Bạn có muốn học lớp giao tiếp của Dan tại Hà Nội không? Mình đang tuyển sinh liên tục! Có đầy đủ thông tin trong video này: ua-cam.com/video/1OlnXIBMKNI/v-deo.html
Thật sự mình thấy những người Châu Âu hầu như họ rất yêu nghề, có trách nhiệm với nghề của mình, bất kể là nghề gì. Họ luôn luôn cống hiến, sáng tạo và làm việc hết mình để phát triển bản thân và phát triển cộng đồng. Giống như "thầy" Dan Hauer đây, chỉ một video như này thôi chúng ta cũng có thể thấy được sự tâm huyết của thầy dồn vào nó nhiều như thế nào.
Dan không hạn chế độ tuổi đâu, các bạn ạ. UA-cam tự động làm như thế. Đéo hiểu tại sao. UPDATE: UA-cam has removed the age restriction. Still, fucking weird that they did it in the first place.
Hello Dan,I am Vietnamese and I have been living in the US for almost 8 years and I still make mistakes when pronouncing common brand names in English. I am very pleased to find this video of yours. Hope you enjoy your life in Vietnam.
Vào quán coffee mà gọi mocha theo đúng phát âm Tiếng anh là "mâu cờ" ý. Ngta ko hiểu là mình gọi đồ j, đành gọi là "mô cha" cho nó việt hóa. Tại văn hóa việt nam nó vậy rồi. Khó sửa lắm. Nhiều lúc mình muốn nói chuẩn lắm mà ở 1 số trường hợp thì đành bắt buộc nói theo kiểu việt hóa 😂😂 Khổ quá, đành phải bonus thêm cho cái cmt của mình ko các bạn lại hiểu nhầm :)), ý mình đây là đang nói chuyện chia sẻ cái vấn đề này ở việt nam, chứ có ý j đâu. Còn mình thì nc với người nước ngoài mình vẫn phát âm chuẩn theo tiếng anh những từ mình biết. Mình rất cổ vũ việc nói tiếng anh chuẩn, ngày nào mình chả luyện phát âm, nhưng tuỳ từng trường hợp mình phải biến hoá theo thôi
mình qua singapore đi với mấy đứa bạn uống cafe vô order mocha mình đọc theo kiểu tiếng việt nhân viên chả hỉu gì. may con bạn ấn độ nó sửa cho mình là mo-ka nên sau này mới bít nó đọc là mo-ka
Ở Việt Nam mà nói kiểu tiếng Anh thì người ta không hiểu là hợp lí. Ở nước ngoài mà nói kiểu ngôn ngữ mẹ đẻ thì người ta cũng không hiểu được. Không phải người ta không hiểu tiếng Anh, mà do bạn không hiểu khi nào nên phát âm như nào để người khác hiểu thôi :)
Cái này là Dan nói trong trường hợp bạn giao tiếp với người nói TA hoặc bạn ra nước ngoài ý còn ở VN thì phải biến hóa thành Vinglish sao cho người Việt hiểu chứ
Mình cũng ít khi nói theo kiểu việt hóa lắm, thường mình phát âm chuẩn theo tiếng anh những từ mà mình biết. Trừ 1 số trường hợp ở việt nam mình bắt buộc nói kiểu việt hóa thôi. Còn nói chuyện vs ng nước ngoài thì khác
Dan, I think the way Vietnamese people pronounce Mercedes-Benz is more like how the Germans say it, so I would not say it is necessarily wrong. But of course, since this is for correcting American English pronunciation, I have nothing against that
nói chung là ai thường xuyên giao tiếp làm việc với người nước ngoài thì nên để ý điều này. còn không bao giờ phải giao tiếp với người nước ngoài thì cứ Việt hóa cho dễ hiểu. vì bạn đang sống ở Việt Nam ngôn ngữ giao tiếp là mục đích là nói cho người ta hiểu. vì tiếng Anh ở Thái, Nhật ... thì họ đều Thái hóa hay Nhật Hóa tiếng anh
Học ở trung tâm thì em học cô giáo mấy từ đơn giản mà vẫn phát âm sai. Còn từ goes đọc là go-s mà cô đọc thành gơ-s :v từ này em thấy đa số thầy cô Việt đều sai Còn khi học trong lớp thì em học thầy có dạy luôn cả phiên âm nên đọc đúng và dễ dàng lắm^^
Ý của Dan là khi các bạn nói chuyện với người Mỹ, hoặc sang Mỹ du học giao tiếp cho họ hiểu thôi. Còn tất nhiên ở Việt Nam mà đọc như ng Mỹ thì đúng là @@
kiểu người việt đọc là ảnh hưởng của tiếng pháp ngày xưa nữa, và hầu hết là được việt hóa theo lối đánh vần tiếng việt, người việt nói với nhau thì dễ hiểu còn nói với người bản xứ thì họ tịt luôn. đấy là accent đặc trưng rồi, nhưng vẫn nên học cách đọc đúng vì các thương hiệu này đều xuất phát từ nước ngoài
Hmmm, nhưng cái video này dành cho các bạn khi tiếp xúc với người NÓI TIẾNG ANH bạn ơi. (Có in hoa luôn nha). Bạn nói chuyện với người VN thì cứ dùng những ngữ điệu tự nhiên và tất cả mọi người VN đều hiểu. Còn khi giao tiếp với NGƯỜI NÓI TIẾNG ANH bạn đừng đọc ngô nghê như vậy, thứ nhất là 2 ngôn ngữ ko trùng khớp với nhau nghê ngố, thứ hai là chẳng ai hiễu để đáp ứng nhu cầu cho bạn. Bạn hãy tự hỏi tại sao khi Dan gặp bạn Phúc nào đó thì Dan lại nói "chào Phúc" thay vì "chào Fuc"? Hãy tôn trọng các hệ thống phát âm lẫn nhau bạn ạ.
