Hihi. Nếu không phải là một người Mỹ thông thạo Tiếng Việt như thầy Dan thì chắc là khó có thể giải thích được cho người Việt hiểu được những điều này. Cảm ơn thầy Dan rất nhiều. Thầy làm video rất rất có tâm ạ!
mình từng nói "gay" được dùng chung cho cả nam và nữ đồng tính mà không ai tin mình, ha, giờ muốn cười vào mặt họ và dẫn chứng cái này ghê, mà quên mất là ai rồi :))
chỗ bạn là không biết đến lesbian thôi, chứ ngày trước dân Việt dùng gay chỉ chung hết mà...chỉ là đang nói là...nói sao nhở, ý là mình với người đó có bàn về cách gọi những người thuộc LGBT như nào, mình bảo dân Mĩ toàn gọi chung là gay, khi nào cần thì phân biệt rõ gay men với gay women, kiểu được dùng như tính từ á, mà nó không tin xong nó còn cười đểu mình :)) ôi còn VN thì les, less, ô môi rồi tầm xàm ba láp các kiểu nghe muốn tuột quần à :))
Cảm ơn anh Dan rất nhiều vì đã nói hộ nỗi lòng của em. Mỗi lần em nghe các bạn trẻ xung quanh gọi các bạn đồng tính nữ là les thì thấy.... kì kì, khó chịu vô cùng.
Việt hoá nói chữ Les cho vắn tắt miễn s dễ hiểu thôi bạn! Nếu nói dài dòng lesbian vậy thà ngta nói " đồng tính nữ" thì hơn! Mục đích mượn từ nc ngoài để nói vắn tắt nếu có thể vs lại người Việt hiểu nhau là đc r
Ui , nhiều video của Dan rất hay và bổ ích luôn . Thực ra mình rất hâm mộ tài nói tiếng Việt lưu loắt như vậy của Dan và giải thích khá dễ hiểu , khiến mình không còn dám dùng tiếng Anh lung tung a . Rất ủng hộ làm nhiều video hơn nữa . Thank Dan !!!
Cảm ơn Dan vì video rất hay, mình chia sẻ thêm cho bạn nào chưa biết. Motel không phải là nhà nghỉ theo nghĩa tiếng việt đâu, chính xác phải là Guest House. Các bạn có thể tìm hiểu Motel, thú vị lắm.
I haven’t seen this for a while. Watching this again makes me realize how much progress I have made during my English learning sessions. Always miss you, Dan!
Yayyy finally someone point out the definition of "vlog". I'm always confused about the way Vietnamese UA-camrs call their videos "vlogs". I mean, they all have a good knowledge of English, right? Anyway, thanks for your helpful videos Dan! :D
Oh yeah, and if you want to learn more about the difference between vlogs and other types of videos, check out these two channels: ua-cam.com/users/MatthewSantoro ua-cam.com/users/MatthewSantoro2 Also, to clear up any confusion, I’m not really a fan of JVevermind, HuyMe, An Nguy, or Lam Viet Anh (or Matthew Santoro). I’m just aware they exist.
Đúng rồi. video của anh Dan ko thể gọi là Vlog, nó là những bài giảng, chia sẻ về kĩ năng sử dụng tiếng Anh. Thậm chí đến cả báo chí ở Việt Nam còn gọi jeremind, an nguy,... là vlogger.
Thích cái cách anh này hướng dẫn sử dụng chính xác cụ thể. Cảm ơn nhiều. Nhiều ng biết đến là sửa được khối khối rồi. Ng Việt kiểu này bị sai từ lúc nhỏ luôn ý
wao , that is very useful Video. Now, I know how to use "stress", "stressful" and "stressed" Ex : When I feel really stressed at work, I often listen to music to combat stress.
Blog nó là cái cập nhật rất thường xuyên mà, video blog cũng nên có tính chất tương tự như vậy. Vlog được hiểu theo nghĩa tiếng Việt thì khi dùng cho người Việt cũng không hẳn là sai, chỉ cần quan tâm đến khi dùng cho người nước ngoài thôi.
Người Việt bây giờ sử dụng tiếng Việt sai nhiều quá, không chỉ ở giới trẻ, mà ngay ở tầng lớp trung niên, ngay cả ở những người có địa vị xã hội mà vẫn sử dụng sai từ, nói sai. Và đặc biệt du nhập thêm những từ mới nữa lại càng làm nên sự "phong phú của tiếng Việt".
