Как Чарльз стал Карлом 3. Объясняю за минуту

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 лис 2022
  • ✅ Попробуйте учебу в Skyeng: go.skyeng.ru/sh99
    До 3 уроков в подарок при первой оплате по промокоду ДЖОРДАН (действует на пакеты из 8 и больше уроков)
    📌 Подписывайтесь на наши группы:
    TG ‣ t.me/skyengweekly
    #shorts #skyeng #скайенг

КОМЕНТАРІ • 438

  • @skyengschool
    @skyengschool  Рік тому +3

    ✅ Попробуйте учебу в Skyeng: go.skyeng.ru/sh99
    До 3 уроков в подарок при первой оплате по промокоду ДЖОРДАН (действует на пакеты из 8 и больше уроков)

  • @user-jl3yl8wb3n
    @user-jl3yl8wb3n Рік тому +456

    Насчет элитности традиции - как сказать, как сказать. Вспомним зоолога Гексли и его внука писателя Хаксли, реку Гудзон и миссис Хадсон

    • @vvolchonok
      @vvolchonok Рік тому +132

      И Ньютон Исаак, но Азимов Айзек, хотя они оба Isaac. В разные годы существовали разные переводческие стандарты, но в целом не такая уж большая тут путаница.

    • @user-zg1wj3sq6i
      @user-zg1wj3sq6i Рік тому +132

      А ещё Доктор Ватсон, но Эмма Уотсон (которая Гермиона)

    • @ALDOSIVIToN
      @ALDOSIVIToN Рік тому +8

      ​@@vvolchonok даже на википедии так угу, интересно кстати дааа

    • @alexandertvaladze8226
      @alexandertvaladze8226 Рік тому +37

      Инженер-изобретатель Уатт, и единица измерения мощности (названная в его честь!) внезапно - Ватт

    • @alexandertvaladze8226
      @alexandertvaladze8226 Рік тому +21

      @@user-zg1wj3sq6i Кстати, в некоторых переводах Шерлока доктор все-таки - Уотсон

  • @ErmolayNef
    @ErmolayNef Рік тому +32

    Был Чарлик, стал Карлик 😃

    • @ichigo_800
      @ichigo_800 Рік тому +3

      Аа, теперь дошло 😅 не обратила сначала внимания что в видео по разному написано

  • @dr..pepper
    @dr..pepper Рік тому +201

    А вот на испанских королей эта традиция не распространяется. Они все Хорхе, Санчо, Карлос и Хуан, хотя бы идее могли бы быть Георг, Александр, Карл и Иоанн

    • @aronsiklosi3386
      @aronsiklosi3386 Рік тому +1

      с Испанией никак не контактировали, позже записи появились??

    • @user-je4qm5sh7x
      @user-je4qm5sh7x Рік тому +1

      ​@@aronsiklosi3386 ну на самом деле контакты были,просто не такие масштабные

    • @peace4528
      @peace4528 Рік тому +3

      Санчо это Александр?
      до меня только сейчас дошло, спасибо 🤗

    • @dr..pepper
      @dr..pepper Рік тому +5

      @@peace4528 Санёк :) теперь от этого слова звук кастаньет!

    • @yanakotovschikova8713
      @yanakotovschikova8713 Рік тому

      ​@@user-je4qm5sh7x Мы вроде даже один раз повоевали. Только на поле боя никто не явился.

  • @Ponytamin
    @Ponytamin Рік тому +77

    Он так говорит, словно Джордж и Георг - разные имена

    • @lisamoscow8833
      @lisamoscow8833 Рік тому +8

      В том-то и суть. Очень забавно и интересно, что в России только для монархов делают смену "прочтения". Хотя вообще-то не совсем. Есть и другие, не "монаршие" примеры.