其實英語是一種發音上沒有規則的語言,法語的發音比英語更規則,因此法語學習者一般不會犯語音上的錯誤。Actually, English language has no phonetic rules, rules of pronunciation in French language is stricter than that of English, That is why French language learners generally do not make any mistakes related to pronunciation.
xThu Yếnx cứ đọc theo người ta hay đọc đi bạn bạn mà đọc theo người trong đây thì họ sẽ nói là sai mà nếu bạn cố gắng thể hiện cho họ bt thì bạn đi về nhá :))
đây là cách đọc theo tiếng anh, tức là bạn sử dụng khi giao tiếp với người nói tiếng anh. Chứ nói với người Việt thì cứ phải đọc theo tiếng Việt chứ :v
1. xem xăng 2. mơ sây đì 3. Â po lầu 4. ai eo ây 5. li vai 6. mô ca 7. ghem mừn ài 8. mai lầu 9. cậuk 10. mậk đo nồ 11. ke ri o kì 12. Đợp 13. Â đâu bì 14. A đi đas 15. Nai ki/ Naik 16. Nai còn/ Ni kông 17.Ke nừn 18. U bờ
1 : T vẫn đọc là Sam Sung 2 : T đọc là Mét Xe Đét 3 : T đọc là A Po Lo 4 : T đọc là I La 5 : T đọc là Vít 6 : T đọc là Mo Cha 7 : T đọc là Ge Mi Ni 8 : T đọc là Mi Lô 9 : T đọc là Cô Ca 10 : T đọc là Em Xi Đô Nan 11 : T đọc là Ka Ra Ok 12 : T đọc là Đô 13 : T đọc là A Đốp Vịt 14 : T đọc là A Đi Đát 15 : T đọc là Nai 16 : T đọc là Ni Con 17 : T đọc là Ca Non 18 : T đọc là U Bơ 😂😂😂😂😂😂😂
Mấy tuổi mà kêu Dan là bro? Về nhà kêu mẹ dạy lại xưng hô đi nhóc. Tiếng Việt chưa sõi đòi học tiếng Anh :)) Nếu thích tỏ ra bố đời thì cứ dude mà phang, bro nghe ngứa đít vãi. Tao thấy bất bình tao comment thôi, thấy đúng thì nghe đéo đúng thì chịu.
Dan ơi .Có một số trường hợp dịch tên từ tiếng việt ra tiếng anh đáng lẽ phải giữ nguyên chứ sao lại dịch ra??? Giống như Trong mai island vậy đổi ra cock hen island. Con ghét điều này lắm
I was born in France, currently growing up in Việt Nam but I’m better at writing and speaking/pronouncing English than Việt Nam ( I can still speak VN normally with no accents and vice versa) but I don’t know any France cause I moved to VN at a few months old. PS: The reason I’m writing this comment in English is because I prefer English than Việt Nam
Thầy quay gần nhà em kìa. Quay ở cà phê Gemini mà em hay uống, quay ở cửa hàng samsung ngay chéo nhà em. Quay ở Starbuck coffe ở sau nhà em. Có cả cửa hàng MC Donald's ngay bờ hồ đang xây. Quay ở gần trường THCS Nguyễn Công Trứ mà em đg hc. Còn trung tâm Ila nữa chứ
Giờ ông muốn người việt đọc đúng tiếng anh thì tôi có ý kiến này nhé. Ngôn ngữ là dùng để diễn tả cho người khác hiểu. Nếu đọc đúng theo ông thì nghĩa là tôi đang nói tiếng anh kèm tiếng việt. Phát âm theo người việt vẫn phát âm thì đó gọi là tiếng anh của người việt. Mỗi ngôn ngữ có 1 âm điệu khác nhau nên nếu giao tiếp với người mĩ thì người việt chúng tôi sẽ dùng âm của người mĩ nghĩa là đọc đúng như bạn. Còn nếu giao tiếp vs ng việt tất nhiên chúng tôi dùng ngữ âm của ng việt. Chứ giao tiếp với người việt mà dùng ngữ âm của mĩ khiến ngta k hiểu thì bạn quá kém trong giao tiếp rồi. Và tự nhiên chả ai chơi vs bạn nữa. Sử dụng ngôn ngữ là làm thế nào để cho người khác hiểu, bạn hiểu ý tôi k ạ. Nên đừng cố gắng sửa cái đó làm gì. Ví dụ nhé chúng tôi hay đọc là ca ra ô kê. Đó thành tiếng việt chứ k phải tiếng anh. Chả qua chúng tôi mượn chữ tiếng anh dùng thôi chứ đừng nói là người việt đọc sai nhé ok
Cock nó cũng là tiếng lóng chỉ về dương vật đàn ông , nếu từng sang mỹ hoặc qwerty :v hàng Tây nhiều chắc cũng thấy qua mấy Từ như fat cock hoặc big cock :))))
Ở mình bị chậm hơn so vs thế giới một chút nên khoả thân rất kỳ thị Ở trên thế giới vẫn ko coi đó là bình thường nhưng một số trường hợp vẫn ok, khoả thân hình như cũng có trong 1 vài môn nghệ thuật thì phải. 1 điều nx là tây qua mình đi biển thấy khó hiểu khi ng V toàn mặc quần áo đi biển vì ngại( vẫn còn tập tục xưa hay sao ấy) ở âu mỹ các kiểu thì mặc bikini khi đi tắm
Hồi học cấp 3, mình hay đọc hour với our có âm "ờ" phía sau. Rồi giáo viên la mình trước mặt cả lớp là đã đọc sai mà thích đọc lớn. Người thì dạy có "ờ" người lại dạy bảo ko có "ờ". Rối tinh lên.