Chào anh Dan Hauer , em rất thích các video của ông anh ! Anh có thể làm 1 video về những điều ngạc nhiên của anh về đất nước Việt Nam (về món ăn, văn hóa, ngôn ngữ, con người, thiên nhiên,... ) không ? Hoặc có thể là video giới thiệu về những điều ở Mỹ mà anh ghét hay thích? À hiện tại em là sinh viên, em rất muốn anh so sánh sự khác biệt nổi bật giữa sinh viên, học sinh Mỹ và Việt Nam. Từ đó có thể chúng em sẽ tìm thấy thêm những khuyết điểm cần cải thiện , (^^). Thanks!
We get used to calling it "cassette" because we've learned this word since primary school and I'm very sure that our teachers didn't know CD player that time :D
Thank you Dan. Lúc mình nói "she's gay" các bạn mình ở VN hay sửa mình là "she's les" vì nói như vậy để phân biệt đồng tình nam và đồng tính nữ. Mình sống ở Mỹ 6 năm rồi, người ở đây đều dùng từ gay cho cả nam lẫn nữ.
Sometime,the other native people as you used the wrong words that they don't actually know,and sometime that other native people that using the wrong words is trying to find the words that other native people used to be use as a wrong word,then laughing at them as a idiot but don't even think over that did you(or someone else like you)used the least correct word then before doing that?
Mình có xem một số "video" (đừng bắt bẻ từ này nha bạn) của bạn. Cảm giác cá nhân là không thích bạn lắm. Nhưng biển học là vô tận nên dù sao cũng cám ơn bạn đã có nhiều đóng góp cho con người Việt Nam.
@Viet Dung tôi cũng rất ghét những người comment tiếng anh, nhưng là ở những video khác. Trong 1 video dạy tiếng anh mà nói tiếng anh là bình thường mà
Các bạn ơi cho mình hỏi cái câu Dan nói ấy: Last weekend I go for a picnic có sai không nhỉ? Sao "Last weekend" mà lại là "Go for", dùng "went for" có đúng không nhỉ
không hiểu sao mặc dù video rất hữu ích về mặt kiến thức, nhưng đôi khi nghe a nói tôi hơi cảm thấy bị xúc phạm, bạn đang sống ở đấy nước tôi, vì thế dù có những điều bạn k thích, nhưng hãy tôn trọng nó, vì nó là một phần văn hoá VN, cheers !
5:46: Stop being naked! 4:46: You: With(To) me, when you guys say, "They're les." for example, it sounds... a bit insulting, *...* 3:20: get stressed(v.): trở nên căng thẳng
Mình không nhớ rõ lắm hình như Dan có nói khi kể lại với bạn 1 câu chuyên xảy ra trong quá khứ dùng thì hiên tại đơn hay thì hiện tại tiếp diễn thì người nghe sẽ lôi cuốn hay hấp dẫn hơn Vd: yesterday i and my friend go to paridis after use strong tobaco
Dao David bạn xem lạivideo luyện nghe tiếng anh 4 năm trc của dan vs bạn hoặc video dan giải thích lời thoại trong phim muốn rõ hơn thì bạn tra google về cách tường thuật kể truyện về tiếng anh
thầy và mọi người cho hỏi chút ạ, một cô bạn người Mỹ nói em nên nói: *I would like to talk with people about Vietnam, (my country), and I like it.* Vậy nếu em nói Our country thì có được không ạ?
Theo như kiểu giao tiếp người Mỹ nếu bạn là người Việt Nam thì cứ nói thẳng tôi đến từ Vietnam hoặc tôi là Vietnamese, tránh nói my country hay our country hay motherland bla bla.
Coi hết video mà chẳng hiểu gì chán thật, vấn đề mà thằng Dan nó nói là ng Việt dùng mấy từ này khi nói chuyện vs người tây, còn chứ nc vs người việt thì thằng Dan nó quan tâm làm gì.