    • @dr..pepper
      @dr..pepper Рік тому +21

      ​@@lisamoscow8833 с монархами очень давняя традиция. Иначе пришлось бы переписывать всю историческую литературу

    • @personanongrata5221
      @personanongrata5221 Рік тому +14

      Это разные имена. Никто не переводит свои имена. Если ты Иосиф и въехал в Италию ты не стал Джузеппе, а въехав в Англию не стал Джозефом

    • @user-ux2vc5sk5u
      @user-ux2vc5sk5u Рік тому +13

      ​​​@@lisamoscow8833 это не только русская традиция, фамилию Борджиа (Борха) по разному произносили в Италии и в Испании. Самого сына папы Александра 6 в английской традиции зовут Джованни, хотя должен быть Хуан. Катарину шведскую в английской истории именуют Катериной. Карла Густава 10 называют по-английски Чарльзем. Стефан Блуаский на английском будет зваться Стивеном а на французском Этьен. И очевидно, что европейские монархи и аристократы пользовались именами на латыни, нежели на другом языке, так что почти в каждом языке переводят имена монархов.

    • @Ponytamin
      @Ponytamin Рік тому +15

      ​​@@personanongrata5221 для местных приезжий Иосиф и был бы Джозефом потому-что имя одно и то-же, просто на разный манер, ну и тупо для них проще выговаривать. Особенно если Иосиф приехал на ПМЖ и планирует постоянное общение с местными

  • @dr..pepper
    @dr..pepper Рік тому +75

    Вообще и с английскими именами русских монахов есть много нестыковок: Nicholas, а не Nikolai; Catherine, а не Ekaterina

    • @aliaksiej9882
      @aliaksiej9882 Рік тому +16

      @Christophe Leclair "Официальным" французкий никогда не был. И уж точно не при Николае! К тому времени "галломания" вычухалась

    • @aliaksiej9882
      @aliaksiej9882 Рік тому +18

      @Christophe Leclair Языком общения знати. Но после 1812 г. мода пошла на спад. А официальным (i.e. языком делопроизводста) всегда был русский.

    • @Daria-gc6hb
      @Daria-gc6hb Рік тому +1

      Слушайте, может кто-то понял король Чарльз или Карл? Только в русском языке он Карл? Почему не оставили Чарльз?

    • @aliaksiej9882
      @aliaksiej9882 Рік тому +7

      @Christophe Leclair Это все частности. Так же как и то, что полунемец-полудатчанин Ники дневники свои писал по-русски, а с кузеном-кайзером Вилли переписывался по-английски. So what?
      А Nicholas, Nicolas и Nikolaus он по традиции (той же, что в видео), а не из-за особого статуса какого-то языка.

    • @irina_novozhil
      @irina_novozhil Рік тому

      ​​@Christophe Leclair французским в России пользовалась часть образованных людей и дипломаты для служебных нужд. Остальные 99% (из которых лишь небольшая часть тоже немного или чуть больше знала французский) в быту, в жизни говорили и писали по-русски. Глупости не пишите.

  • @user-nx4og9cs1b
    @user-nx4og9cs1b Рік тому +45

    Ого, вот это открытие! А я все думала, почему Чарльз вдруг стал Карлом. А оказывается это мы и придумали)).

    • @stinkyrose
      @stinkyrose Рік тому +7

      А королева Елизавета вас не смущала, когда она Элизабет? Диана, которая Дайяна? При этом Элизабет Тейлор Елизаветой никто не называл, как певицу Дайяну Росс Дианой. Вы же на русском языке говорите, а не на английском. Лондон Ландоном не зовёте.

    • @user-nx4og9cs1b
      @user-nx4og9cs1b Рік тому +6

      @@stinkyrose , не, ну эти имена хоть немного похожи по звучанию, и понятно что в каждой нации на свой манер их говорят. Также Энн и Анна, Мэри и Мария. Но Чарльз и Карл, по-моему совсем не похожи по звучанию)