Try ELSA: www.elsaspeak.com/home www.elsaspeak.com/danhauer Watch Kenny N’s car video: ua-cam.com/video/jGxG887h1iE/v-deo.html Kenny N’s fashion brand video: ua-cam.com/video/CMYiLq-UgD4/v-deo.html Dan’s Internet video: ua-cam.com/video/iJx0m2mmG9A/v-deo.html (Oh, man, it’s so bad, but the information is still useful.)
*Có nhiều thương hiệu không phải của Mỹ hay của các nước dùng tiếng anh nên nói người việt đọc sai cũng không đúng, người bản xứ của những thương hiệu này chưa chắc đọc như vậy
Bạn có muốn học lớp giao tiếp của Dan tại Hà Nội không? Mình đang tuyển sinh liên tục!
Có đầy đủ thông tin trong video này: ua-cam.com/video/1OlnXIBMKNI/v-deo.html
Dan Hauer
Em cũng muốn học nhưng mà nhà e xa lắm
Dan Hauer mình củng muốn học nhưng xa
Không, em học cũng đc anh ko cần cho em học gì nhé
Át sê nan hay át sê nòi (arsenal) rô nan đô hay rô ná đồ ( ronaldo) ???
Đọc đúng thì người bán hàng lại không hiểu 😂😂😂
Uk kiểu như bia Tiger đọc là Tiger thì các bác/ông/bà lại bảo là "à bia Ti gơ hả ? Sao mày không nói luôn là Ti gơ đi cứ thai gơ thai gờ cái gì" :)))
Chuẩn
Éo có ai hiểu đâu
Chỗ mình đọc Tiger là Tai gơ
chi co chuan
Thật sự mình thấy những người Châu Âu hầu như họ rất yêu nghề, có trách nhiệm với nghề của mình, bất kể là nghề gì. Họ luôn luôn cống hiến, sáng tạo và làm việc hết mình để phát triển bản thân và phát triển cộng đồng. Giống như "thầy" Dan Hauer đây, chỉ một video như này thôi chúng ta cũng có thể thấy được sự tâm huyết của thầy dồn vào nó nhiều như thế nào.
Dan không hạn chế độ tuổi đâu, các bạn ạ. UA-cam tự động làm như thế. Đéo hiểu tại sao.
UPDATE: UA-cam has removed the age restriction. Still, fucking weird that they did it in the first place.
Dan Hauer đừng buồn nha,thầy Dan CỐ LÊN
Chất vcc:)))
Tại có mấy hình cô người mẫu "lộ" quá ý Dan
"Đéo hiểu tại sao" Thầy truất'ss quá :v
"Đéo hiểu tại sao" =))) Gắt quá thầy =)))
Phần mà Levi’s đó, mình coi “Attack on Titan” nên biết cách đọc là”Li vai” luôn😅
từ này t biết đọc là li vai khi xem giải đấu LoL, mấy ông blv nước ngoài đọc tên của Levi là Li vai
Mê Levi nhất phim
@@badboygm8301 titan ko có cơ quan sinh dục nha
Hánhhd Hdhfh minh co bao la co dau
Toàn đọc le vi
CÓ AI THÍCH GIỌNG NÓI CỦA ANH DAN GIỐNG MÌNH KHÔNG 🙋🙋🙋🙋🙋🙋
🙋🙋🙋🙋🙋🙋
Thanh Âm Cuộc Sống mình
Đây
✋🏻
Thanh Âm Cuộc Sống
Thanks Dan. Your clips helps me a lot. I live in Canada with my husband now. Sometimes when I say a brand name, no one can understand me.
Cách thầy dẫn dắt nội dung video thật sáng tạo, liền mạch và hấp dẫn. Một video rất chất lượng. Chúc thầy nhanh chóng đạt được nút vàng :D
Hello Dan,I am Vietnamese and I have been living in the US for almost 8 years and I still make mistakes when pronouncing common brand names in English. I am very pleased to find this video of yours. Hope you enjoy your life in Vietnam.