Vô xem video mog sao có quảng cáo xuất hiện để ủng hộ thầy nhưng xem mãi đến cuối video mà chẳng thấy quảng cáo nào bật lên cả .... lm sao ủng hộ thầy dan đây trog khi đây là cách duy nhất mình có thể lm🤔
Đúng theo quy định của Bộ Giáo dục thì những từ có chữ i đứng độc lập như mĩ, mì, kĩ, sĩ... thì dùng i, tuy nhiên thì mình mình cũng thấy chẳng có vấn đề gì với y cả
1:07 picnic >< trip
2:02 stress , stressful , stressed , get stressed
3:32 cassette player >< CD player
4:20 l.e.s , le.sb.ian , g.a.y
5:07 vlog , vloggers
Hihi. Nếu không phải là một người Mỹ thông thạo Tiếng Việt như thầy Dan thì chắc là khó có thể giải thích được cho người Việt hiểu được những điều này. Cảm ơn thầy Dan rất nhiều. Thầy làm video rất rất có tâm ạ!
mình từng nói "gay" được dùng chung cho cả nam và nữ đồng tính mà không ai tin mình, ha, giờ muốn cười vào mặt họ và dẫn chứng cái này ghê, mà quên mất là ai rồi :))
chỗ mình thì gọi cả hai là gay mà chẳng ai biết đến lesbian cả. mình nói lesbian mà ko ai hiểu =.=
chỗ bạn là không biết đến lesbian thôi, chứ ngày trước dân Việt dùng gay chỉ chung hết mà...chỉ là đang nói là...nói sao nhở, ý là mình với người đó có bàn về cách gọi những người thuộc LGBT như nào, mình bảo dân Mĩ toàn gọi chung là gay, khi nào cần thì phân biệt rõ gay men với gay women, kiểu được dùng như tính từ á, mà nó không tin xong nó còn cười đểu mình :)) ôi còn VN thì les, less, ô môi rồi tầm xàm ba láp các kiểu nghe muốn tuột quần à :))
Tại vì họ kém đến nổi ko biết tự search google để kiểm chứng trước khi phát ngôn. Cái này gọi là hành động đi trước trí óc ấy.
xưa giờ mình cũng nghĩ vậy =)). giờ đc anh Dan phổ cập biết ồi
Đức Việt Phương kotiitb
Cảm ơn anh Dan rất nhiều vì đã nói hộ nỗi lòng của em. Mỗi lần em nghe các bạn trẻ xung quanh gọi các bạn đồng tính nữ là les thì thấy.... kì kì, khó chịu vô cùng.
+HuyIT Channel nope, i am not ( ̄- ̄)
Sorry! I didn't read your comment carefully
Lúc đầu đọc tớ cũng tưởng bạn là đồng tính =.="
Việt hoá nói chữ Les cho vắn tắt miễn s dễ hiểu thôi bạn! Nếu nói dài dòng lesbian vậy thà ngta nói " đồng tính nữ" thì hơn! Mục đích mượn từ nc ngoài để nói vắn tắt nếu có thể vs lại người Việt hiểu nhau là đc r
vậy song tính thì gọi là gì vậy nhỉ?
Ui , nhiều video của Dan rất hay và bổ ích luôn . Thực ra mình rất hâm mộ tài nói tiếng Việt lưu loắt như vậy của Dan và giải thích khá dễ hiểu , khiến mình không còn dám dùng tiếng Anh lung tung a . Rất ủng hộ làm nhiều video hơn nữa . Thank Dan !!!
Cảm ơn Dan vì video rất hay, mình chia sẻ thêm cho bạn nào chưa biết. Motel không phải là nhà nghỉ theo nghĩa tiếng việt đâu, chính xác phải là Guest House. Các bạn có thể tìm hiểu Motel, thú vị lắm.
Ko phải âu, motel là nhà nghỉ dành cho khách du lịch mãn lai ợ nghĩ tạm 1 đêm thường nằm kế đường quốc lộ á
I haven’t seen this for a while. Watching this again makes me realize how much progress I have made during my English learning sessions. Always miss you, Dan!
adu daika làm gì ở đây :))
Cảm ơn bạn rất nhiều đã bỏ công sức làm video này, để mình cải thiện Tiếng Anh. Cám ơn rất nhiều.
Yayyy finally someone point out the definition of "vlog". I'm always confused about the way Vietnamese UA-camrs call their videos "vlogs". I mean, they all have a good knowledge of English, right? Anyway, thanks for your helpful videos Dan! :D
@Viet Dung cmt trên kênh tiếng anh cho thầy Dan dễ hiểu thôi , tự do ngôn luận mà
Oh yeah, and if you want to learn more about the difference between vlogs and other types of videos, check out these two channels:
ua-cam.com/users/MatthewSantoro
ua-cam.com/users/MatthewSantoro2
Also, to clear up any confusion, I’m not really a fan of JVevermind, HuyMe, An Nguy, or Lam Viet Anh (or Matthew Santoro). I’m just aware they exist.
thanks for your helping!
