KitKat_293 2 роки тому +20

      especially because part 2 is an action comedy, at least these episodes are. (in comparison part 1 and part 4 for example is more of an action anime with comedic elements). When dubbing comedy that relies on word play, absurdity and irony, cultural references and line delivery, it’s super important to get a good comedic team together write your own jokes. Very few of the original jokes are going to translate well, just inherently. This dub feels like they did all that and is like a crowning achievement in that respect. They adapted it so well and created a lot of original script and content to make it work. Much like the original writers put in the work to write great comedy for Japanese language audiences

    • @ianfinrir8724
      @ianfinrir8724 2 роки тому +6

      It's to the spirit if not the letter.

    • @Aceshot-uu7yx
      @Aceshot-uu7yx 2 роки тому +7

      It's difficult to translate comedy. Down right impossible with puns without it seeing insane. Localization on the other hand can accomplish what a translation can not.

    • @DimT670
      @DimT670 Рік тому

      ​​​​​@@KitKat_293 puns and wordplay is the only thing you need to write equivalent jokes for, the cultural refferences absurdity irony andnline delivery you leave, you don't just totally wipe away the culture and writing of the people who wrote the thing, that's the worst kind of translation, it totally changes the text and its intend and meaning
      You change wordplay and puns the same way you you translate idioms, you put the equivalent one or if impossible add the equivalent amount and type in other places to preserve the text. The rest you leave because to change em is to destroy thw text not to foster communication between two language populations and preserve as much of the text as possible, which is literally the duty of a translator
      It doesn’t matter if someone won't understand a refference or some irony, that's the point of consuming unfamiliar work, its the same reason you don't just change all the recipes or words from a text in British English to American English when bringing it over to america, being exposed to a different culture you are unfamiliar with the one of the goals of art not a bug, and to wipe away that is usually an act of cultural erasure and cultural supremacy.

    • @juniorqindes8335
      @juniorqindes8335 Рік тому +1

      @@DimT670 bro you literally tried to do that exact thing by using your misconceptions of homosexuals

  • @spacecadet2973
    @spacecadet2973 4 місяці тому +3

    I love this kind of mix of vulgar but trying to not be too vulgar language man. It makes it even funnier.

  • @december-yx5xk
    @december-yx5xk 2 роки тому +19

    "Get your hands off my nipple" killed me. It's so damn funny lol

  • @alexanderkazantzis8019
    @alexanderkazantzis8019 3 роки тому +24

    1:31 I’m saving this for myself, thank you for your cooperation

  • @micharosa6201
    @micharosa6201 3 роки тому +38

    5:11 - The funniest tragedy

  • @jjju3
    @jjju3 2 роки тому +19

    0:10 HELP i havent watched ANY lupin yet but this made me laugh out loud so hard i had to _stop_ to wait until i watch some to get this in real time. holy shit thats funny

  • @beathecat6604
    @beathecat6604 10 місяців тому +2

    “In the words of our great leader, YOU’RE EITHER WITH US, OR YOUR LITTLE ASS IS GRASS!!” Took me out

  • @cryptid4131
    @cryptid4131 2 роки тому +10

    1:48 WHY IS NO ONE TALKING ABOUT THIS

  • @joechill6327
    @joechill6327 2 роки тому +8

    I adore that the Wizard of Oz is a recurring joke.

  • @MistaBrandoVA
    @MistaBrandoVA 3 роки тому +94

    I hope they continue to dub the older series like this at one point but keep the late 90's early 2000's humor lol.

    • @weasel_husband
      @weasel_husband  3 роки тому +16

      I'd do anything to get a dub of Lupin III part 1

    • @guardiansoulblade2673
      @guardiansoulblade2673 3 роки тому +8

      @@weasel_husband Your prayer has been answered sir, Lupin the Third Part 1 Episode 1 English Dub: ua-cam.com/video/J2JmjkyiPEQ/v-deo.html

    • @weasel_husband
      @weasel_husband  3 роки тому +6

      @@guardiansoulblade2673 you're my hero! this is amazing, I don't follow Lupin news so I had no idea!!!!