Vào quán coffee mà gọi mocha theo đúng phát âm Tiếng anh là "mâu cờ" ý. Ngta ko hiểu là mình gọi đồ j, đành gọi là "mô cha" cho nó việt hóa. Tại văn hóa việt nam nó vậy rồi. Khó sửa lắm. Nhiều lúc mình muốn nói chuẩn lắm mà ở 1 số trường hợp thì đành bắt buộc nói theo kiểu việt hóa 😂😂
Khổ quá, đành phải bonus thêm cho cái cmt của mình ko các bạn lại hiểu nhầm :)), ý mình đây là đang nói chuyện chia sẻ cái vấn đề này ở việt nam, chứ có ý j đâu. Còn mình thì nc với người nước ngoài mình vẫn phát âm chuẩn theo tiếng anh những từ mình biết. Mình rất cổ vũ việc nói tiếng anh chuẩn, ngày nào mình chả luyện phát âm, nhưng tuỳ từng trường hợp mình phải biến hoá theo thôi
mình qua singapore đi với mấy đứa bạn uống cafe vô order mocha mình đọc theo kiểu tiếng việt nhân viên chả hỉu gì. may con bạn ấn độ nó sửa cho mình là mo-ka nên sau này mới bít nó đọc là mo-ka
Ở Việt Nam mà nói kiểu tiếng Anh thì người ta không hiểu là hợp lí. Ở nước ngoài mà nói kiểu ngôn ngữ mẹ đẻ thì người ta cũng không hiểu được.
Không phải người ta không hiểu tiếng Anh, mà do bạn không hiểu khi nào nên phát âm như nào để người khác hiểu thôi :)
Cái này là Dan nói trong trường hợp bạn giao tiếp với người nói TA hoặc bạn ra nước ngoài ý còn ở VN thì phải biến hóa thành Vinglish sao cho người Việt hiểu chứ
Mình đang nói ở việt nam mà mấy bạn, còn ra nước ngoài phải nói chuẩn tiếng anh chứ
Mình cũng ít khi nói theo kiểu việt hóa lắm, thường mình phát âm chuẩn theo tiếng anh những từ mà mình biết. Trừ 1 số trường hợp ở việt nam mình bắt buộc nói kiểu việt hóa thôi. Còn nói chuyện vs ng nước ngoài thì khác
3:58 đầu Dan có tóc đâu mà quấn khăn nhỉ
Mình thích thì mình quấn thôi
@@dangvo2824 bt
@@dangvo2824 là sao mình ko hiểu
@@NguyenngockhanhHoanga Là tờ rym đó bn
Đầu buồi quấn rẻ
Dan, I think the way Vietnamese people pronounce Mercedes-Benz is more like how the Germans say it, so I would not say it is necessarily wrong. But of course, since this is for correcting American English pronunciation, I have nothing against that
Dù Dan đã ko còn làm youtube được gần 3 năm nhưng tôi vẫn còn xem video này.Đây vẫn là video tốt về phát âm vô cùng bổ ích mỗi lần xem nó
Video của thầy được chỉnh sửa rất tỉ mỉ ^^
Dan và Kenny N làm mình thích tiếng anh nhất 😂
minh cung vay
Bữa nay Dan với Kenny hợp tác làm ăn với nhau à?
Cô giáo tiếng anh lớp mình phát âm chuẩn cực luôn , chuẩn đến nỗi từ "know" mà đọc thành "cờ nâu" ms sợ chứ!!!
Cô ấy là tổ tiên của người Anh nhé. :()
cô bạn giống thầy mình rồi
"đâu nết bờ lắp" từ "donate blood" đấy
Thanh Trà Trần cô Thảo đây có j ko, về nhà chép phạt mai nộp lên tôi xem 😂😂😂
Bảo cô đọc thử từ unknown xem cô đọc như nào
😭😭😭
ADIDAS =Anh Đi Ị Đợi Anh Síu
:v
Nguyen Hong Thuy doc nguoc lai la: So Anh Dan I Di Anh
Đúng. Ng Vn phải nói như vậy 😂😂
A đi ỉa đêm anh sợ or Allday I dreem about sexx
A đi ỉa đợi a síu ,,, nhá bạn :-)
nói chung là ai thường xuyên giao tiếp làm việc với người nước ngoài thì nên để ý điều này. còn không bao giờ phải giao tiếp với người nước ngoài thì cứ Việt hóa cho dễ hiểu. vì bạn đang sống ở Việt Nam ngôn ngữ giao tiếp là mục đích là nói cho người ta hiểu. vì tiếng Anh ở Thái, Nhật ... thì họ đều Thái hóa hay Nhật Hóa tiếng anh
Học ở trung tâm thì em học cô giáo mấy từ đơn giản mà vẫn phát âm sai. Còn từ goes đọc là go-s mà cô đọc thành gơ-s :v từ này em thấy đa số thầy cô Việt đều sai
Còn khi học trong lớp thì em học thầy có dạy luôn cả phiên âm nên đọc đúng và dễ dàng lắm^^
Ha Appolo bi gãy cu
Bias Jisoo à
Ủa gơ đúng mà m bị ngu à. Goes là gơs chứ k phải gos nha. Người Mỹ hay Anh cũng đọc vậy à. Bày đặc
@@lnyens Trên Từ điển Oxford là gơs đúng mà. Đó là âm e ngược nên đọc thành ơ, mà nó có nhiều cách đọc nên gos cũng được.