    • @stinkyrose
      @stinkyrose Рік тому +6

      @@user-nx4og9cs1b ты не права. И причем тут звучание? Мы говорим на русском языке. Есть регламент - имена монарха называть латинским вариантом и больше никак. До престолонаследия имена произносятся как есть. У тоже нас был Петр Первый, Екатерина Вторая, Николай Второй. Для нас их имена вполне традиционные для русского языка и звучали как есть. В других странах их называли только Петер, Катарина, Николаус. Елизавета Вторая до вступления на престол именовалась у нас как принцесса Элизабет. Ее отец именовался не Джордж, а Георг. Имя Джон может быть у кого хочешь, но король может быть только Иоанн. Во Франции король Луи. Для нас принято латинский вариант - Людовик. В Англии есть принц Уильям, а будет у нас именоваться королем Вильгельмом. Это связано с тем, что имя монарха это не просто имя человека и произносить его нужно на латыни - языке Священной Римской Империи, если нет особых требований. Как король Карлос или королева Маргрете. Поэтому, когда ты пишешь дурь "а это мы и придумали" ты пишешь о том, что ты нихера не знаешь и даже не пыталась узнать почему так. Наверно для тебя будет большая новость, что все императоры России от Екатерины до Николая вообще были чистокровные немцы и очень русские княжны на самом деле русскими не были вообще. А это мы и придумали. Что ты можешь придумать-то? Это придумали немцы для русского языка.

    • @user-iv4vl6el2k
      @user-iv4vl6el2k Рік тому

      ​@@user-nx4og9cs1b характерное для русского языка чередование согласных "к" и "ч"

    • @user-eg6gc9dm1g
      @user-eg6gc9dm1g Рік тому +2

      ​@@user-nx4og9cs1bэто не похоже звучание это христианские святые. и по-русски они звучат ваше иначе. Теодор Фёдор, Генри Андрей, Георг Георгий.
      в оригинале все имена христианских мучеников греческие или латинские.

  • @user-ei7ru9ud5b
    @user-ei7ru9ud5b Рік тому +18

    Не только у нас, но и у вас. У вас монархов записывают в соответствующий реестр по библейским канонам... Собственно мы ваших монархов называем так, как они записаны в этом реестре.

  • @RushNB
    @RushNB Рік тому +97

    теперь я понимаю почему столько убийств было в монарших семьях - какому принцу захочется ждать до 70-ти лет чтобы корону напялить ? это ж еще дожить нужно! Чарлз оказался очень терпеливым)))

    • @Kaykos452
      @Kaykos452 Рік тому +25

      Ну тогда менше жили и 70 лет нехто не ждал

    • @riso0
      @riso0 Рік тому +5

      он не только терпеливым оказался, но и любящим сыном.

    • @rinowaters7156
      @rinowaters7156 Рік тому +6

      да кому нужна вообще эта корона. постоянно быть на виду, столько обязанностей

    • @riso0
      @riso0 Рік тому +1

      @@rinowaters7156 нуууу... власть? некоторые ради возможности получить ещё больше власти, даже на другие страны нападают, ведь им мало того, что есть. а вот зачем им сама власть.... причины разные всегда были... кто-то хотел сделать мир лучше для всех, а кто-то просто хотел потешить своё эго и утопить комплексы, некоторые рвались к власти, что бы их не убрали из жизни другие кандидаты и т.д.
      а почему люди нормально относятся к тому, что есть кто-то над ними, это уже инстинкты, просто легче следовать за кем то и жить под чьим то покровом. так спокойнее и проще, но это не точно.

    • @mori469
      @mori469 Рік тому +1

      @@riso0 а как это выражается?

  • @user-jl3yl8wb3n
    @user-jl3yl8wb3n Рік тому +63

    Ну и если кто-то привык думать, что это прям русская традиция, давайте впомним о том, что William the Conqueror - нормандский герцог, с воцарением которого на престоле вся знать заговорила на norman french, так что он не Вильгельм, конечно, но и не Уильям, а Гийом)

    • @alfamale6429
      @alfamale6429 Рік тому +8

      Ещё точнее Гийом Бастард

    • @user-je4qm5sh7x
      @user-je4qm5sh7x Рік тому

      ​@@alfamale6429 боже мой

  • @user-iv4vl6el2k
    @user-iv4vl6el2k Рік тому +3

    Какой обаятельный парень! Как здорово владеет русским.

