ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL VS INGLÉS DE KND/FRASES DIVERTIDAS
Вставка
- Опубліковано 15 лип 2021
- ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL VS INGLÉS DE KND/FRASES DIVERTIDAS #KND
Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
Puedes apoyar el canal aquí:
Patreon: / elrodeodefran
CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
INSTAGRAM: / elrodeodefran
PAYPAL: www.paypal.me/elrodeodefran?l
TWITTER: / rodeofran
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
allowance is made for "fair use"
for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
No puedo creer que no saliera un "me dice le digo, le digo me dice" de el bien número 1 miguelon
Jajaja esa frase es mítica!
@@aldogutierrez787 y digo mas porque es una cosa pero barbara
lo mismo pense amigo, fue lo 1ro que recuerdo, que linda infancia, junto con dexter,knd y coraje de lo mas bello
El latino es una verdadera joya, tantas referencias que meten y eso se valora mucho
Una de las mejores escenas que les faltó es en la que dicen " saquen a la traidora o no sigo haciendo la caricatura, gracias"
Me hiciste acordar gahshshshs
Lo peor de todo es que lo leí con la voz de uno jajaja
KND en España suenan como adolescentes, pero bendito el Latino y su libertad en los doblajes
Pense lo mismo .
Concuerdo suenan mayores.
Es que son bárbaros xd
Es que en inglés también suenan mayores, así que solo quisieron ser fieles
@@frizcop pero es que son niños hasta mal ahi por los gringos lo escuche y parecian como los tipicos adolecetens que actuan ya tienen carrera y todo, osea es muy forxada a hacerlos ver como si fueran espias o agentes secretos que le dan esa vos mas madura, cuando en realidad son niños y tendrian que tener la voz de niños por mas cafe o mostaza que intenten comer no veras nunca a un niño con esa vos.
Con razon disfrutaba esta serie tanto, por el doblaje
Me encanta ver como Lorena disfruta las escenas y se ríe muchísimo 😇
3:35 "aguecaelala" jajajajajajajaja ayyyy dios knd era lo mejor 🥺🤣🤣
¡Yo iré solo porque soy bárbaro! Hajahajaha
Jaja... Ya ni me acordaba lo ocurrente que era el doblaje latino de KND.
Saludos cordiales a ambos. 😄✌😁👍💯
KND era como el equipo Rocket, nunca sabías con lo que iban a salir 🤣🤣🤣
Faltó la de "de saber que comías tanto mejor te compraba ropa" ajajaja
En latinoamerica veiamos otra serie jajaja, se pasaron!
OH POR DIOS
Amo KND, ¡más de ellos!
Dato curioso
La frase "Pataditas en las costillitas", proviene de la película "Rojo amanecer". La cual nos cuenta los terribles acontecimientos reales de la masacre del 2 de octubre de 1968. La frase es pronunciada por un hombre de guante blanco (del batallón Olimpia), que curiosamente, el quien dice esa frase es el actor Blas García; quien da voz a Rocky, el T-800, Optimus Prime y entre otros más.
Fin del dato curioso
Jajajaj como amo el doblaje latino de knd, nunca literalmente mi infancia. 🥰💜
Nunca había escuchado los otros dos y se me hacen buenos pero nada como el latino, mucha risa.
Ahhhhhhhhhh por fin 🎉🎉🎉🎉 KND era lo mejor del mundo
En el doblaje latino se dieron mucha libertad, tanta que casi se hicieron una caricatura nueva
NO DIGO QUE ESTE MAL
Al ser parte de mi infancia mi visión es súper subjetiva. ¡Amo la versión latina! Soy de Argentina y, a pesar de que el doblaje es hecho en México, todas las referencias se entienden y causan risa.
Creo que, en ciertas ocasiones, un doblaje debe intentar acercar al público lo más que se pueda. Cómo este es una caricatura para chicos esas referencias y libertades son necesarias
Por eso fue tan épica en latino así de sencillo la hicieron suya esa serie. Incluso muchos crecimos creyendo que fue hecha aquí. Gran reacción chicos
Sus caras cuando salieron algunas escenas en latino son lo mejor jajaja
El doblaje español es muy bueno, de pronto se sienten un poco mayores los personajes. Pero es que las ocurrencias del latino 😂 las adoro
Me encanta el latino, recuerdo cuando era pequeña, y no me dejaban verlo, pero igual lo veía a escondidas ✨👄✨
Y por que no te dejaban verlo si la serie es infantil
@@yesther_fuentes2860 por que tenia palabras fuertes y según algunas personas no era apto para niños
Que cruel.
Que gran infancia nos dieron las KND👌
Así es
Sos de honduras
Esta serie yo la ví cuando estaba mas pequeña, pero no recordaba todas las referencias y chistes😂😂😂 la verdad me encanto❤❤
Estaba esperando un “lizzieeeeeeee, soy tu papirriquiiii!!!!!”
