Przestań mówić machen! 11 słów, których użyjesz zamiast machen

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 172

  • @Mickyfnr
    @Mickyfnr 3 роки тому +90

    Druga uwaga. Są dwa języki, oficjalny i codzienny. Nie powinno się tych języków używać zamiennie. Dlatego machen w wielu wypadkach jest o wiele bardziej poprawne niż inne wyrażenia a znowu w sytuacjach oficjalnych jest na odwrót. O tym nie należy zapominać. n.p. W domu mówię do żony. Schatz, ich mach mir eine Tasse Kaffee. (Niemcy częściej mówią eine Tasse a nie einen Kaffee)Willst du auch? Jak powiem zubereite to żona się na mnie dziwnie popatrzy. Tak samo jest z veranstalten. Veranstalten można jakąś dużą imprezę n.p. targi, wystawę, przyjęcie firmowe. Jak do kumpla powiesz że Ich veranstalte heute eine Party to się może się na ciebie dziwnie popatrzeć. Za to jak się chce zaprosić na prywatką swojego szefa to jak najbardziej lepiej użyć veranstalten. Mache a dokładniej mówiąc mach bo Niemcy nie wypowiadają e na końcu jest o wiele krótszym słowem do wypowiedzenia niż veranstalte i dlatego w potocznym języku używa się mache. Chcesz brzmieć naturalnie po niemiecku mów "ich mach eine Party" a nie "ich veranstalte eine Party". Dlatego nie powinno się uczyć jakiś regułek językowych. Dziesięć razy usłysz się jakiś zwrot w prawidłowym kontekście to będzie się go automatycznie poprawnie używać. Początkujący powinni nauczyć się przede wszystkim jak lawirować w ograniczonej ilości słownictwa tak żeby być zrozumianym. Słowa machen jest w tym wypadku słowem wytrychem. Niemcy i tak słyszą po akcencie że jesteś cudzoziemcem. I jeżeli będziesz mówić płynnie ale ubogim językiem to pomyślą że dobrze mówisz. A jak będziesz dukać bo zastanawiasz się jak to powiedzieć to każdy Niemiec pomyśli że mówisz nie za dobrze. Poprawność przychodzi po latach kontaktu z językiem. Lepiej mieć mniejszy zasób słownictwa które przychodzi na język automatycznie niż zastanawiać się w co drugim zdaniu bo nie można sobie przypomnieć słowa.

    • @jerzydygas4002
      @jerzydygas4002 3 роки тому +4

      Super to wytłumaczyłeś, no oczywiście że bardzo często używa się słowa mache, machen itd, ale jak za często używasz tego słowa, to niemiec myśli że innego słowa nie znasz. Oczywiście nawet po 40 latach w tym kraju (bo tyle mieszkam) akcentu nie da się wymazać, nie prubujcie nawet, lepiej nawet jest żąglować słowami, to moja opinia, niemiec wtedy myśli że władasz niemieckim bardzo dobrze. W sumie dobrze to wytłumaczyłeś. Brawo.

    • @Gregor-op2gk
      @Gregor-op2gk 3 роки тому +2

      Tak samo w przypadku „perfect” większość na codzień mówią w czasie przeszłym „perfect” ale w oficjalnych spotkaniach, w tv w wiadomościach, politycy mówią w „prateritum” to jest właśnie kolejna rzecz która trzeba wiedzieć bo można się zdziwić że „ich habe gesagt” oficjalnie brzmi „ich sagte”

    • @Anna-cd3tc
      @Anna-cd3tc 2 роки тому

      Krzysiek- bardzo dobrze to wytłumaczyłeś;-) sama wiem po sobie ,że lepiej jest sobie skracać niż używać kilkanaście znaczeń ;-)