Yến Lùn Channel mik cũng đọc là gos. Thầy của mik là phiên dịch viên giỏi nhất thành phố, thầy mik nói đọc là gos
Người Mỹ: Louis Vuitton
Người Việt: Luôn Vui Tươi
lu ít vui tươi
ứng dụng elsa rất tốt và hữu ích, mình đã dowld về dùng rồi. good
Dung roi dung tot hon ana ma :)
ok
Thank you, you speak Vietnamese very well! Your videos are very useful, I really like it
2:57 khi bạn được đứa cùng bàn khen đẹp :))))))
attack on titan:
Eren:Hey!Levi!
the shopkeeper:What?
Ereb:I mean...It's Levi's Levi's!
hay lắm thầy ạ :) 90% em đọc sai trước khi xem video này :D
Dù là đọc sai nhưng nó lại mang đậm chất Việt Nam, mỗi nước đều có cách phát âm đặc trưng :v
đồng ý, nhưng có vẻ các bn này rất dễ bảo, ng vn ngoan :)))
Ý của Dan là khi các bạn nói chuyện với người Mỹ, hoặc sang Mỹ du học giao tiếp cho họ hiểu thôi. Còn tất nhiên ở Việt Nam mà đọc như ng Mỹ thì đúng là @@
Ở Việt Nam mình k phải đọc sai đâu. Mình nghĩ vậy. Mỗi nước 1 khác mà
kiểu người việt đọc là ảnh hưởng của tiếng pháp ngày xưa nữa, và hầu hết là được việt hóa theo lối đánh vần tiếng việt, người việt nói với nhau thì dễ hiểu còn nói với người bản xứ thì họ tịt luôn. đấy là accent đặc trưng rồi, nhưng vẫn nên học cách đọc đúng vì các thương hiệu này đều xuất phát từ nước ngoài
Hmmm, nhưng cái video này dành cho các bạn khi tiếp xúc với người NÓI TIẾNG ANH bạn ơi. (Có in hoa luôn nha). Bạn nói chuyện với người VN thì cứ dùng những ngữ điệu tự nhiên và tất cả mọi người VN đều hiểu. Còn khi giao tiếp với NGƯỜI NÓI TIẾNG ANH bạn đừng đọc ngô nghê như vậy, thứ nhất là 2 ngôn ngữ ko trùng khớp với nhau nghê ngố, thứ hai là chẳng ai hiễu để đáp ứng nhu cầu cho bạn. Bạn hãy tự hỏi tại sao khi Dan gặp bạn Phúc nào đó thì Dan lại nói "chào Phúc" thay vì "chào Fuc"? Hãy tôn trọng các hệ thống phát âm lẫn nhau bạn ạ.
Thầy ơi thầy hãy dạy m.n khi nào dùng no , not , don't đi thầy..!!!Ai đồng ý giơ tay 😃😃😃😃🙋🙋🙋🙋
tôi đồng ý
Thihuynh Cao yes
Ở phương Tây, chó là bạn thân. Ở VN, bạn thân là chó. P/S: Fan của Dan điểm danh
*thật là hay cảm ơn DAN nhiều*
Nam Tran Vo Thi ?
MrNgoc Tran ctrl + c, ctrl + v :))
Milo đó giờ em đọc là Mai lô`n :))
Huy Nguyễn ban lay hình con meo o dau vay
Bạn lên google gõ pusheen cat rồi vào chỗ hình ảnh ấy bạn , toàn hình cute meow :3
Huy Nguyễn thanks
Đây là mèo pusheen đó bạn, cái này có cả truyện viết về mèo pusheen luôn đó
Huy Nguyễn 😂😂😂
Adidas viết tắt cho chữ : “Anh Đang ỉa Đợi Anh Síu..”
Anh đi ỉa dưới ao sâu
Anh đi ỉa đi anh sáu
Ai đi ỉa đừng ăn sò:))))
Trí tưởng tượng phong phú 😂😂😂
其實英語是一種發音上沒有規則的語言,法語的發音比英語更規則,因此法語學習者一般不會犯語音上的錯誤。Actually, English language has no phonetic rules, rules of pronunciation in French language is stricter than that of English, That is why French language learners generally do not make any mistakes related to pronunciation.