Matthew Santoro a.k.a the knowledge whale xD
Vlog = vietnamese log ?
thầy làm video cách dùng not don't no đi. Thank teacher
âu cây 👌
Đúng rồi. video của anh Dan ko thể gọi là Vlog, nó là những bài giảng, chia sẻ về kĩ năng sử dụng tiếng Anh. Thậm chí đến cả báo chí ở Việt Nam còn gọi jeremind, an nguy,... là vlogger.
Thích cái cách anh này hướng dẫn sử dụng chính xác cụ thể. Cảm ơn nhiều. Nhiều ng biết đến là sửa được khối khối rồi. Ng Việt kiểu này bị sai từ lúc nhỏ luôn ý
wao , that is very useful Video. Now, I know how to use "stress", "stressful" and "stressed"
Ex : When I feel really stressed at work, I often listen to music to combat stress.
MR Dan,I really appreciate for the pointouts in English that foreigners should learn from you,and you are truly a funny and talented person
Thank you, Dan. Your videos are really helpful that I learned new things from. Please keep making more video.
Ngày nào mình cũng vào xem video của Dan. Thật vui và bổ ích. Ước gì Dan ở Sài Gòn. Mình sẽ đăng kí đi học ngay.
Thanks Dan, your videos are very effective to me, and it helps me so much. I've learned a lot natural communication that i haven't known before.
@Viet Dung ủa rồi có đụng chạm tới nồi cơm nhà bạn ko? đồ vô duyên
@Viet Dung bởi làm ng ko muốn muốn làm vật
@Viet Dung muốn làm người thì nên có duyên nha bạn,
Thầy làm video rất có tâm cũng như chuẩn bị kĩ. Cảm ơn thầy ạ
This type of videos is really,really helpful.Thanks Dan!Now i can CORRECT MY TEACHER'S GRAMMAR!
*evil laugh*
@Green great, what's your opinion about it?
thầy quá hay quá dễ thương quá đáng yêu quá tuyệt vời
You are the best!!!!!!!
at 1:20 : Last weekend i go for a picnic?
why not "went" for a picnic. Dan?
sử dụng thì HTD để mang cảm giác là mình đang trải nghiệm nó á bạn , bạn coi video về giải thích lời thoại trong phim của Dan sẽ rõ
24/7/2019 xem lại hết video của thầy. I miss you so much.
Wow jvevermind du học sinh mỹ nhưng vẫn sai :)) video này mở mang nhiều thật like
chắc bạn jv dùng từ vlog theo nghĩa vn hay dùng.
Thực ra cũng không hẳn là sai, vlog cũng có thể hiểu là viết tắt của video blog (?) vậy
Ừm cũng đúng thank bạn nhưng liệu có chắc là jv nghĩ như bạn k :))
từ nay nghe giải thích rất tinh tế nên cũng khó mà hiểu trọn vẹn, nhầm cũng là chuyện bình thường
Blog nó là cái cập nhật rất thường xuyên mà, video blog cũng nên có tính chất tương tự như vậy. Vlog được hiểu theo nghĩa tiếng Việt thì khi dùng cho người Việt cũng không hẳn là sai, chỉ cần quan tâm đến khi dùng cho người nước ngoài thôi.
Dan's channel is really helpful for us to learn english
Người Việt bây giờ sử dụng tiếng Việt sai nhiều quá, không chỉ ở giới trẻ, mà ngay ở tầng lớp trung niên, ngay cả ở những người có địa vị xã hội mà vẫn sử dụng sai từ, nói sai. Và đặc biệt du nhập thêm những từ mới nữa lại càng làm nên sự "phong phú của tiếng Việt".
bravo, unfortunately we won't be seeing helpful videos like these anymore T T
love your videos so much :))) They're so helpful❤
ý tưởng về video và cách Dan sáng tạo rất hay và hấp dẫn, cảm ơn Dan
i love your videos and how you fix the mistakes in grammar for us , thanks a lot
Các video sau càng có nhiều lượt xem hơn. :D CHúc mừng thầy Dan.
Thanks Dan! Keep up the good (hard) work!
Chào anh Dan Hauer , em rất thích các video của ông anh !