    • @klaudiacyron
      @klaudiacyron Рік тому +1

      Dokladnie ! Moja tešciowa od zawsze mówi Eine Tasse Kaffee ☕️❗️Nigdy eine Kaffe

  • @Mickyfnr
    @Mickyfnr 3 роки тому +29

    Dla początkujących wyzwaniem jest żeby ich w ogóle zrozumieli. Lepiej mówić w ogóle nawet mówiąc cały czas machen niż nie otwierać gęby. U zaawansowanych sprawa wygląda zupełnie inaczej. Zaawansowany mówi różnorodnie nie dlatego że się do tego przymusza ale dlatego że usłyszał wystarczającą ilość poprawnych wzorców językowych. Przymuszanie się do czegokolwiek w nauce języka powoduje pogorszenie płynności wypowiedzi bo zamiast mieć automatyzmy językowe człowiek zastanawia się nad tym jak powiedzieć a nie co powiedzieć. To powoduje pogorszenie płynności a co za tym idzie niechęć a nawet obawę przed mówieniem a to prowadzi do zahamowania postępów w nauce. Ludzie mówcie machen ile wlezie pod warunkiem że rozmówca zrozumie o co wam chodzi. Im częściej uda wam się przekazać treść rozmówcy tym chętniej będzie gadać i tym większe postępy będziecie robić. Nie słuchajcie tego typu rad zwłaszcza gdy jesteście początkującymi. Mieszkam w Niemczech już dwadzieścia lat i wiem co mówię. Po roku nauki języka studiowałem na niemieckiej uczelni. Przeszedłem każdy stopień nauki aż do poziomu C3 i mówienia automatycznego. Perfekcjonizm w nauce języka zabija postępy i przede wszystkim motywację. Nie słuchajcie takich rad.

    • @Gregor-op2gk
      @Gregor-op2gk 3 роки тому +1

      Zaraz będzie drugi rok kiedy mieszkam w Niemczech, i rok kiedy się tutaj uczę języka w szkole i sam zrozumiałem że żeby w ogóle móc się nauczyć tego języka muszę zmienić swoje podejście do tego (mam charakter perfekcjonisty który mama mi zawsze i wszędzie wytyka😂) dlatego w klasie ja kiedy chce coś powiedzieć to mówię to, a inni powiedzą „ich…. i zawiecha bo myślą jak mają to powiedzieć

  • @barbarydzwieczneczary1415
    @barbarydzwieczneczary1415 3 роки тому +23

    Backen schreibt man mit ck 😊 eine Party kann man auch geben - wydawać przyjęcie. Einen Kurs kann man abschließen - ukończyć. Die Firma produziert Möbel. Und noch ein Wort - tun. Was soll ich jetzt tun? - Co mam teraz zrobić? ☺️ Super film, nie znałam zwrotu "sich auseinandersetzen mit.." vielen Dank ☺️

    • @jerzydygas4002
      @jerzydygas4002 3 роки тому

      Genau 😅👍

    • @terort1450
      @terort1450 3 роки тому

      Auseinandersetzten dotyczy wlasciwie problemu, ktory rozwiazalem. Zaklada, ze cos krytycznie przemyslalem, rozwazylem za i przeciw i zadecydowalem.

  • @urszulaupicka3195
    @urszulaupicka3195 2 роки тому +3

    Super lekcje,korzystam z tych filmików bardzo czesto i długo, duzo zrozumiałam ,jesli chodzi o Niemiecki.bardzo dziekuje.

  • @dorotahell2987
    @dorotahell2987 3 роки тому +5

    Witam pana bardzo serdecznie i cieszę się, że są dzisiaj takie wspaniałe możliwości uczenia się języka niemieckiego. Przed prawie trzydziestu Laty, kiedy ja się uczyłam nie było tylu możliwości.Podziwiam ludzi którzy nauczyli się języka obcego w swoim ojczystym kraju, ponieważ sie sich damit ganz anders auseinander setzen mussten. Da befasst man sich genauer mit den Einzelheiten. Und einige Begriffe beschäftigen einem länger, bis man sie begreift.
    Ich hatte den Vorteil, deutsch unvoreingenommen direkt unter Deutschen zu lernen. Der mentale und gefühlte Vorteil ist enorm gewesen.
    Serdecznie pozdrawiam i życzę powodzenia 👍🏼👌🏼✌🏼😊

  • @zofiaslota7189
    @zofiaslota7189 3 роки тому +4

    Podobaja mi sie pana lekcje Bardzo przystepnie i zrozumiale wytlumaczone 👍

  • @nash9064
    @nash9064 3 роки тому +3

    Robisz świetną robotę! Wielkie dzięki 💪

  • @renatarenta995
    @renatarenta995 9 місяців тому +1

    Dziękuję za lekcje 👍

  • @ellika.2395
    @ellika.2395 3 роки тому +16

    Czasownik machen jest tak wielozadaniowy ze ciężko go też nie używać :
    Er macht sich gut!
    Gut gemacht!
    Das macht mich fertig!
    Usw usw
    To w języku polskim na wszystko mówimy ze zrobiłam to zrobiłem to....
    Może i się czepiam ale od 11 lat żyje w De i naprawdę są czasowniki które ciężko przetłumaczyć słowo w słowo bo no właśnie u nas to jest : zrobić zrobiłam zrobiłam a w niemieckim jest np "befassen" gdzie z czym się befassen to jest ze miało się styczność a nie ze się coś zrobiło itd itd
    Ich befasse mich täglich mit den Anliegen der Eltern. Usw usw