Xem xong thì nhận ra mình phát âm sài từa lưa
xThu Yếnx cứ đọc theo người ta hay đọc đi bạn bạn mà đọc theo người trong đây thì họ sẽ nói là sai mà nếu bạn cố gắng thể hiện cho họ bt thì bạn đi về nhá :))
Leggo ❤
đây là cách đọc theo tiếng anh, tức là bạn sử dụng khi giao tiếp với người nói tiếng anh. Chứ nói với người Việt thì cứ phải đọc theo tiếng Việt chứ :v
Năm 2020: Ai còn xem !!!!!!
i
i
i
\/
omg, I love your videos. that old joke Coke as COCK with your smirk tho, and Ca-nông part cracked me up cause i used to say that. LOL. Thank you :)
1. xem xăng
2. mơ sây đì
3. Â po lầu
4. ai eo ây
5. li vai
6. mô ca
7. ghem mừn ài
8. mai lầu
9. cậuk
10. mậk đo nồ
11. ke ri o kì
12. Đợp
13. Â đâu bì
14. A đi đas
15. Nai ki/ Naik
16. Nai còn/ Ni kông
17.Ke nừn
18. U bờ
Thanks so much. After this video, i think i need to practice speaking skill often
Lỗi sai kinh điển, speaking skill =))) nếu k xem video của Dan chắc 99% người Việt sai mất
2019 còn ai xem
Mình này
tôi đang xem này
Tao 😐😡
2027 đây
2021
1 : T vẫn đọc là Sam Sung
2 : T đọc là Mét Xe Đét
3 : T đọc là A Po Lo
4 : T đọc là I La
5 : T đọc là Vít
6 : T đọc là Mo Cha
7 : T đọc là Ge Mi Ni
8 : T đọc là Mi Lô
9 : T đọc là Cô Ca
10 : T đọc là Em Xi Đô Nan
11 : T đọc là Ka Ra Ok
12 : T đọc là Đô
13 : T đọc là A Đốp Vịt
14 : T đọc là A Đi Đát
15 : T đọc là Nai
16 : T đọc là Ni Con
17 : T đọc là Ca Non
18 : T đọc là U Bơ
😂😂😂😂😂😂😂
Coca là tên riêng được đăng ký và phát âm TV của nó là CÔ CA (hãy tìm hiểu ở đăng ký thương hiệu)
But technology Sam Sung is from Korea and English speaking people just speak it wrong Vietnamese people is more correct but no hate though
He said he is pronouncing things the ways English speakers pronounce, not the correct ways that the founder intended.
lol nearly 1.000.000 subscibers bro, will you make an anniversary about this?
Mấy tuổi mà kêu Dan là bro? Về nhà kêu mẹ dạy lại xưng hô đi nhóc. Tiếng Việt chưa sõi đòi học tiếng Anh :))
Nếu thích tỏ ra bố đời thì cứ dude mà phang, bro nghe ngứa đít vãi.
Tao thấy bất bình tao comment thôi, thấy đúng thì nghe đéo đúng thì chịu.
bravo
clap clap
cmt như thế này nghe ngứa đít hơn đó @@
Nam# biết tuổi người ta không ?
thầy Dan có sức hút ghê thật. Mới up video khoảng 1 phút mà đã 570 lượt xem
Thầy Dan hay vậy không phải cho chính mình mà mang luôn video của kênh khác cho người xem kênh mình luôn
Aweasome people
Anyone notice that the 3 "E" in Mercedes is pronounce totally differently
yea , a , i , e
🤬 what
Dan ơi .Có một số trường hợp dịch tên từ tiếng việt ra tiếng anh đáng lẽ phải giữ nguyên chứ sao lại dịch ra??? Giống như Trong mai island vậy đổi ra cock hen island. Con ghét điều này lắm
Thầy kenny ng cũng có video về thương hiệu
Video của thầy hay quá,gần đc nút vàng rồi thầy ơi
Chúc anh được 1.000.000 sub nhanh nhất
I was born in France, currently growing up in Việt Nam but I’m better at writing and speaking/pronouncing English than Việt Nam ( I can still speak VN normally with no accents and vice versa) but I don’t know any France cause I moved to VN at a few months old.
PS: The reason I’m writing this comment in English is because I prefer English than Việt Nam
There is a word for the language:
"Vietnamese"
1:18 hình ảnh nhạy cảm :))))
nàní
Lú à? Ông
NÍ con ma mày
No no no no
có ai coi thầy DAN năm 2022 nữa ko
Em rất thích video của anh.
Lâu rồi chưa thấy anh ra video.
khi thầy Dan đọc Levi's, liệu có ai cũng nghĩ đến Attack on titan không?
Kanna Aruki Levi 😁😁😁😁
Levi Ackerman
Fuckerman Levi
Húy húy có mị :3 cuồng levi :33333
Fan Anime cho hay
video cũng hay,cho mình biết trước giờ người Việt đọc sai
The a mount of Vietlish is amazing, most iconic ones have been pointed out.
Is not Vietlish is vietnamese
VINGLISH
Không phải đọc sai đâu ạ! Đó là họ phiên ra tiếng Việt cho dễ đọc thôi Dan.
li vai nhớ đến levi trong ATTACK ON TITAN 😃😂😂😂😂
BTS hội dìm chuẩn
Ngoc Son :))))
Chuẩn :)))
Tui nhớ đến gam levi
BTS hội dìm hú....về động thôi thím
Cái thương hiệu McDonald's mik đọc đúng vì mik đọc theo anh Khoai Tây
Bạn biết anh Khoai Tây à
Nhu Cẩm fan cứng luôn
Cuc Nhữ 0
Lạc đề quá
Anh Khoai Tây ở Toystation à ?