Anh có thể làm 1 video về những điều ngạc nhiên của anh về đất nước Việt Nam (về món ăn, văn hóa, ngôn ngữ, con người, thiên nhiên,... ) không ? Hoặc có thể là video giới thiệu về những điều ở Mỹ mà anh ghét hay thích?
À hiện tại em là sinh viên, em rất muốn anh so sánh sự khác biệt nổi bật giữa sinh viên, học sinh Mỹ và Việt Nam. Từ đó có thể chúng em sẽ tìm thấy thêm những khuyết điểm cần cải thiện , (^^). Thanks!
công nhận videos nào của Dan đều hữu ích hết :)
Thank you, Dan! This's really helpful!
"Xin được sửa" e thích cách nói lịch sự của thầy 🥰
Rất hay👏👏 mà có nhắc đến Ba Vì kìa^^
Thank you Mr.Hauer for all your videos 😊.
Cheesy af
why are you replying to all the comments here m8
Gia Huy Because i like to do it... ?
because this particular one is rude af
Gia Huy I like to make offensive jokes.
all video of you very necessary for me, thanks you very much.
Thank you so much. Anyway, I like the way you said the words "đúng ông" (phức tạp đúng ông?). It's so lovely. :)
We get used to calling it "cassette" because we've learned this word since primary school and I'm very sure that our teachers didn't know CD player that time :D
Thầy Dan nói tiếng việt siêu hay siêu chuẩn luôn. Yêu thầy Dan !!
The things you taught are very useful
Cảm ơn Dan rất nhiều , Video rất hay và hữu ích.
5:46 Hey man, I saw you =)))
Your videos is not vlogs, surely. It's so useful, great job. I"ll always support you. Thanks for your videos.
hey dan I want you to make a video about the foreign name, the difference of america and Vietnam
Thank you Dan. Lúc mình nói "she's gay" các bạn mình ở VN hay sửa mình là "she's les" vì nói như vậy để phân biệt đồng tình nam và đồng tính nữ. Mình sống ở Mỹ 6 năm rồi, người ở đây đều dùng từ gay cho cả nam lẫn nữ.
in England it mean she is beautiful too. Gay is mean beautiful too . Người cao tuổi thường nói như vậy. Ví dụ khỏe không? How are rao?
lmao all the scenes where Dan sitting at the office I laughed so hard
LOLL
Very gripping video,many thanks to you Dan!
well , some vietnamese use "less" or even "leg , led , lex" instead of "lesbian" to call a homosexual woman lol
Because they are really stupid
don't forget "let" lmao
Sometime, they use "left"
Sometime,the other native people as you used the wrong words that they don't actually know,and sometime that other native people that using the wrong words is trying to find the words that other native people used to be use as a wrong word,then laughing at them as a idiot but don't even think over that did you(or someone else like you)used the least correct word then before doing that?
I'm Led (ledykey) XD
vậy ra Vlog kiểu giống như một dạng nhật kí thường ngày được làm bằng Video đúng không nhỉ?
đúng v, và mình nghĩ mấy bạn du hs ấy gọi đó là vlog do các bạn kết hợp giữa video + blog??? :))
vlog = videos log
Your videos are always funny 😂 and "DỄ NHỚ"...
Yay vậy là mình luôn đọc đúng từ vlog rồi :))) có nhiều người sai lắm luôn
Thực ra các bạn trẻ không hiểu biết toàn gọi phụ nữ đồng tính là "less" =)))))))))))))))))
ít =))
đúng đúng
cũng không hẳn là do không biết nên mới gọi vậy. Mình biết rõ từ tiếng Anh là lesbian mà khi nói chuyện với bạn bè cũng hay gọi tắt là les thôi
+Cherish Chan "les" thì mình không nói nhưng "less" cơ bạn =))
thế hủ gọi là gì?
Mình có xem một số "video" (đừng bắt bẻ từ này nha bạn) của bạn. Cảm giác cá nhân là không thích bạn lắm. Nhưng biển học là vô tận nên dù sao cũng cám ơn bạn đã có nhiều đóng góp cho con người Việt Nam.
Chúc mừng anh Dan đạt được 1.000.000 người đăng kí
yeah
Thanks Dan! It's really helpful. I'm usually wrong except "picnic".