  • @lps2201
    @lps2201 Рік тому +3

    По традиции, в немецкоговорящих странах Чарльз читается тоже Карл

  • @dimitriy4436
    @dimitriy4436 Рік тому +5

    Пусть радуются что мы его "Чарли" не обозвали! 😁

  • @hijikatatoshizo7160
    @hijikatatoshizo7160 Рік тому +14

    Забавно видеть ваше удивление. ))))
    Особенно, если вспомнить, что вы называете Москву - Москоу, Санкт-Петербург - Сайнт Питезбёгом, Нихон (самоназвание Японии) - Джапаном, а БМВ - би эм даблъю. )))))))
    Думаю, тут вопрос традиции и привычки. Мы говорим Новый Орлеан, но при этом, Нью-Йорк.
    А традиция именования островных королей - Чарльз - Карл, Джорж - Георг, Эдвард - Эдуард, Джеймс - Яков восходит истоками ко временам правления Карла Великого, который после коронования его Папой Львом Третьим на трон Римского Императора, запретил франкский язык (ставший прародителем, нет не французского, а нидерладского), и сделал латынь официальным языком своей Империи. А сам стал именоваться Каролусом (KAROLVS). Кстати, именно от этого и произошло русское слово «король». Далее, вследствие вульгаризации латыни, которая так и не смогла стать основной разговорной речью империи, оставаясь при этом языком делопроизводства, буква С стала произноситься по-разному в зависимости от написания - иногда «К», иногда «Ц», а порой «Ч». В дальнейшем для упрощения, в случаях «Ч», стали использовать диграф «СН». И именно в таком виде в том числе в имени CHARLES, она и попала в составе старофранцузского языка на территорию Англии вместе с войсками Вильгельма Завоевателя. В дальнейшем, 100-летняя война привела к культурному разрыву континента и островов, и в Англии диграф «CH» так и остался с произношением «Ч», а вот на территории Франции он превратился в «Ш», а Чарльз в Шарля. )))
    Нам же до всех этих интриг было далеко и мы сохранили латинизированное произношение монарших особ, введённое Карлом Великим.

    • @mk-yh3ci
      @mk-yh3ci Місяць тому +1

      Очень интересно. Спасибо

  • @Master_Eldrad
    @Master_Eldrad Рік тому +4

    Какой же очаровательный у вас акцент.😙

  • @lenokkamionskaya7768
    @lenokkamionskaya7768 Рік тому +15

    Как он на маму свою похож лицом. Мамин сын, Чарльз.

    • @user-wi4hm8zj1i
      @user-wi4hm8zj1i 9 місяців тому

      Он выглядит ровесником своей мамаши - видимо, долгое ожидание престола сильно старит)))

  • @alexandertvaladze8226
    @alexandertvaladze8226 Рік тому +12

    А мне вот всегда было интересно, как king James в нашем переводе стал королем Яковом

    • @aronsiklosi3386
      @aronsiklosi3386 Рік тому +3

      не нашлось русского аналога Джеймсу, только Джейкобу😅

    • @Rubtsovskball
      @Rubtsovskball Рік тому +9

      James происходит от Jacob

    • @irina_novozhil
      @irina_novozhil Рік тому +10

      James = Jacob, это формы одного и того же имени.