  • @halinanawrocka1967
    @halinanawrocka1967 2 роки тому +1

    Super!!

  • @barbarakowalska2680
    @barbarakowalska2680 3 роки тому +10

    Witam,,odkryłam dzisiaj Pana kanał.Zostanę tutaj na dłużej. Subskrybuje kanał, dałam łapkę w górę. Dla mnie Bomba.Pozdrawiam serdecznie

  • @wandaturek8535
    @wandaturek8535 Рік тому +1

    Dziekuje. Wracam i ucze sie cudowny przekaz.🦉🦉🦉

  • @barbaraadamkiewicz2815
    @barbaraadamkiewicz2815 3 роки тому +5

    Bardzo pomagają mi te lekcje w przyswajaniu j. Niemieckiego.

  • @iwonak.2536
    @iwonak.2536 3 роки тому +6

    Super lekcja. Bardzo dziękuję 🌞

  • @agnieszkaskibinska3976
    @agnieszkaskibinska3976 3 роки тому +6

    Dziękuję bardzo. Super....
    będę miala dużo bogatszy
    zasób słów. Pozdrawiam.

    • @Max-sy4yf
      @Max-sy4yf 3 роки тому

      Na to trzeba sie w "D" urodzić, albo poświęcić wieczność.

  • @essmeessme4077
    @essmeessme4077 3 роки тому +2

    Fantastyczny filmik, bardzo pomocny🤗

  • @maro9780
    @maro9780 3 роки тому +3

    Wiele tych sformulowan nie uzywa sie w jezyku potocznym

  • @barbaraziemska5619
    @barbaraziemska5619 3 роки тому +4

    Pomocne wiadomości, dziękuję.

  • @danielraggy8719
    @danielraggy8719 3 роки тому +2

    Oj lepiej wiedzący. Wszystko zależy od sytuacji. Punkt

  • @krzysztofburzynski1150
    @krzysztofburzynski1150 3 роки тому +6

    Jak zwykle rzeczowo i na temat. Ja próbuje się nauczyć od trzech lat tego języka. Strasznie to idzie. Myślę że to też wina mojego wieku. 50 lat na karku, już mózg tak nie przyswaja. Chociaż bardzo bym chciał

    • @aleksandraw.
      @aleksandraw. 3 роки тому

      To samo mogłabym napisać,z tą różnicą,że dłużej próbuje🙂😉

    • @scandik100
      @scandik100 3 роки тому +1

      Chyba kwestia nastawienia i otoczenia w jakim się przebywa. Ja w rok osiągnąłem poziom B1. Acha, zrobiłem to gdy miałem 48 lat. Więc wiek nie jest przeszkodą.

  • @iwonarychel6310
    @iwonarychel6310 6 місяців тому +1

    Dziękuję

  • @cecyliakozlowska734
    @cecyliakozlowska734 3 роки тому +1

    Super się oglądało .

  • @wiolettaostrowska1609
    @wiolettaostrowska1609 3 роки тому +4

    Dziękuję bardzo, miłe lekcje😁

  • @moniqexxx4985
    @moniqexxx4985 3 роки тому +5

    Einfach klasse! Vielen Dank 😉

  • @aramis878
    @aramis878 3 роки тому +9

    Deine Deutschkurse sind die besten 🌹

    • @przemo0312
      @przemo0312 2 роки тому

      Twój kurs Niemieckiego jest najlepszy

  • @terort1450
    @terort1450 3 роки тому +2

    Drobna uwaga, Hausaufgaben dotycza tylko zadan domowych zadanych w szkole. Uczniowie robia Hausaufgaben. Wykonanie prac domowych jest okreslane slowem Hausarbeit lub Haushalt. Pani, ktora chce asie zajac domem powie czasem "ich muss mein Haushalt in Ordnung bringen".