La voz de Dos en latino es patrimonio 🥰
Podrian reaccionar a Jimmy neutorn el niño genio
A la escena del platano ajsjaj
En estos momentos faltó la clásica cuando sea grande quiero trabajar con el peje..... Número 4
JAJAAJAJAJAJAJAJA, hace mucho no veía KND y escuchar el doblaje latino a esta edad es súper divertidísimo y en algunas ocasiones hasta incómodo (lo de los estrógenos wtff) JAJAJA, qué grandes Fran y Lore
Realmente recordé mi infancia viendo este vídeo, me encanta el latino por tantas referencias graciosas que pudieron hacer en el doblaje jajaja pero sin duda me gustaron los tres, pude reír con todos y en el idioma que sea estoy segura que nos hicieron volver a cuando eramos pequeños ❤️
Se asustan por ciertas frases en el latino y ellos usan "culo gordo" jajajaja para cada cultura es diferente
Lorena entiende muy bien el lenguaje coloquial de México! Genial!
Nunca entendi el trauma por luis miguel 😂
Porque número 1 se llama Miguel de ahí las referencias a Luis Miguel.
1:12 para los que se preguntan que es un "estrogeno"
¿Qué es el estrogeno y cuál es su función?
Son las hormonas responsables del desarrollo de los caracteres sexuales secundarios en mujeres a partir de la pubertad. Así pues, son los responsables del crecimiento mamario, el inicio de la menstruación y el ensanchamiento de las caderas, entre otras cosas.
Tenía un pendiente !!!
Gracias profe
Gracias mister!!
Como aquí todos tienen menos de 10 años esa información es útil
No importa tu edad, siempre te morirás de risa con el doblaje latino de KND
13:43 ME ENCANTÓ JAJAJAJAJA 🤣🤣🤣
Más de los chicos del barrio, por favor. Me encanta ver cómo les gana la risa XD
Otra série en dónde hay toda la libertad del mundo xD otra vez más México da una joyita
Koni chan es totalmente mexicanizado aun mas que KND
@@recmentoriyama4306 Koni-chan se tomó casi tantas libertades que Ghost Stories en el doblaje en inglés 😂😂😂
Digo casi porque a ellos no les dejaron meter humor negro a lo loco xd
Alguie recuerda chowder?
Jajajaja amo el doblaje Mexicano ya veo por que no nos espantamos tanto jajaja
KND tienen muchas referencias mexicanas osea que ni los latinos creo le entienden a todas, como la primera es una canción que la cantaba en la primaria de 7 a 12 años y dice que Barbie es un dinosaurio que vive en las cantinas fuma marihuana y se inyecta cocaína jajajaja recursos
Y quien no entendería literal desde pequeña viendo novelas mexicanas..... casi todo está muy influenciado por México y eso se nota entendí todo y no soy mexicana soy Dominicana
Creo que muchis si entienden.
1:19 😳 xD
Por fin KND saludos☺☺☺
Disfrutaba tanto los chicos del barrio que aveces dudaba que fueran gringos es que era tan divertido 🤣🤣🤣 y los chistes relacionados a la cultura mexicana era lo mejor:
Jajajajaja siempre me preguntaba si los chistes los hacían así en gringolandia o que pedo??
Me carcajeo más ahora que cuando era niña 😂
2:45 "Me llaman "súper raja de canela" xdddddddddd demasiado literal xd
Infancia pura😂😂 gracias México hermoso, por ese doblaje
Cuando era niña decía que yo era 5 oshioshi ❤️
Sonara en algunos momentos forzados(referente a sacrificar el lipsing) en latino, pero me parece una buena desicion que tomaron para hacer la escena más graciosa xd
Por fiiin❤ muchas gracias por traer recuerdos de la infancia. Gran fan de sus vídeos, saludos👋
Me dio melancolía volver a escuchar ese humor de los chicos del barrio en doblaje latino por eso no es igual
Los chistes de Luis Miguel eran miy recurrentes en Latino
Y los de Ricky Martín
El latino es Goooooooddd jaja es mas chistoso q los otros jaja
Es muy buena su reacción JAJAJAJA
la verdad la castellana y la latina me agradan por igual :3
No es mejor la latina y el inglés.
@@yesther_fuentes2860 de una
Jajaja me reí muchísimo con la versión latina. Muchas gracias por el video!
Siiiii genial, jajajajaja ay jajajaja buenisimo ojala haya mas de esto seria genial es una caricatura muy divertida
KND en doblaje 🇲🇽 rompe infinidad de veces la pared tras pared.
Qué perderar la cuenta.
Me parecieron muy buenas las 3 voces e interpretaciones para el personaje de número 3 :0
No puedo expresar cuanto me he reido hoy con el doblaje latino jajajaja
Omg no me acordaba lo buena que era esta serie jajajajsj voy a verla 🏃♀️
"Había una vez un niño muy guapo que cantaba y ahora es Luis Miguel."