    • @guardiansoulblade2673
      @guardiansoulblade2673 3 роки тому +4

      @@weasel_husband It just got put up yesterday and I managed to catch the live stream, it was so FUN!

    • @roleemack1535
      @roleemack1535 2 роки тому +2

      Now on to part 3 and finishing remaining of part 2

  • @Azurada23rd
    @Azurada23rd 2 роки тому +21

    8:45 I understood that reference lmao

  • @nicoanon
    @nicoanon 3 роки тому +39

    The dub is so nostalgic doe

  • @lazchurchyard1229
    @lazchurchyard1229 3 роки тому +32

    It's basically an official abridged series.

  • @MrThirtyH
    @MrThirtyH Місяць тому +4

    I can't tell if so many people sound like Lupin because the studio couldn't afford a lot of voice actors, or because they were ALL Lupin in disguise.

  • @lnlmotorola
    @lnlmotorola 9 місяців тому +2

    3:40 Richard Epcar suddenly bringing out a TV special reference despite haven't watched the TV specials

  • @ZeldaTheSwordsman
    @ZeldaTheSwordsman 3 роки тому +8

    One of my favorites here is "Despite what you may have heard, my bedroom isn't a drive-thru" because of how apt it is.

  • @andrewscott2583
    @andrewscott2583 3 роки тому +48

    there are so many comps like these i'm so happy that these are all new clips here 🥺

    • @weasel_husband
      @weasel_husband  3 роки тому +7

      thank you! i tried to find ones I hadn't seen alot

  • @SpaceWanderer03
    @SpaceWanderer03 4 місяці тому +2

    For those asking if that old man has the same voice as Father from KND…
    No. It’s not Maurice LaMarche. It’s an impression of Kirk Douglas (although Father’s voice is modelled after Douglas).

  • @clayisahottie
    @clayisahottie 2 роки тому +11

    I got into Lupin the 3rd as a whole *because* of this dub/localization.

  • @GrosvnerMcaffrey
    @GrosvnerMcaffrey 11 місяців тому +8

    6:46 i can't even 😂

  • @kappamykappa6112
    @kappamykappa6112 3 роки тому +12

    5:12 Counting this as cannon

  • @mariae.8160
    @mariae.8160 3 роки тому +19

    Genshi : Idk it looks bad
    Lupin: So does your beard, so what?
    Genshi: Shut up

  • @MTdaBlacking
    @MTdaBlacking Рік тому +4

    8:19
    Freakin' Jigen and his flying pun 🤣

  • @Ardamax_
    @Ardamax_ 2 місяці тому +2

    We need more dubs like this, holy fuck.

  • @anotherbig976
    @anotherbig976 3 роки тому +31

    I love how half of these are that one blimp episode lol

  • @KloTS846
    @KloTS846 3 роки тому +19

    2:46, made me die.

  • @CeramicQuill
    @CeramicQuill 2 роки тому +11

    Lupin doesn't even need the anime abridged treatment, the dub covers it

  • @iantaran2843
    @iantaran2843 7 місяців тому +1

    Kenshin doing over half of the side characters kills me Everytime

  • @acetrigger1337
    @acetrigger1337 3 роки тому +10

    the Dub abridges itself...!

  • @bbyratboi
    @bbyratboi 2 роки тому +5

    2:50 - Lupin sounds like me when there's two brain cells randomly bumping into each other.

  • @Kaiser_Melon
    @Kaiser_Melon 3 роки тому +9

    "Your either with us or your legal ass is grass"

  • @PitterPomCB
    @PitterPomCB 4 місяці тому +4

    I swear, what is it with comedy anime and having some of the consistently best dubs?

  • @isleuntoherself
    @isleuntoherself Місяць тому +1

    " YOU CAN'T REALLY BE DEAD! *SOB* I'VE NEVER TOLD YOU THIS BEFORE, *SOB* BUT I LOVE YOU!! *SOB!* "