  • @aleksandragajek2669
    @aleksandragajek2669 3 роки тому +2

    Uwielbiam Pana kanał pozdrawiam

  • @wiesiawiesia6128
    @wiesiawiesia6128 3 роки тому +1

    Dziękuję bardzo.

  • @bogumilabolesta7120
    @bogumilabolesta7120 3 роки тому +1

    Super 👍

  • @agaking9604
    @agaking9604 3 роки тому +1

    Dzień dobry
    Przysięgam sobie ze to moja już ostatnia próba nauki JN 😔
    Nie bez powodu to właśnie ta lekcja jest pierwszą 💎 ja dosłownie wszystko machen 😁
    Pozdrawiam serdecznie i do zobaczenia 💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎

  • @Maybenotnow
    @Maybenotnow 3 роки тому +3

    Skończyłam germanistyke na Uniwersytecie, licencjat. Szkoda, że Pan tam nie wykłada !!!! Jestem zachwycona bo nadal się uczę 💕

  • @rafajerzyholeksa7499
    @rafajerzyholeksa7499 3 роки тому +4

    Wunderbar .

  • @katarzynagrzelak5086
    @katarzynagrzelak5086 3 роки тому +2

    Dzieki!

  • @grazynafior8927
    @grazynafior8927 3 роки тому +4

    Prace Domowe ≠ Hausaufgaben sondern Hausarbeit.
    Ansonsten wird in den meisten Fällen sehr wohl „machen“ verwendet- kleines Beispiel - ich mache einen Kaffee ! Kein Deutscher oder Österreicher würde hier „ich bereite einen Kaffee zu“ sagen, weil es unnatürlich klingt.
    Macht es euch nicht so schwer :) LG aus Österreich

  • @hektortheturtle
    @hektortheturtle 3 роки тому +4

    Mi się wydaje, że machen ratuje życie czasami, bo wszystko da się powiedzieć. Szczególnie dla początkujących. Ja bym nie powiedziała nikomu przestań tak mówić, bo wiele niemców też tego czasownika nadużywa. Warto znać wiele słów, ale ze względu, że niemiecki to nie angielski i ciężko zacząć mówić, więc bym raczej zachęcała ludzi do mówienia z machen jeżeli tak jest łatwiej.

    • @jerzydygas4002
      @jerzydygas4002 3 роки тому

      Oczywiście dla początkujących machen jest w dużo pomocne. Ale w poprawnym mówieniu po niemiecku ta osoba z którą muwisz myśli o tobie inaczej jakbyś mówił poprawniej. To jest oczywiste.

    • @jerzydygas4002
      @jerzydygas4002 3 роки тому

      Ja mieszkam w Niemczech (Berlin) od 40 lat i znam dużo takich przypadków. Na początku zawsze muwiłem machen, teraz już nie.

    • @jerzydygas4002
      @jerzydygas4002 3 роки тому

      Może byś zrobił taki odcinek o słowach które dla nawet nie początkującego są nie wiadome np. hiesig=tutejszy
      Ich bin hiesig=jestem tutejszy. Jest jeszcze dużo takich słów które Ausländer nie zna

  • @MiMi-tq7de
    @MiMi-tq7de 3 роки тому +14

    W tym roku nauczę się niemieckiego 🙂 Ich muss so schnell wie möglich Deutsch lernen.

    • @witowojtowski6833
      @witowojtowski6833 3 роки тому +1

      powtarienie mati uczenija

    • @jerzydygas4002
      @jerzydygas4002 3 роки тому

      Viel Spaß Iwona, es wird schon, ich hoffe dass du so schnell wie möglich weiter kommst.

    • @irminasmialek73
      @irminasmialek73 3 роки тому

      Jeśli mogę… wyrącić się 😊
      Nie myśl „muszę”… Zacznij myśleć i mówić „chcę” 👍 To pomaga - pozytywnie wpływa na motywację, która w procesie uczenia jest niezbędna 😁
      Dann ich muss es nicht aber ich will 😊 Viel Spaß!!!

  • @adamemanuel
    @adamemanuel 3 роки тому +24

    a co ze słowem tun? schaffen?