3:41 Không dành cho ai dưới 18 tuổi.😂😂😂😂
Hoàng Kim Việt cc
Hoàng Kim Việt sủa
????
CHÚC MỌI NGƯỜI VU VẺ chấm hỏi cc
1:15 và 4:00 mới ko dành cho người 18 tuổi nà 😂😂😂
vậy cung Song tử đọc như nào nhỉ , cánh đọc có giống nhau ko Dan ?
Thầy Dan lấy chai coca rổng để nói hihi tưởng em ko thấy à
Thích thầy thật sự luôn đó ạ
3:42 o my god wow
nice
Cheems Gaming *censoring those nipples*
Việt Nam đang ủng hộ 1 người..Đem cái sai của dân tộc mình ra để kiếm tiền Triệu hằng ngày..Thật Vi Diệu☺
Thầy quay gần nhà em kìa. Quay ở cà phê Gemini mà em hay uống, quay ở cửa hàng samsung ngay chéo nhà em. Quay ở Starbuck coffe ở sau nhà em. Có cả cửa hàng MC Donald's ngay bờ hồ đang xây. Quay ở gần trường THCS Nguyễn Công Trứ mà em đg hc. Còn trung tâm Ila nữa chứ
Phuoc Luong Ukm, thật mà. Nhà mình ở phố Huế quận Hai Bà Trưng, HN
Ghê vậy 😂
Suy ra nhà bạn gần nhà thầy :)))
Irene Nguyen Chưa chắc bn ơi. Mình ko biết nhà thầy chính xác ờ đâu. HN rộng lớn lắm
Vinh dự hì! 😁
Great video - Thanks - You are good man 😁😁
you are a good man?
Mới uống coca xong thì thấy món mình uống lên tivi :3
chụy ơi wtf có duyên
ADC Zed Pro hú hú chào chú :))))
Nata nùa này phế quá man :'(
vler
Milo xD
Giờ ông muốn người việt đọc đúng tiếng anh thì tôi có ý kiến này nhé. Ngôn ngữ là dùng để diễn tả cho người khác hiểu. Nếu đọc đúng theo ông thì nghĩa là tôi đang nói tiếng anh kèm tiếng việt. Phát âm theo người việt vẫn phát âm thì đó gọi là tiếng anh của người việt. Mỗi ngôn ngữ có 1 âm điệu khác nhau nên nếu giao tiếp với người mĩ thì người việt chúng tôi sẽ dùng âm của người mĩ nghĩa là đọc đúng như bạn. Còn nếu giao tiếp vs ng việt tất nhiên chúng tôi dùng ngữ âm của ng việt. Chứ giao tiếp với người việt mà dùng ngữ âm của mĩ khiến ngta k hiểu thì bạn quá kém trong giao tiếp rồi. Và tự nhiên chả ai chơi vs bạn nữa. Sử dụng ngôn ngữ là làm thế nào để cho người khác hiểu, bạn hiểu ý tôi k ạ. Nên đừng cố gắng sửa cái đó làm gì. Ví dụ nhé chúng tôi hay đọc là ca ra ô kê. Đó thành tiếng việt chứ k phải tiếng anh. Chả qua chúng tôi mượn chữ tiếng anh dùng thôi chứ đừng nói là người việt đọc sai nhé ok
À, riêng cái phần Levi's thì biết cách đọc do hồi đó còn ume Levi :)))
1:45 levi lol
- sao thầy ko để style undercut nhỉ
because your eyes blind :)
Tóc đâu
I don’t know why I am watching this because I forgot what a lot of Vietnamese words even mean.
1:16 soi kĩ vào nhé ae
Thề lòi lun ra doi kĩ gì
thầy Kenny N cũng có video tương tự này nè hay lắm các bạn.
Binh Nguyen đúng rồi.
Cảm ơn bạn đã nhắc lại điều mà thầy Dan đã đề cập trong video
Dan cũng bt về kenny. Chắc dan có ý tưởng giống kennys. Giả thuyết thôi nhá, gạch đá cũng mặc kệ
Viet Hoang Trinh ko cần cảm ơn đâu. tớ biết ý cậu rồi.
Samsung là từ hán Hàn,nó nghĩa là Tam Tinh-3 ngôi sao đọc là Sung thì có gì mà sai
Đọc cách của Dan cho người bản ngữ tiếng Anh dễ hiểu thôi.
samsung thì cứ đọc là samsung . ai cũng hiểu kể cả nước ngoài nên khỏi lo đi^^
Sam song bạn ơi 삼성
Tiếng hàn họ cũg đâu đọc là sung đâu b. Họ đọc là "song" mà!!!
he hehe ngta có nói là sâi đâu ?
Người ta nói là từ này bên Mỹ đọc là .... mà
Cám ơn Anh Dan Hauer!