    • @longinakolesnikova3463
      @longinakolesnikova3463 Рік тому +1

      Русское Иаков и Яков это самое близкое произношение библейского имени /jaʕăˈqoːv/,
      Королей и царей как и простых людей при крещени и короновании нарекали именами христианских святых в Европе,начиная с 4 века нашей эры.. Изначально латинское произношение Jakob было изуродовано именно в английской транскрипции в Джеймса а не наоборот...Так что вопрос к ним как они умудрились из Якова сделать Джеймса...
      У русских кстати исходя из традиций православной церкви из уважения к памяти и подвигу святых до сих пор регламентировано написание имени. На официальном уровне Марию или Александра не превращают в Шурика или Маруську...
      А у англичан одну Елизавету покрошили в десяток вариантов, немцы ещё больше.. и все это уже отдельные имена...
      Кстати о то в честь кого называли королей:
      Иаков Зеведеев, Иаков Старший - один из двенадцати апостолов, ближайших учеников Иисуса Христа; единственный апостол, чья смерть описана в Новом Завете. Сын Зеведея, родился в Галилее; старший брат Иоанна Богослова. Был убит в 44 году в Иерусалиме. В испанской традиции именуется Сантьяго и «мавроборец».

    • @user-rq6hn5bm1x
      @user-rq6hn5bm1x Рік тому

      ​@@irina_novozhil вы Джима с Джеком путаете .

  • @user-sf3fe4bh2q
    @user-sf3fe4bh2q Рік тому +3

    Так же Walter Scott исторически произносится, как Вальтер Скотт. Хотя Вальтер - немецкое имя.

    • @persona_non_grata6731
      @persona_non_grata6731 11 місяців тому

      Ударение в имени пляшет от орфоэпии языка, поэтому в английском языке имя Роланд произноситься РОЛанд, а во французской - РолАнд.

  • @prohodil_mimo
    @prohodil_mimo 9 місяців тому

    рубашка классная у Джордана, гипнотизирует

  • @Anastasyya
    @Anastasyya 5 місяців тому +1

    Для меня принц Чарльз всегда был таким и таким и останется. Никаких Карлов третьих не знаю 😅

  • @olgazonova1100
    @olgazonova1100 28 днів тому

    Рубашка офигенная 👍
    Информация тоже занятная

  • @Swetozarij
    @Swetozarij Рік тому +4

    и это говорят люди которые придумывают азиатам простые имена потому что их реальные имена лень учиться выговаривать. и не только азиатов но и славян. в компьютерной игре Киндом Кам Деливеренс герой Индржих почемуто вдруг стал Henry. так что не надо вот это вот начинать "почему вы переводите или адаптируете имена" - вы их тоже переводите!

  • @joshuasgirlfriend.
    @joshuasgirlfriend. Рік тому +14

    louise XVI - людовик 16-й.

    • @dr..pepper
      @dr..pepper Рік тому +4

      Тоже германская традиция. По латыни они один фиг Ludovicus

    • @medved420
      @medved420 Рік тому

      я от этого выпала, когда впервые увидела это имя на английском
      это вообще кто?

    • @user-je4qm5sh7x
      @user-je4qm5sh7x Рік тому +1

      ​@@medved420 последний король Франции старого режима.
      Погиб в ходе Великой Французской Революции на гильотине

    • @MrSherman
      @MrSherman Рік тому

      ​@@medved420 это Луи

    • @user-og2fx7gi1o
      @user-og2fx7gi1o Рік тому

      @@dr..pepper Лодовико в итальянском

  • @user-jc2jk7wy1p
    @user-jc2jk7wy1p Рік тому +1

    насколько я помню, имена наших правителей также переводили на европейские языки

  • @user-mb5vs1ek7e
    @user-mb5vs1ek7e Рік тому +1

    узнала что после Карла придет Вильгельм, а затем Георг. спасибо

    • @MarjattaJewelry
      @MarjattaJewelry 11 місяців тому

      И что интересно, это германоязычные имена именно потому, что у них ветвь немецко-датская Саксен-кобург-готская.

  • @fabulous2
    @fabulous2 Рік тому +2

    У нас так принято и у нас так правильно. И не надо нас лечить, ёлки-палки.