    • @marzg4812
      @marzg4812 3 роки тому +1

      tun to slowo ktore sie nie uzywa za zwyczaj, uzywamy to slowo jak sie juz wie ze ktos cos zrobil to znaczy w formie przeszłościowej np: Wow, du hast es wirklich getan . ( wow, naprawde to zrobiłaś ! ) Ale czesciej sie bierze prawidłowe czasiwniki jak ktos cos zrobił np: sie hat gut gesungen ( dobrze spiewala - tu bierzemy spiewala ) albo wir sind bis nach Köln gefahren ( jechalismy az do Kolonii - tu bierzemy jechalismy ) a tak to w okolicach Düsselsdorfu ludzie uzywaja tun zeby okreslic ze akurat teraz w tej chwili cos robia -> ich bin am tun . Schaffen to slowo ktore sie bardziej uzywa jak chodzi o robote i prace : ich bin noch bis 3 am schaffen ( robie jeszcze do 15tej ) albo ich habe heute viel geschafft ( duzo dzis zdarzylam/ zdarzylem zrobic )

    • @iwimaus96
      @iwimaus96 3 роки тому +3

      @@marzg4812 sorry aber quatsch. was tust du? to zwrot powszechnie uzywany zamiast was machst du.

    • @mariolaadamus5765
      @mariolaadamus5765 3 роки тому

      "Tun" masz tutaj u Kamila ua-cam.com/video/yu4FPogR5Is/v-deo.html

  • @kirangozi
    @kirangozi 3 роки тому +4

    Zamiast 'besuchen' lepiej dla mnie brzmi 'teilnehmen'. Ich habe an einem Deutschkurs teilgenommen.

  • @Gregor-op2gk
    @Gregor-op2gk 3 роки тому +2

    Hallo, Vielen Dank für Deutschkurs und viele Grüße aus Bayern

  • @KAZIURAPER
    @KAZIURAPER 3 роки тому +2

    Nie wiedziałem że słowo Załatwić,ma swój odpowiednik w języku Niemieckim.

  • @ilonarabstein5032
    @ilonarabstein5032 3 роки тому +1

    Super

  • @justynaposch6398
    @justynaposch6398 3 роки тому

    Pozdrawiam z Austrii posiłkuje się tymi filmikami chociaż tu gdzie mieszkam króluje gwara

  • @darowm3042
    @darowm3042 3 роки тому +2

    80% niemieckiej społeczności używa słowa machen w tych przypadkach, które wymieniłeś i chyba nie ma w tym nic złego

    • @movemelody1
      @movemelody1 3 роки тому +2

      Zależy jakich Niemców się zna, lepiej czy gorzej wykształconych.

    • @grazynafior8927
      @grazynafior8927 3 роки тому

      @@movemelody1 nicht wirklich .

    • @grazynafior8927
      @grazynafior8927 3 роки тому

      😂😂😂

  • @djslavinette
    @djslavinette 3 роки тому +2

    Nikt nie powie Ich habe mich heute mit so vielen Sachen auseinander gesetzt!! Auseinander setzen to raczej zajmowac się w sensie walczyć, opanować coś, a także kłócić.

  • @ellika.2395
    @ellika.2395 3 роки тому +7

    Hm na ja beschäftigt ist eher für .... Zum Beispiel : Das Kind ist mit dem Spielzeug beschäftigt.... Mit etwas auseinander setzen hm ich würde es nicht mit "machen" vergleichen...

  • @karolinap4123
    @karolinap4123 3 роки тому +5

    Nie chce się czepiać, bo filmik fajny i pomocny, ale wymowa slowa erledigen. Nie napisze jak się wymawia, bo nie jest to możliwe

  • @leszekwaw2
    @leszekwaw2 3 роки тому +1

    3:36 Ja mówię "Ich war heute mit so vielen sachen beschaeftigt", żaden Niemiec mnie jeszcze nie poprawił.

  • @joannaostasz2756
    @joannaostasz2756 3 роки тому

    W tym roku nauczę się niemieckiego 😁 Pozdrawiam.

  • @lakshmi_7084
    @lakshmi_7084 3 роки тому +1

    Myślę, że z bekommen jest podobnie 😉 Jest kilka innych odpowiedników.

