Ox Tales (Boes) Opening Multilanguage Comparison

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 жов 2024
  • Requested by AnimoRealista1990
    Hungarian: • Ödön az ökör 2. rész
    Italian (Instrumental): • Avventura al Polo Sud ...
    0:04 Croatian
    0:32 Danish
    0:59 Dutch
    1:27 English
    1:56 Greek
    2:24 Hebrew
    2:53 Italian (Partial Instrumental, also used in French dub)
    3:20 Slovenian
    3:49 Swedish
    4:17 Spanish (Spain, Title Voiceover, Dutch Song)
    Bonus
    4:43 Arabic
    6:03 Cantonese
    6:34 English (Saban)
    7:34 Spanish (Latin America)
    8:34 Japanese

КОМЕНТАРІ • 74

  • @HHog
    @HHog 4 роки тому +36

    Most countries: We're just gonna adapt this simple Dutch 30-second intro theme.
    Arabs: Hold my baklava

  • @DeMonotheist
    @DeMonotheist 4 роки тому +19

    The Greek version is worse than a fandub.
    No.1 Arab version
    2. Japanese version
    3. English (Saban version)
    4. Hebrew version
    5. Dutch version (because I live in the Netherlands and am used to this version).
    The Cantonese one has nice music too.

  • @rastrellin1560
    @rastrellin1560 4 роки тому +23

    In Italy Boes was renamed Alvaro, he spoke romanesco dialect and his friend tortoise was female. I loved them. 😄

    • @spinballpac-man
      @spinballpac-man 3 роки тому +6

      I think the turtle was female in the original Dutch version too. He’s definitely male in the 2010 English dub.

    • @gewoonkilahtjelassedargeld5654
      @gewoonkilahtjelassedargeld5654 3 роки тому +5

      @@spinballpac-man Yes. She is female in the Dutch version (I know this because I live in the Netherlands).

    • @simonespitoni3959
      @simonespitoni3959 3 роки тому +10

      And she spoke Tuscan dialect. The cartoon was very popular in Rome and the Latium region

    • @3Davmawey
      @3Davmawey 2 роки тому +3

      @@simonespitoni3959 I absolutely loved it too and still do - also been collecting the comic books :)

    • @donnydebruijn424
      @donnydebruijn424 2 роки тому +2

      Yeah I Noticed That Too. I Watched It In Dutch Too Because I Also Live In The Netherlands.

  • @الآلهةالأنثى
    @الآلهةالأنثى 2 роки тому +5

    ARABIC:-❤.
    كلمات الشارة مسلسل بسيط.
    ☆☆☆☆☆☆.
    بسيط بسيط واسمه بسيط .. ولكنه مخلص ونشيط.
    بسيط بسيط واسمه بسيط .. ولكنه مخلص ونشيط.
    فحيناً يسافر مع الأصدقاء.. وحيناً يغامر مع الغرباء.
    فحيناً يسافر مع الأصدقاء.. وحيناً يغامر مع الغرباء.
    سخي بريء .. قويٌ جريء ..
    سخي بريء .. قويٌ جريء ..
    يمد يديه بكل محبة .. لكل قريبٍ وكل غريب
    ولكن كل التجارب صعبة ..
    فيخطئ حيناً وحيناً يصيب.
    فيخطئ حيناً وحيناً يصيب.
    ويبقى محباً وفياً نبيل .. لأن المحبة شيءٌ جميل.
    ☆☆☆☆☆☆☆☆..

  • @gewoonkilahtjelassedargeld5654
    @gewoonkilahtjelassedargeld5654 4 роки тому +11

    0:59
    Welke os kan ons iets leren?
    Boes, Boes! Boes, Boes!
    En een fietsband repareren?
    Boes, Boes! Boes, Boes!
    Rock-'n'-roll en ook de samba danst hij met je mee
    Wie laat zich niet koeioneren?
    Boes, Boes! Boes, Boes! Boes, Boes! Boes, Boes!
    That's my country {4:17 - 'Let's only use a title voiceover, for the intro, we'll just use the Dutch version.' / 2:59 - 'Instrumental, but the 'Boes Boes' part... Well, let's use the Dutch version as well.' {same with French dub}}. Great multilanguage! This show is very funny if you get the jokes. We all know one thing for sure, the creator of this show has a lot of fantasy {'cause there are happening things in the show which can't happen in real-life}.