đọc sai nhãn hiệu có j mà ko phù hợp vs độ tuổi mình ko xem đc
Thanh Nhi Phạm w
Ở VN thì cứ nói theo kiểu TV còn video đang nói cách đọc đúng nhất khi phát âm bằng TA
Thanh Nhi Phạm
Thanh Nhi Phạm
sao bạn
Nhớ không nhầm là ông này hôm trước bị phạt về cái phát ngôn điên rồ của ổng về Việt Nam thì phải
Tượng Apollo có gì ở dưới bụng thế nhỉ 😂
Con cuu
Bi cứng
Cái rốn
Cặc
cau nho
2019 rồi ai còn xem không?
And there are a few international Brandi
names that
Hộp sữa milo trong chiếc giày
flm le
Không Có i
Không Có ở phần đầu đó
nike đọc là nai ki mà đám bạn cứ nai nai
babe ashley đọc theo cách của người anh thì đúng là "nai" thật, không sai nhưng thiếu âm k
nhưng mà đọc nai ki nghe nó hay hơn nhở, chị google cũng đọc là nai ki
Tui học ở Eng center hỏi mấy thầy cô, ông American đọc Naik, bà South Africa đọc Nai ki :))
mỗi nước có kiểu đọc khác nhau mà,nói sao cho người ta hiểu là dc
theo mình thấy việt nam hay đọc là naik hơn nên mình thấy thuận cách này hơn
Ai 2020 còn xem
|
|
|
|
tui
Cock : Gà trống. Sao Dan cười ghê vậy ???
Slang của nó là dương vật bạn ạ
tra google xem có phải nó chỉ ra mỗi gà trống ko
Malik Zquad xDxDxD
Cock nó cũng là tiếng lóng chỉ về dương vật đàn ông , nếu từng sang mỹ hoặc qwerty :v hàng Tây nhiều chắc cũng thấy qua mấy
Từ như fat cock hoặc big cock :))))
Khánh Ngọc Nguyễn Thị 2su thay
1:16 có cái gì zậy :)
chẳng lẻ bạn ko có? :)
80% Con gái sẽ bỏ qua đoạn này
@@takuma_alt Ai biết
Mr Teemo lỡ may nó là con gái thì sao
Ở mình bị chậm hơn so vs thế giới một chút nên khoả thân rất kỳ thị
Ở trên thế giới vẫn ko coi đó là bình thường nhưng một số trường hợp vẫn ok, khoả thân hình như cũng có trong 1 vài môn nghệ thuật thì phải.
1 điều nx là tây qua mình đi biển thấy khó hiểu khi ng V toàn mặc quần áo đi biển vì ngại( vẫn còn tập tục xưa hay sao ấy) ở âu mỹ các kiểu thì mặc bikini khi đi tắm
3:57 Đầu Dan ko có mấy tóc
Eng breaking học có tốt không thầy Dan
Hồi học cấp 3, mình hay đọc hour với our có âm "ờ" phía sau. Rồi giáo viên la mình trước mặt cả lớp là đã đọc sai mà thích đọc lớn.
Người thì dạy có "ờ" người lại dạy bảo ko có "ờ". Rối tinh lên.
Joker T sao cậu ko bật google lên cho cô giáo nghe, thời đại công nghệ, cô giáo sai phải bật lại luôn
Có ờ đó, giáo viên bạn ngu thì lên google phát âm cho bả nghe
Có "ờ" bạn à chứ đọc "our" ko ai hiểu :3
Nếu đọc nhanh thì không có ờ bạn ơi. Đừng đọc ờ to quá nhé :)))))
Nghi Lê chết mất [|aʊə(r)] nhanh hay chậm thì phải có ờ hết nha, từ đơn giản vậy mà sai trầm trọng hix
trc giờ mình cũng xem kenny n
giống vinglish cao cấp :)
Banh trung thu GIVRAL could you help how to say Dan? Thank you!
*ôi! ra mình đọc sai lắm thế à??*
Tôi vẫn thích Dan
*Adidas= A di da sơ tui đọc thế đấy* 😅😂😂
ngân Nè còn tui ai đi đái
Dan why you don’t make videos can some one reply me pls
mình vào đây đọc cmt của Dan, vì trên FB mình thấy Dan đã cmt video có chữ "đéo", giờ mình đéo thấy cmt đó đâu cả :)
Try ELSA: www.elsaspeak.com/home
www.elsaspeak.com/danhauer
Watch Kenny N’s car video: ua-cam.com/video/jGxG887h1iE/v-deo.html
Kenny N’s fashion brand video: ua-cam.com/video/CMYiLq-UgD4/v-deo.html
Dan’s Internet video: ua-cam.com/video/iJx0m2mmG9A/v-deo.html
(Oh, man, it’s so bad, but the information is still useful.)
Dan Hauer thầy bỏ kính ra nhìn vẫn đẹp trai mà :D
Mà thầy bị cận bao nhiêu độ vậy
Kênh của thầy kenny n cũng rất hay
I don
Do you know the Vus english center?
Dean Ambrose such a loser😏😏😏
Thầy nên đăng những clip như thế này sẽ hay hơn
*Có nhiều thương hiệu không phải của Mỹ hay của các nước dùng tiếng anh nên nói người việt đọc sai cũng không đúng, người bản xứ của những thương hiệu này chưa chắc đọc như vậy