  • @aniulawierniula
    @aniulawierniula 3 роки тому +2

    Bardzo ciekawa i rzeczowa lekcja. Dziękuję. A co ze słówkiem tun lub Zutun? Chętnie posłucham w kolejnej lekcji. Pozdrawiam

    • @mariolaadamus5765
      @mariolaadamus5765 3 роки тому

      Zobacz u Kamila
      ua-cam.com/video/yu4FPogR5Is/v-deo.html

  • @scandik100
    @scandik100 3 роки тому +1

    ja znam jeszcze: tun, schaffen, produzieren, konstruieren, bilden, besorgen

  • @serdarkilic389
    @serdarkilic389 3 роки тому +3

    Racej dla poczatkujawcych:)

  • @marelmarel664
    @marelmarel664 Рік тому

    🤝

  • @iwonaporazka700
    @iwonaporazka700 3 роки тому +2

    Das war Supper ,herzlich Dank.

  • @gabrielagrygas6343
    @gabrielagrygas6343 9 місяців тому

    Witam ❤moje słówko to,, TUN,,zb.Ich habe viel zu tun.

  • @davidsaxophonmusik4801
    @davidsaxophonmusik4801 3 роки тому +1

    👍🏻👍🏻👍🏻

  • @cryseek_mrktn
    @cryseek_mrktn 3 роки тому +2

    Letzte Woche hatte ich eine sehr laute Party rausgeschmissen! :)

    • @mariolaadamus5765
      @mariolaadamus5765 3 роки тому

      ...Party * geschmissen 😉
      Es sei denn, du hast ein paar Gäste rausgeschmissen 🤭🙃

    • @maro9780
      @maro9780 3 роки тому

      eine Party schmeißt man...Gäste wirft man raus

  • @dawidm8726
    @dawidm8726 3 роки тому +3

    Dzięki, kolejny przydatny odcinek PS Czy W 2:00 możemy zamiast zu użyć w tym przypadku: Ich bereite einen Kaffee vor????

    • @agnieszkaskibinska3976
      @agnieszkaskibinska3976 3 роки тому +3

      Ja pamiętam z lekcji,że "zubereiten "używamy w przypadku kiedy mówimy o przygotowaniu jedzenia....sniadania, obiadu ,kolacji,kawy itd.

    • @mariolaadamus5765
      @mariolaadamus5765 3 роки тому +2

      David, teoretycznie możesz tak powiedzieć, ale praktycznie tak się nie mówi, bo vorbereiten znaczy przygotowywać to znaczy, jeszcze nie zrobić (do końca) czyli nie napijesz się
      jeszcze tej kawy 😉Przykład :
      1. Ich bereite einen Salat zu.
      "zubereiten" = przygotować w sensie zrobić
      Przygotowałam = zrobiłam sałatkę tzn. jest gotowa do zjedzenia😋
      2. Ich bereite einen Salat vor.
      "vorbereiten" = przygotować/ wykonać pewne zadania z góry
      Przygotowałam sałatkę tzn. umyłam warzywa, pokroiłam i...wsadziłam do lodówki, jest jeszcze nie całkiem gotowa do spożycia, bo np. muszę dodać jeszcze przyprawy i jogurt. Zrobię to dopiero, kiedy dzieci wrócą ze szkoły 🤗
      Pozdrawiam ☕

  • @isabellamannheim684
    @isabellamannheim684 3 роки тому +8

    Ciasto się zawsze piecze, to znaczy , że w ogóle nie jest poprawnie jeśli się mówi : ich mache einen Kuchen- Kuchen wird immer gebacken 😆

    • @beatareinking8385
      @beatareinking8385 3 роки тому +2

      Jednak w mowie potocznej Niemcy mówią częsciej doch machen. Np. Party organisieren nie słyszałam nawet żeby ktoś tak mówił czy Kaffee zubereiten. Jest co prawda korrekt , ale brzmi troche sztucznie. Mieszkam od 30 lat w Niemczech.Ale oczywiscie warto znać te słówka , bo im więcej tym lepiej.

    • @irenmay6708
      @irenmay6708 3 роки тому +1

      Das stimmt nicht ganz so, "Kuchen wird immer gebacken" Kuchen könnte man auch kalt zubereitet....

    • @idakuhn4886
      @idakuhn4886 3 роки тому +2

      @@beatareinking8385 Co do robienia kawy. Zwrotu "zrobić kawę", używają tylko Polacy. Niemcy mówią zawsze "Ich habe Kaffee GEKOCHT".

    • @kasiunias8546
      @kasiunias8546 3 роки тому +1

      Zeby je upiec, trzeba najpierw zrobic/przygotowac!

