Hi profe, definitely I learned something new, the only expressions I know are; - The game's over. - The secret's out. And I know we can give them that sense, I didn't know the rest and I didn't know we can give them that sense too. 👍.
La palabra correspondiente en español es "nicho", pero en inglés parece haber usos figurativos adicionales para "niche" en comparación con "nicho". "Nicho" puede significar un "campo o área de especialización" como para un trabajo, donde los conocimientos y habilidades de alguien se limitan a un campo muy específico pero son muy profundos en ese campo. O un animal o una planta sólo pueden sobrevivir bien en un entorno muy especializado, es decir, en un "medio ambiente de nicho". Pero me gustaría conocer la opinión de Carlos, porque no estoy segura de todas las diferencias detalladas entre las palabras en los dos idiomas.
Sobre monólogos…… Saludos Profe, podría hacer monólogos sobre las frases de todos los vídeos que usted ha ya creado…. Le explico, yo para ir progresando más rápido aparte de estar llevado más de 200 videos creados por usted a más de 20 repeticiones me he estado estancando un poco, por lo que últimamente se me ocurrió ir cortando las frases de los vídeos que he repetido más veces (40 repeticiones alrededor) para crear monologos aleatorios creando así otro angulo de repeticiones.
Me gusto esta frase the jig is up pero me quedo una duda que significa con exactitud cual es el significado exacto se revelo el secreto, se termino el juego o se acabo la fiesta cual de todas estas es no entiendo quiero saber por favor
Se dice que "jig" era una especie de baile en épocas muy pasadas, de ahí que "the jig is up" es una forma de decir "el baile se acabó" (similar a 'time is up', se acabó el tiempo). Ahora, solo se usa para dar a entender que "el tiempo de estar engañando, de estar estafando, se terminó (decir, se acabó la fiesta, se terminó el juego, no es literal, es solo una manera de decir que ya se sabe el fraude que se estaba haciendo).
#INGLESENSIMPLESPALABRAS Profesor Carlos tenga una buena noche, por la clase muchas gracias 🙏❤️💯
Sensational as always Professor!
Hola profe Carlos, gracias por la linda clase aprendí cosas nuevas💐🌸💮. Pase lindo fin de semana y reciba bendiciones 🙏🐞🐞🐞
Hi profe, definitely I learned something new, the only expressions I know are;
- The game's over.
- The secret's out.
And I know we can give them that sense, I didn't know the rest and I didn't know we can give them that sense too. 👍.
Great pronunciation lesson profe 👍.
Profe, podría hacer un video o explicarme aquí qué significa la palabra "niche" lo estoy escuchando mucho últimamente
La palabra correspondiente en español es "nicho", pero en inglés parece haber usos figurativos adicionales para "niche" en comparación con "nicho".
"Nicho" puede significar un "campo o área de especialización" como para un trabajo, donde los conocimientos y habilidades de alguien se limitan a un campo muy específico pero son muy profundos en ese campo. O un animal o una planta sólo pueden sobrevivir bien en un entorno muy especializado, es decir, en un "medio ambiente de nicho".
Pero me gustaría conocer la opinión de Carlos, porque no estoy segura de todas las diferencias detalladas entre las palabras en los dos idiomas.
👌
Merci pour le partage C'est bien
Sobre monólogos…… Saludos Profe, podría hacer monólogos sobre las frases de todos los vídeos que usted ha ya creado…. Le explico, yo para ir progresando más rápido aparte de estar llevado más de 200 videos creados por usted a más de 20 repeticiones me he estado estancando un poco, por lo que últimamente se me ocurrió ir cortando las frases de los vídeos que he repetido más veces (40 repeticiones alrededor) para crear monologos aleatorios creando así otro angulo de repeticiones.
Esclase estubo mas que exelente
Profesor cuantos idiomas sabe..
Por favor diganos .
Al menos eso me inspira
Que difícil se me ha hecho lo de las terminaciones...
¿Qué terminaciones?
¿ Que significado tiene la palabra apallachian ? Me parece que no es un gentilicio de los que viven el los montes apalaches.
Me gusto esta frase the jig is up pero me quedo una duda que significa con exactitud cual es el significado exacto se revelo el secreto, se termino el juego o se acabo la fiesta cual de todas estas es no entiendo quiero saber por favor
Se dice que "jig" era una especie de baile en épocas muy pasadas, de ahí que "the jig is up" es una forma de decir "el baile se acabó" (similar a 'time is up', se acabó el tiempo). Ahora, solo se usa para dar a entender que "el tiempo de estar engañando, de estar estafando, se terminó (decir, se acabó la fiesta, se terminó el juego, no es literal, es solo una manera de decir que ya se sabe el fraude que se estaba haciendo).
@@EnSimplesPalabras ok ya me quedo claro thanks 👍
First
Dontfuck up man😅
Xcellent ¡¡¡