Viet Dung lại thêm một ng vừa dốt vừa k biết cầu tiến và lại còn ganh tị với ng khác
@Viet Dung tôi cũng rất ghét những người comment tiếng anh, nhưng là ở những video khác. Trong 1 video dạy tiếng anh mà nói tiếng anh là bình thường mà
Wow this vlog is cool
Lol
savage
:))
This is totally a blog by Dan Hauer
You don't say...
hay quá thầy ơi ^^
kênh kiến thức bổ ích (y)
Đang xem lại các clip cũ của DAN
Me too
Love your voice 💓 all the information is useful, especially the way foreigners think of "vlog", now I can pronounce it in the right way 😀
@Green-iq8vk sủa ít thôi
từ tiếng Anh dc người Việt sử dụng nhiều nhất ko phải stress mà là games đó thầy
hi ,hello thưa ông
ok
DK Cuber tui nghĩ là gem kk
từ bye với ok
What
hay qá con lại học đc nhìu điều mới từ kênh của thầy
Các bạn ơi cho mình hỏi cái câu Dan nói ấy: Last weekend I go for a picnic có sai không nhỉ? Sao "Last weekend" mà lại là "Go for", dùng "went for" có đúng không nhỉ
Sao nhé " go for a picnic " là 1 cụm mà
Xem tập giải thích lời thoại phim của dan nhé, khi kể 1 câu chuyện hay gì đó, có thể sử dụng thì hiện tại đơn hay sao ấy, mình không nhớ rõ lắm...TvT
@@vodanh6496 go -> went
không hiểu sao mặc dù video rất hữu ích về mặt kiến thức, nhưng đôi khi nghe a nói tôi hơi cảm thấy bị xúc phạm, bạn đang sống ở đấy nước tôi, vì thế dù có những điều bạn k thích, nhưng hãy tôn trọng nó, vì nó là một phần văn hoá VN, cheers !
Dan nói về một số từ mượn bị dùng sai thôi chứ có bảo ko đc phép dùng như thế ở việt nam đâu?
Dan nói về một số từ mượn bị dùng sai thôi chứ có bảo ko đc phép dùng như thế ở việt nam đâu?
Chả hiểu các ý chính của mỗi video
người ta chỉ lỗi sai thì mình mới biết mà sửa chứ
cái gì nó lạc hậu thì xóa luôn là tốt nhất
thầy chỉ giải thích những từ bị hiểu sai nghĩa thôi mà, đâu có đụg chạm gì bạn
5:46: Stop being naked!
4:46: You: With(To) me, when you guys say, "They're les." for example, it sounds... a bit insulting, *...*
3:20: get stressed(v.):
trở nên căng thẳng
Cách diễn giải rất hay và rất dễ ngấm!
thầy làm video dạy về tục ngữ Mỹ đi ạ
video của thầy chất lượng quá
great times!!!!!!!!!!!
Thanks to Dan I know how to correct my grammar now. Your videos are very helpful. Btw your voice is so cute when u speak Vietnamese
1:19 sai thì kìa mn :))
tân nguyễn went for mới đúng
K sai đâu xem lại cái video dan nói chuyện vs bạn khi đi phượt ấy
@@chutchu90 minh xem roi ma ko thay ban oi ban cho minh 1 cau cu the dc ko .
Mình không nhớ rõ lắm hình như Dan có nói khi kể lại với bạn 1 câu chuyên xảy ra trong quá khứ dùng thì hiên tại đơn hay thì hiện tại tiếp diễn thì người nghe sẽ lôi cuốn hay hấp dẫn hơn
Vd: yesterday i and my friend go to paridis after use strong tobaco
Dao David bạn xem lạivideo luyện nghe tiếng anh 4 năm trc của dan vs bạn hoặc video dan giải thích lời thoại trong phim muốn rõ hơn thì bạn tra google về cách tường thuật kể truyện về tiếng anh
Cam on video cua ban, rat huu ich. Nhung co nhung tu khong han la sai nua, ma no tro thanh mot tu muon tieng anh cua viet nam roi!
Bánh mì của Việt Nam hiện tại là ảnh hưởng của ẩm thực Pháp
Where did you go when you come to Ninh Binh???
thầy và mọi người cho hỏi chút ạ, một cô bạn người Mỹ nói em nên nói: *I would like to talk with people about Vietnam, (my country), and I like it.* Vậy nếu em nói Our country thì có được không ạ?