    • @Bugatti00
      @Bugatti00 3 роки тому

      @@kasiunias8546 Ale wtedy to jest Teig.

  • @elaelik6738
    @elaelik6738 3 роки тому +6

    Ich habe heute viel getan

  • @mariuszzwierski4987
    @mariuszzwierski4987 3 роки тому +4

    Ich mache einen kuchen - to czas teraźniejszy, a Ty tłumaczysz,, zrobię ciasto,, to jak jest poprawnie... 🤔

    • @iridiscent6993
      @iridiscent6993 3 роки тому

      Dlatego, że w niemieckim czas przyszły jest bardzo rzadko używany, dlatego dla wyrażenia czynności, którą zamierzamy zrobić w niemieckim zastosujemy zazwyczaj czas teraźniejszy. (Tak jak po polsku mówimy np. Jadę jutro do Berlina.)

    • @marylawierzba4152
      @marylawierzba4152 3 роки тому +2

      Po niemiecku można użyć czasu teraźniejszego do wyrażania przyszłości. Choć dodałoby się tu jakieś słowo określające czas, np. Heute Abend backe ich einen Kuchen. Dziś wieczór upiekę ciasto. Dziś wieczór będę piekł ciasto.

    • @paradoxia9356
      @paradoxia9356 3 роки тому

      czas teraźniejszy Präsens służy zarówno do określenia teraźniejszości, jak i przyszłości - dlatego zdanie "Ich mache einen Kuchen" możemy tłumaczyć jako: robię ciasto lub zrobię ciasto :)

    • @krystyna4983
      @krystyna4983 3 роки тому +6

      Zrobię ciasto - Ich werde einen Kuchen backen.

  • @maro9780
    @maro9780 3 роки тому +2

    Erledigen ..zla wymowa..nie mowi sie erledigen tylko erledigen..to jest e a nie ä

  • @HelgaTrue
    @HelgaTrue 3 роки тому +4

    die Möbel kann man auch produzieren und die Party kann man auch feiern ?

  • @jerzydygas4002
    @jerzydygas4002 3 роки тому +2

    Po niemiecku jest nie bake, a backe oczywiście

  • @Jausz1965
    @Jausz1965 3 роки тому +3

    Kuchen machen 😜😜😜, tak mowia osoby, ktore sa 2 dni w DE. A nad wymowa prosze jeszcze popracowac, bo boli w uszach 😎

  • @justajustyna4626
    @justajustyna4626 3 роки тому +3

    ELEDIGEN😂😂😂

  • @misiekde9958
    @misiekde9958 3 роки тому +3

    wenn ich es richtig verstanden habe hast du vollkommen das Wort TUN vergessen

    • @mariolaadamus5765
      @mariolaadamus5765 3 роки тому

      Zobacz tutaj ua-cam.com/video/yu4FPogR5Is/v-deo.html

  • @krysiakrystyna7730
    @krysiakrystyna7730 3 роки тому +1

    👍👌👏

  • @danutaswicinski2589
    @danutaswicinski2589 3 роки тому

    Macht's gut 😉

  • @siedleckadesign
    @siedleckadesign 3 роки тому +1

    Podajcie fajne blogi/ linki / do nauki proszę / oprócz easy Deautch...

    • @darekd4340
      @darekd4340 3 роки тому

      ua-cam.com/users/EasyGerman
      Polecam 🙂

  • @xena83
    @xena83 3 роки тому +1

    Ein Freund von mir organisiert eine Party. Mała poprawka

  • @beatalewak8915
    @beatalewak8915 3 роки тому +2

    Ad. 2. Ich koche einen Kaffee

  • @ellene4572
    @ellene4572 3 роки тому +6

    backen………a nie baken

  • @628dom
    @628dom 3 роки тому

    👍💙💖🍀

  • @piotrrebacz7155
    @piotrrebacz7155 3 роки тому +1

    a np. "tun" ?

  • @ISBR4NDT
    @ISBR4NDT Рік тому

    a co takie czerwone oczka? buchen machen?