  • @user-wk2uy6rn1o
    @user-wk2uy6rn1o Рік тому +3

    Объяснение как раз очень простое Изменение имен происходило в соответствии с библейской традицией Поскольку король\царь считались "поставленными богом на царствие" то имена брались из библии Епископ при венчании открывал книгу А там никаких James не было был Яков( поэтому Сент Джеймскийдворец в официальных документах при переводе не пишут- есть Дворец св. Якова или вообще Iакова Английский язык в России был крайне экзотичным все говорили в лучшем случае на французском или немецком (В Англии когда она еще не была Британией кстати тоже Поэтому прижилось немецкое написание Исключение Короли Франции именовались ЛюдовИК а не Людвиг

    • @user-og2fx7gi1o
      @user-og2fx7gi1o Рік тому

      Луи

    • @user-wk2uy6rn1o
      @user-wk2uy6rn1o Рік тому

      @@user-og2fx7gi1o Луи- это французское написание,а речь о так называемом каноническом переводе официальных имен. В России преимущественно немецкие

    • @user-og2fx7gi1o
      @user-og2fx7gi1o Рік тому

      @@user-wk2uy6rn1o Я и не спорю).

  • @Vese_a
    @Vese_a Рік тому +2

    Большое спасибо за ролик💞💞

  • @TonySlide
    @TonySlide Місяць тому

    У нас даже Сергей может быть Сирадж по паспорту😂

  • @user-ni5go8zq9h
    @user-ni5go8zq9h Рік тому +302

    Да ладно! Не хнычь . Вы нашего Ивана Грозного обозвали Иван Тэрибл , что ни разу не значит Грозный и ничего мы не жалуемся

    • @Baibakty
      @Baibakty Рік тому +52

      ну его же не звали Джон Террибл, а звали Иван. то есть имя не меняли на свой лад

    • @user-ni5go8zq9h
      @user-ni5go8zq9h Рік тому +55

      @@Baibakty они его звали на английский манер или как вы говорите лад Айван а не Иван . И ещё вставляли свое дурацкое THE . Мы же им за это предъявы не делаем :)) Мы им с русским великодушием прощаем.

    • @riso0
      @riso0 Рік тому +8

      @@user-ni5go8zq9h ага, прощаете и в из под тишка мстите меняя ещё больше их имён.

    • @CoolBoy12099
      @CoolBoy12099 Рік тому +48

      Самый прикол в том, что в английском есть аналог слова "Грозный", но его обозвали "Зе ужасный", хотя он был не худшим правителем и не таким жестоким людоедом, коим его рисуют.

    • @ErmolayNef
      @ErmolayNef Рік тому +5

      Никто не хнычет.
      Ивана именно назвали, а не перевели.
      Enfant terrible 😃

  • @Moriarty2007
    @Moriarty2007 Рік тому +1

    Да ладно вот миссис Хатсон из Ш.Холмса, а река - Гудзон.

  • @mitya_fly485
    @mitya_fly485 Рік тому +1

    Нет тут другое объяснение. Просто в разных странах имена звучат по разному например там чарльз а там карл. И мы придумали общие имена для всех похожих чтобы было легче запоминать

  • @useKate.42
    @useKate.42 Місяць тому

    Ничего не поняла, но интересно 😅 Сэра Жору обожаю )

  • @user-eb5qs4tg1i
    @user-eb5qs4tg1i 11 місяців тому

    😁 стараемся "обзывать" их по ДЕЛУ совершаемых в истории. Те, кто не отметился, - только в счёт (I, II, III и т.д.). Это, пардон, наша уже традиция ❤
    Мы помним всё!

  • @Daryna_Korolova
    @Daryna_Korolova Рік тому +1

    приколы с переводами есть во многих странах и мне кажется зря,ибо это неплохо так путает всё

  • @CofaYoh
    @CofaYoh 11 місяців тому

    Скорее всего это вежливый вариант имени.
    Аналогично: Катя -> Катерина -> Екатерина, Коля -> Николай, Саша -> Александр

  • @MrKronos666
    @MrKronos666 Місяць тому

    Ну Карл Великий где-то Карл, где-то Чарльз, а где-то Шарль

  • @syntash1868
    @syntash1868 Рік тому +1

    Тогда почему король Ричард не Рихард? Лингвисты-филологи, помогите разобраться)

    • @dr..pepper
      @dr..pepper Рік тому +1

      А вот это, кстати, очень интересно! Возможно, не было немецких королей Рихардов и английское произношение имени закрепилось в традиции

  • @emmanuelgoldstein9079
    @emmanuelgoldstein9079 Рік тому

    Майкл Шумахер в догонку ;)

  • @andrejbielousov4931
    @andrejbielousov4931 Рік тому

    Смиритесь, так и останется!