Theo như kiểu giao tiếp người Mỹ nếu bạn là người Việt Nam thì cứ nói thẳng tôi đến từ Vietnam hoặc tôi là Vietnamese, tránh nói my country hay our country hay motherland bla bla.
về ngữ pháp thì đúng mà nghe hơi lủng củng, "talk with people" là nói với ai?, lại còn i like it nữa, trong khi ở vễ trước đã có I would like rồi.
Theo mình hiểu thì thường người ta dùng "every one/every body" chứ không dùng every people.
I would like to talk with everyone about my Vietnam country ;)
This video is very useful. Thank you mr. Dan
Bánh mì thì "i" hay "y" đều đúng nhé bạn
y mới đúng nhé ~
Thật ra là i mới đúng nhé! Y là dùng khi nó đứng 1 mình hoặc nó đứng đằng trước ví dụ như từ "Yêu", Yếu", "Ý", ... Còn lại là dùng i
vậy cái ly hay cái li là đúng hả bạn? đừng chỉ lung tung khi bạn không rõ chứ
Vật lý = vật lí
trên sgk ghi vật lí
bổ ích, thú vị:) mình sẽ like tất cả video của Dan:)
2019
biểu cảm của Dan khúc 0:45 đáng yêu quá
mình cũng thấy vậy tại sao lại gọi họ là les nghe có vẻ xúc phạm và khá là chế giễu
Dan is my idol. All his videos are so good. I love Dan so much
3:14 I like that kinda stress Dan lol
Thanks, Dan. Can I ask you a question? If we use vlog to talk about daily videos, so what about vine? What type of video do we use the word vine?
NGUYỄN THÀNH NAM ĐÃ NÓI TỪ VLOG NHƯ THẾ NÀY: VÊ LỐC:))))
Lan Hiếu Quân ổng có biết tiếng anh đâu mà đọc đúng, thậm chí chữ v còn đọc thành vê nữa mà , mà thật ra ngta đọc là vlog luôn :))
Hi Dan
The first time, I comments here.
Your videos is useful, thanks a lot.
Stressed backwards is desserts!
Get desserts
Nice. :)
+Dan Hauer racecar backward is racecar too xD
+Dan Hauer thanks:)))
Đăng Khoa Phạm
The things you taught are very ùeul. Thanks
video giúp các bạn tránh sai làm trong giao tiếp tiếng anh,còn cách hiểu người việt thì đó của người việt ,sao cứ phải chê người nhà
Coi hết video mà chẳng hiểu gì chán thật, vấn đề mà thằng Dan nó nói là ng Việt dùng mấy từ này khi nói chuyện vs người tây, còn chứ nc vs người việt thì thằng Dan nó quan tâm làm gì.
Vô xem video mog sao có quảng cáo xuất hiện để ủng hộ thầy nhưng xem mãi đến cuối video mà chẳng thấy quảng cáo nào bật lên cả .... lm sao ủng hộ thầy dan đây trog khi đây là cách duy nhất mình có thể lm🤔
DON'T FORGET TO WORK EXTREMELY HARD!
2020 còn ai xem ko???
Tiếng Việt có rất nhiều từ gốc Pháp
Là những từ gì vậy bạn??????
Ji Seong??????
@@thithaodinh5719 "xà phòng"
I'm wacht your video every day , teacher Dan
Bánh mì. It is not bánh mỳ Dan:)
Tell that to all the people in Hanoi who write "bánh mỳ" on their signs.
như nhau thôi. đầy người vẫn dùng bánh mỳ
+Dan Hauer Thế nào cũng được hay sao ý. Mình cũng không biết thế nào là đúng :v
Đúng theo quy định của Bộ Giáo dục thì những từ có chữ i đứng độc lập như mĩ, mì, kĩ, sĩ... thì dùng i, tuy nhiên thì mình mình cũng thấy chẳng có vấn đề gì với y cả
như nhau mà thánh
- thấy anh dan nói về vlog lại nhớ và thấy tiếc cho anh Toàn shinoda :( một vlog thực thụ của việt nam :)) giỏi và tài năng nhưng a đã ra đi :))
56 kẻ điên dislike
Do dùng sai nên bị nhột, sự tự trọng kêu nó dislike : )
2020 có ai còn xem lại các video của Dan không vậy?
Actually, gay for men and lesbian for women, Dan!
Don't tell me how to speak English. "Gay" is sometimes used for women, too.
Fuck this shit!
I'm out!
No thank!
gay is adj and noun too i guess, but lesbian is just a noun
Wow how dumb :)))
No thanks chứ!