  • @malgorzatalenormand5516
    @malgorzatalenormand5516 3 роки тому +2

    Niemiec powie ich koche kaffe,oder ich möchte Kaffe kochen

  • @tomide1376
    @tomide1376 3 роки тому +1

    A gdzie "Tun"

  • @femiiwie4834
    @femiiwie4834 3 роки тому +2

    Backen wird mi ck geschrieben 😊😊😊😊

  • @Remi96067
    @Remi96067 3 роки тому

    ok, erledigt :d

  • @aniafras1745
    @aniafras1745 Рік тому +1

    Ich gebe eine Party 🎉

  • @katarzynakasia8133
    @katarzynakasia8133 2 роки тому

    Ich habe eine Geburstagparty vorbereitet.

  • @ellika.2395
    @ellika.2395 3 роки тому +1

    Ansonsten ok

  • @iwimaus96
    @iwimaus96 3 роки тому +2

    przestan pisac baken zacznij pisac backen ;)

  • @dannyhub
    @dannyhub 3 роки тому +3

    Ja też już sporo umiem :
    Ich bin Karabin
    Volkswagen zwanzig Zylinder
    Und ich habe grube babe
    Pozdro😀

  • @jadziajadziunia860
    @jadziajadziunia860 3 роки тому +1

    Meine Arbeit I habe endlich getan

  • @maja9218
    @maja9218 3 роки тому

    Machen jest nieprzydatne dla mnie. Umiem Ich bin Maja. Tyle mi wystarczy. Jestem tu przypadkowo.

  • @arturrosarti
    @arturrosarti 3 роки тому +2

    ich habe geschafft

  • @dieimmertanzt193
    @dieimmertanzt193 3 роки тому

    Komm nach Hause Kinder machen😜😅😅😅 super👍🏼✌🏼 bym może trochę to "e" pogłębiła 😉 sonst fajnie LG 🤗

  • @dorotheekelemen6539
    @dorotheekelemen6539 3 роки тому +1

    😂😂😂😂😂

  • @nc3565
    @nc3565 3 роки тому

    Ale niemcy też mówią machen, to o co Ci chodzi?

    • @Max-sy4yf
      @Max-sy4yf 3 роки тому

      O komplikacje. Niemcy teraz b. cząsto wszystko skracają. Każdy sie spieszy, a młodzi to szczególnie jak w całej europie jak najmniejszą ilościa słów chcą wypowiedziec jak najwięcej.Lektorowi chodzi o różnorodność i język literacki. Niemiecki jest b trudny , Większośc Niemców nie używa tak skąplikowanego jezyka.Jak już sie człowiek oswoi z tym jęzkiem to można nieco wzbogacic ów język, ale na początku nie ma co sie katować.

  • @chaldejczykkoodziejczyk3990
    @chaldejczykkoodziejczyk3990 3 роки тому +1

    Mache - machać rękami…

  • @ancz4617
    @ancz4617 3 роки тому +1

    Ich backe einen Kuchen. (pisownia)

  • @anetawilde6866
    @anetawilde6866 3 роки тому +1

    Czasownik tun

  • @chaldejczykkoodziejczyk3990
    @chaldejczykkoodziejczyk3990 3 роки тому

    Bake- b-p i wychodzi pieke

  • @arturdrozdzik2417
    @arturdrozdzik2417 3 роки тому +1

    Ich mache das nicht 😁

  • @marekwalasek6701
    @marekwalasek6701 3 роки тому +1

    Mein Freund = mój chłopak. Tak na wypadek ;)

  • @slawomirkropielnicki5600
    @slawomirkropielnicki5600 3 роки тому

    Ich habe es getan und werde es nie wieder tun.

  • @renatagrundner9540
    @renatagrundner9540 3 роки тому +1

    Hausaufgaben to są zadania domowe

    • @irenmay6708
      @irenmay6708 3 роки тому +2

      nie tylko,....Slowo "Hausaufgaben" mozna rownez uzyc okreslajac obowiazki domowe, ktore musimy wykonac.

  • @agatamikolajczak5273
    @agatamikolajczak5273 3 роки тому +1

    Ich habe heute sehr viel zu tun

    • @iwonaderkacz1036
      @iwonaderkacz1036 3 роки тому +1

      Byłam w niemczech pare lat ... ale niemcy chyba nie powiedza sehr viel....masło maslane ....... ja sie nauczyłam od nich ....ich hab heute viel zu tun...pozdrawiam

    • @paulinacz61
      @paulinacz61 3 роки тому +1

      @@iwonaderkacz1036 oczywiście ze powiedzą - sehr viel oznacza bardzo duzo a viel - duzo.