  • @dima_borgir
    @dima_borgir 9 місяців тому

    Они не только у нас так. Это и во французском, польском и т.д. На их манер, конечно. Чарльз теперь Шарль 3 и т.д.

  • @andreybogdanov4028
    @andreybogdanov4028 Рік тому +1

    Админ молодец, ценная информация

  • @user-ct1ez5ej8n
    @user-ct1ez5ej8n Рік тому

    О Господи, первое видео, которое реально что-то объяснило и я офигела!

  • @zheniadychok6246
    @zheniadychok6246 Рік тому +2

    У тебя прекрасный акцент 🥰

  • @Kirill_Zindermann
    @Kirill_Zindermann Рік тому +1

    Shakespeare - Вильям Копьетрясов.

    • @Alex_gt8
      @Alex_gt8 Рік тому +1

      Браво! Или Трясокопьев

    • @burgundy.v
      @burgundy.v Рік тому

      Вильям Трясетгрушей

  • @user-rf3nx9th5k
    @user-rf3nx9th5k Рік тому

    Как был принц чарльз, так и остался🤗

  • @Moriarty2007
    @Moriarty2007 Рік тому +7

    По-английский тоже странно перевод звучит: Иван Грозный - Ivan the Terrible.

    • @lisaistryingtolive
      @lisaistryingtolive Місяць тому +1

      а что странного? имя то же самое осталось

  • @user-oj7ct4lt4x
    @user-oj7ct4lt4x 11 місяців тому

    Королевская семья Виндзоров имеет германское происхождение и до Первой Мировой даже именовалась Заксен-Кобург-Готской. Оттого и имена монархов этой династии принято называть на германский лад.

  • @ladykorf2137
    @ladykorf2137 Рік тому +1

    НАКОНЕЦ-ТО! Это сказали!!

  • @espinatine
    @espinatine Рік тому +9

    Испанцы тоже переводят, так что рип ла рейна Исабель, дай бог здоровья Карлосу, Гийермо, Энрике, Каталине и иже с ними.

    • @PartiallyGeorge
      @PartiallyGeorge Рік тому +1

      И итальянцы, и французы - причем не только монархов, но и принцев: Карл III в бытность свою Чарлзом в Италии всегда назывался "Карло" (principe Carlo - принц Чарлз).

  • @pawelzmeev8932
    @pawelzmeev8932 Рік тому

    Звучат может солиднее.
    Джордж 2... Ну что это? Как Жора 2 🤣
    То ли дело Георг!

  • @user-yc8uc1js8n
    @user-yc8uc1js8n Рік тому

    Спасибо! ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ интересно

  • @user-ll4qt6dq9o
    @user-ll4qt6dq9o Рік тому

    Надо же, очень интересно. Спасибо!

  • @Gottom-
    @Gottom- Рік тому +1

    Имена звучат на греческий и византийский манер а традиция пошла по написанию в летописях.

  • @_maryetta_
    @_maryetta_ 10 місяців тому

    Это ты ещё не знаешь, кто такой Яков первый на английском😂😂

  • @dmyttriumegoroff
    @dmyttriumegoroff 9 місяців тому

    Ну, у вас Чарльз, у нас и у немцев Карл, у французов Шарль. Как и Льюис, Людовик, Людвиг, Луи. Обычное дело.