    • @Friendroid
      @Friendroid 3 роки тому +1

      Here is Portugal the intro was the Dutch version but the cartoon was dubbed in Portuguese :)))

  • @سيموأحمد-ت8غ
    @سيموأحمد-ت8غ 3 роки тому +6

    arabic the best

  • @truthiskey8625
    @truthiskey8625 2 роки тому +12

    I love the saban version of ox tails

  • @kjw21411
    @kjw21411 4 роки тому +7

    Where did you get the Saban English intro? It has some different scenes than the one I'm used to seeing.
    Also is there somewhere I can find episodes of the Japanese version? I've only found the opening and ending.

    • @opmultilanguage
      @opmultilanguage  4 роки тому +4

      From ua-cam.com/video/TMxG2hHebAQ/v-deo.html
      And I also can't find episodes of the Japanese dub anywhere. It might be lost

    • @sbspfan2004
      @sbspfan2004 3 роки тому +1

      I think thats because the cartoon is owned by M4E/STUDIO 100 worldwide.

  • @caa1000
    @caa1000 3 роки тому +3

    Oh... The laughing mole cartoon from the 80s is back! What's the name? Boes? Ox Tales? Torivio el Toro (Torivio the bull)? Whatever,. but great comedy styled cartoon!

  • @amrik8989
    @amrik8989 8 місяців тому +1

    Wow Arabic sounds the best! ❤I love the music sound and also the lyrics. The singer *Aida Abu Nuwar* has a very beautiful voice. Unfortunately she died in 2009 at the young age of 37 😢

  • @anime4everjapan463
    @anime4everjapan463 3 роки тому +4

    Japanese officials always better I love always originally version published

  • @abooda-b2597
    @abooda-b2597 4 роки тому +11

    👍4:43

  • @ara864
    @ara864 4 роки тому +2

    If anyone is interested, here is the hungarian dubed first episode whit the opening. (Not so good quality) : ua-cam.com/video/y5S_zG8vNvQ/v-deo.html

  • @AliceUmoh
    @AliceUmoh 3 роки тому +5

    The English intro is so hard to hear...
    (Not the Saban one)

    • @andylatino
      @andylatino 3 роки тому

      True, it's kind of hard to understand the lyrics. The Saban one was translated and used in the Latin American dub.

  • @ogropatataflausino9123
    @ogropatataflausino9123 4 роки тому +4

    Suggestion : Op Tondera House Daibouken Multilanguage
    Please

  • @The_Joestar
    @The_Joestar 2 роки тому +4

    Dutch is best! (Boes originates from the Netherlands)

    • @donnydebruijn424
      @donnydebruijn424 2 роки тому

      I Agree, There Is Also A Original UA-cam Channel With Full Episodes In This language Simply Titled Boes.

  • @highness4ever
    @highness4ever 4 роки тому +17

    The Arabic one was so amazing 😍

    • @Mohamadmamlouk
      @Mohamadmamlouk 3 роки тому +1

      I am Arabic

    • @hrvatskivitez8700
      @hrvatskivitez8700 3 роки тому +1

      Arabic katastrofa

    • @AliceUmoh
      @AliceUmoh 3 роки тому +3

      I like the Arabic intro too
      There are a lot of Arabic intros of old cartoons with catchy themes!

    • @perseachan
      @perseachan 2 роки тому +1

      تلقونكم كلكم عرب تمدحون نفسكم

    • @highness4ever
      @highness4ever 2 роки тому

      @@perseachan
      فخورين بذلك..من ينكر ذلك ؟؟؟؟
      صاحب المقطع كتب العنوان بالانجليزي يستخدف فئات غير عربيه لايصال هذه الاغنيه الرائعه اليهم..ونحن شجعناه😊..وبنفس اللغه لتصل للمراد.
      الكل ينحاز لبلده حتى الياباني والالماني..حتى لو كانت الاغنيه ليست جيده ولكنهم عاشوها في طفولتهم واحبوها كما كانت وكيف ما كانت..

  • @wellingtoncarmo4338
    @wellingtoncarmo4338 4 роки тому +6

    Very good! Exist two portuguese dubs (Portugal and Brazil, i guess the brazilian is lost)

    • @wellingtoncarmo4338
      @wellingtoncarmo4338 4 роки тому +1

      @Anime Channel BR sim, dps fui dar uma pesquisada (sou BR)

    • @Friendroid
      @Friendroid 3 роки тому +1

      The intro of the portuguese version was the same as the dutch one.

