Hi profe, how's it goin' ?. Great video, I recall the expressions: - "to hold accountable for". Or. - "to hold responsible for". I think that the expression; "To be held accountable" applies to the accounting aspects, I mean, an accountant "is held accountable" or "holds accountable for". The expression: "To be held RESPONSIBLE" or "to hold responsible for" applies to the rest of the aspects. # I didn't know the term "teetotaler", I think it's the noun, right profe ? 'cause tge adjective is "abstemious". Thanks for the video profe, it was excellent. 👍.
Sobre monólogos…… Saludos Profe, podría hacer monólogos sobre las frases de todos los vídeos que usted ha ya creado…. Le explico, yo para ir progresando más rápido aparte de estar llevado más de 200 videos creados por usted a más de 20 repeticiones me he estado estancando un poco, por lo que últimamente se me ocurrió ir cortando las frases de los vídeos que he repetido más veces (40 repeticiones alrededor) para crear monologos aleatorios creando así otro angulo de repeticiones.
Cual de las 2 es correcta y si las dos significan lo mismo rendir cuentas cuanto se le cambia el acccountable y el responsible no afecta el significado y cual es la diferencia de una y la otra
Excelente mi amado profesor, gracias
Muchísimas gracias por todas las expresiones y palabras. Aprendo mucho con cada nuevo video.
My buenos extras profesor. Excelente los videos con ingles a velocidad de native. Me gusto mucho su video.
Hola profe Carlos, interesante clase de humor gringo🙊👌👍🌸. Linda tarde y bendiciones 🙏🐞🐞🐞
Lo que mas me gusta es que terminas aprendiendo mas cosas que la razon por la cual entrastes al video
Cómo siempre , muy bueno , gracias profe
Excellent section of Weiner and Boehner. Very illustrative
Hi profe, how's it goin' ?. Great video, I recall the expressions:
- "to hold accountable for".
Or.
- "to hold responsible for".
I think that the expression;
"To be held accountable" applies to the accounting aspects, I mean, an accountant "is held accountable" or "holds accountable for".
The expression:
"To be held RESPONSIBLE" or "to hold responsible for" applies to the rest of the aspects.
# I didn't know the term "teetotaler", I think it's the noun, right profe ? 'cause tge adjective is "abstemious".
Thanks for the video profe, it was excellent. 👍.
Más aporte, para mi cerebruto. Gracias.
Sobre monólogos…… Saludos Profe, podría hacer monólogos sobre las frases de todos los vídeos que usted ha ya creado…. Le explico, yo para ir progresando más rápido aparte de estar llevado más de 200 videos creados por usted a más de 20 repeticiones me he estado estancando un poco, por lo que últimamente se me ocurrió ir cortando las frases de los vídeos que he repetido más veces (40 repeticiones alrededor) para crear monologos aleatorios creando así otro angulo de repeticiones.
Hey teacher , i always follow your videos and you can count on me for your likes ; God bless you
Si me like 👍
Profe cuando dice turn on the tap, ese tap es solo el lavamanos o puede ser la llave de la ducha también?? O solo shower?
"faucet" o "tap" es El aparato que abre El flujo de agua en una cañerîa, asi que tambien se aplica para la ducha.
First
Cual de las 2 es correcta y si las dos significan lo mismo rendir cuentas cuanto se le cambia el acccountable y el responsible no afecta el significado y cual es la diferencia de una y la otra
No hay diferencia. Son sinónimas. Aunque pienso que el estadounidense usa mas "accountable" que "responsible."
@@EnSimplesPalabras Ok thanks a bunch teacher 😉👍
Dry your hands on a towel