Ufff infancia pura y sin censura
Hubo mucha censura en varia cosas xD
Mi doblaje de favorito de toda mi infancia disfrute mucho está serie me encantó desde principio a final exelente video
Me moría x ver esta reacción 🤣😍.. Plis reaccione a las mejores frases de cada uno de los miembros de knd son super chistosas ajjaja🤣🤣🤣💞💌... Más videos y musho exitoo👍😎
Jajajaja la serie con más mexicanismos jajajaja adoro el doblaje de México y más por qué ahora entiendo más los dobles sentidos
Te falta ver Koni-chan, sería el examen total para ellos de jerga mexicana y eso que ya dominan un tanto...
3:33 aweca el ala, hahah como me encataba decirle eso a los morros mecos XD
Jajajaja buen video!!! Deberian reaccionar a un capitulo completo :3 de tiempo no veo esa serie :'')
Me gustaría ver qué trajeran a shaman king
0:30 "Barney es un dinosaurio que vive en las cantinas, fuma marihuana y se mete cocaína"
Reaccionen al espanta tiburones, cuando Oscar conoce a Lola, por favor ✨
Me impresiona que no tengan el valor de aceptar que la versión latina literalmente es una joya, no pongan pretextos, solo acéptenlo y ya, no pasa nada hahaha
Jajajaja como me reí! Extrañaba mucho a los chicos del barrio xD Ambos doblajes muy buenos! Hasta disfruté el inglés que por lo general no me gustan en animación
Aww.hace años que no sabia de esta serie. Que dulces recuerdos ❤
Creo que iré a buscar la serie para vermela otra vez, Dios como disfrutaba KND 🥰
Ay JAJAJAJAJAJAJA, no recordaba que fuera tan explícito 🤣🤣🤣🤣
Cómo amaba ésta serie!! Recuerdo que con mi hermana éramos muuuuuy fan y no nos la perdiamos nunca 😁😁😁
Quiero la segunda parte porfavor
Nunca lo había escuchado en castellano, les quedó muy bien 👌🏼 eso sí reconozco que le tengo cariño al latino, igual por todas las referencias y cambios del guión original
POR FIN HICIERON DE KND
Mi serie favorita!!!!
Hay varios vídeos ya
Porque no le hacen un homenaje a Toni Rodríguez actriz de doblaje mexicana que falleció el 22 de abril de este año reconocida en Latinoamérica por ser la voz de Misato Katsuragui entre otras.
Final epicooo🤣🤣🤣🤣🤣
o mejor de mi infancia, y el doblaje lo amo y la frase de soy bárbaro me encanta
🔰Video Fav, le entrego mi like, muy divertido, sobre todo Lorena y sus relaciones jaja, grandes momentos revivimos de la infancia.
Cómo me hacía reír el güero!!!🇨🇷
Me cagué con las referencias latinas JAJQJAJAJJAJAJAJ son increíbles
Primero podrías reaccionar a monster inc y a up ❤️
Por fin
Excelente video!
Deberían reaccionar a Volaré de la película Ocer the moon
SE LE VEÍA LA CESÁREA JAJAJAJAJAJAAJAJAJAJAJAJAJSJSAJAJAJAJ
Éramos tan inocentes ctm xddds
Reaccionen a la Reina Roja de Alicia en el país de las maravillas live action pls
La escena de las tartas y cuando conoce a "Am"
Hay vídeos de las frases más graciosas de cada uno de los integrantes 1, 2, 3, 4, y 5 de KND espero les gusten
JAJAJAJAJAJAJA AMO MAL !!
Reaccionen más a los chicos del barrio por favor
Qué recuerdos!!! Los chicos del barrio era, sin dudas, mi serie favorita, la veía todas las tardes con la merienda ❤
No recordaba las frases, pero las voces en latino me encantaban jajaja
Reacciones a número uno en latino
Esperaba ver alguna referencia al "Peje" en el doblaje latino porque vaya que si lo mencionaban muy pero muuuuuy seguido en la serie jejeje aunque no se si Fran y Lore lo sepan, pero al actual presidente de México se le conoce con ese apodo y en ese entonces era el jefe de gobierno de México y ya desde entonces le hacían referencias en la televisión, supongo que verlo ahora como presidente debe ser mas gracioso 😜
Se le veía la cesárea 😂😂😂😂 yo cuándo era pequeño le pregunté a mi mamá que era eso 😂😂😂
Jajajajja ví los chicos de barrio demasiado chica para entender las referencias en el doblaje es increíble!!
Numero 2 tiene más fraces graciosas en latino. Deberían reaccionar a eso
Amo 😍 mi infancia
Cuando le dijo venadita a la de los anteojos es porque no ve nada
Ese numero 1 se sabe todas las canciones de luis miguel😅😅😅😅