  • @anime4everjapan463
    @anime4everjapan463 3 роки тому +3

    best japanese ver it such good if you understand

  • @hrvatskivitez8700
    @hrvatskivitez8700 3 роки тому +3

    Croatian is the Best,100%

  • @donnydebruijn424
    @donnydebruijn424 2 роки тому +2

    1:56 "Greek" It Sounds So Awful!
    4:17 "Spanish (Title Voice-over)" Why Did It Use The Dutch Intro When The Title Was Voiced Over?
    4:43 "Arabic"", 8:33 "Japanese" It Did Not Give A Sign It Is A Funny Cartoon, But The Theme Is Something Good.
    6:03 "Cantonese" Give A Simple Medley That Will Give Us A Sign It Is A Funny Cartoon.
    I Used To Watch Boes In Dutch, And Is Good As The Others. But It Is A Little Off-Sync How It Is Put In This Video.

    • @Psycoalquimia
      @Psycoalquimia 7 місяців тому

      Was Boes a nederlandse ox? I had seen a lot of mol holes in Nederland 😅

    • @donnydebruijn424
      @donnydebruijn424 7 місяців тому

      ​@@Psycoalquimia Boes is the name of the main character in the Dutch version. The word Ox translates to Os. It's kind of funny that only one letter is changed.

  • @Psycoalquimia
    @Psycoalquimia 7 місяців тому

    Jajajajaj en español la canción es en neerlandés y sólo el nombre queda en español (de España)... Yo lo vi siempre en español americano 😅

  • @asurrealistworld4412
    @asurrealistworld4412 Рік тому +3

    Nothing beats the Arabic one.

    • @littlebuddy740
      @littlebuddy740 10 місяців тому +2

      Yeah, nothing but the original one!

  • @SETHGogolen-jo6im
    @SETHGogolen-jo6im 8 місяців тому

    Where can you find the cantonese version

  • @Sosipsudosjshdoekudod.
    @Sosipsudosjshdoekudod. 8 місяців тому

    Manga sekai mukashibanashi please

  • @OsaMaHasan-hawkiq
    @OsaMaHasan-hawkiq 3 роки тому +2

    Arabic one was the best

  • @donhiko
    @donhiko 4 роки тому +4

    Interesting how you used a CCTV recording of the Japanese opening.

    • @opmultilanguage
      @opmultilanguage  4 роки тому +4

      Its not CCTV. Its from a channel in Taiwan called 東森卡通 (Dongsen Cartoons) which became 東森幼幼 (Yoyo TV)

    • @donhiko
      @donhiko 4 роки тому +3

      @@opmultilanguage Ah I see. Now looking at it more closely, it is clearly different.

    • @ChristopherSobieniak
      @ChristopherSobieniak 4 роки тому +3

      @@opmultilanguage Also of note Taiwan is uses Mandarin. Cantonese is manly used in Hong Kong.

    • @ChristopherSobieniak
      @ChristopherSobieniak 4 роки тому

      @@opmultilanguage I suppose whoever aired the series in Taiwan saw no need to change the Japanese opening and left it as-is.

    • @spinballpac-man
      @spinballpac-man 3 роки тому +2

      @@ChristopherSobieniak I guess so. I know the version that aired in Hong Kong was indeed the Japanese one,as shown here. ua-cam.com/video/zFcdWk9ycXo/v-deo.html

  • @OP-jn1bt
    @OP-jn1bt 11 місяців тому +1

    The Italian dub also has a second opening which is basically a slightly different version of the first one. You can hear it here: ua-cam.com/video/sUEGK8Q9ofk/v-deo.html

  • @mohammedw4661
    @mohammedw4661 Рік тому +1

    ARABIC IS THE BEST ❤️😍

  • @1973ARTEMIDE
    @1973ARTEMIDE 3 роки тому +3

    Arabic is the best version

  • @ajplays3679
    @ajplays3679 9 місяців тому

    Nothing beats the Japanese rendition, and if you say otherwise there is something clearly wrong with you.

  • @gundamturkiye
    @gundamturkiye 4 роки тому

    Italian/French version used at airing on Turkey.

  • @SBSPYTP
    @SBSPYTP Рік тому

    6:03 if we had isisip to do the vocals for this it would create a banger

  • @rezziouikhadidja8025
    @rezziouikhadidja8025 2 роки тому

    Arabic nostalgie

  • @hrvatskivitez8700
    @hrvatskivitez8700 3 роки тому

    Kroatien die beste