  • @genesrousillon1087
    @genesrousillon1087 Рік тому

    "И ты вышел в короли,
    Ах, Чарли, почему же
    Так грустны глаза твои.
    Ах, Чарли, милый Чарли,
    Самый добрый человек,
    Ах, как необычайно
    Ты смешил двадцатый век.
    Нас время не жалеет,
    Все быстрее бег минут,
    Но Чарли не стареет,
    Помнят все тебя и ждут.
    Чарли, Чарли, смешной чувак,
    Ты с экрана смотришь снова в огромный зал.
    Чарли, Чарли, великий маг,
    Не промолвив даже слова ты все сказал" ©
    из старого советского шлягера 😃

  • @user-rm1up9so9s
    @user-rm1up9so9s Рік тому +1

    Переводить имена это очень логично для старых времён. Раньше всем русские имена давали, жёнам и мужьям монархов и монархинь.

  • @vitonff
    @vitonff Рік тому

    Главное что он не стал королевой Карлой, а ведь мог же.

  • @sergiodeplata
    @sergiodeplata Рік тому

    Да потому что это изначально немецкая Саксен-Кобург-Готская династия. Виндзорами они стали после первой мировой. Кайзер Вильгельм, император Николай второй (на 127/128 немец) и Георг пятый - двоюродные братья.

  • @Moy_Gospodin
    @Moy_Gospodin Рік тому +4

    Если кто не в курсе, то династия немецкого происхождения- Саксен-Кобург-Готская, хотя Карл и его отпрыски уже ответвление датской династии Глюксбургов.

  • @AmneziaAztec
    @AmneziaAztec Рік тому

    thank you beautiful Jordan )

  • @user-tq5pi3nz4d
    @user-tq5pi3nz4d Рік тому

    Мой язык, как хочу, так и произношу

  • @amakinka
    @amakinka Рік тому

    Минуточку! Он не у нас стал королём Карлом. Хотя какая теперь разница. Впору называть его Радужным Чарльзом!

  • @tesla4165
    @tesla4165 Рік тому

    -Третий ... Карл!!

  • @KoWkuMbIwku
    @KoWkuMbIwku Рік тому +1

    ох уж эти локализаторы..

  • @ilia9048
    @ilia9048 Рік тому +26

    На "зачем-то перевод имён" жалуются люди, у которых даже легко произносимый Лев становится Лео... А уж если трудно произносить иностранную фамилию, то вообще или не произносят, или "называй себя попроще".

  • @Az-ecim
    @Az-ecim Рік тому

    Это ещё цветочки, я вот узнал давеча, что все короли "Людовики" это то, как в ру перевели имя "Луи"..

    • @ikssafon
      @ikssafon Рік тому

      Погодите смеяться. Изначально было древнегерманское имя Хлодвиг (помните из учебника истории этого первого из франкских королей, принявшего христианство?). По-латыни это транскрибировалось как "Hlodovicus" Постепенно "h" перестало произноситься, а первое "о" перешло в "u" - так что получился "Ludovicus". Переход был долгим и плавным, но в исторической традиции принято королей из династии Меровингов называть Хлодвигами, а из сменивших её Каролингов и Капетингов - Людовиками. А то, что сами современные французы доискажались эти два имени до "Clovis" и "Louis" соответственно - это проблема французов. Ни Людовика I Благочестивого, ни Людовика II Заику (Всё могут короли, всё мо... кхм! пардон) современники "Луи" не звали.

  • @cleverdoctor
    @cleverdoctor Рік тому

    Он лжекарл, Карл 3й это я

  • @marinaveselovskaya4505
    @marinaveselovskaya4505 Рік тому +35

    Да, такая вот у нас традиция по поводу королей. Вы тоже «коверкаете» наши имена. 😊Почему-то Екатерину Великую и также не великую в GB называют Catherine- и ещё и ударение на 1-й слог!😮 БорИса, БОрисом, ТолстОго- ТОлстой; Кирилла - СИрил. Елену -Хэлен; Москву- МОскау- ужас!! Куда катится мир😂😂😂😂

    • @kranasta.
      @kranasta. Рік тому +8

      зачем вы агрессируете?

    • @Baibakty
      @Baibakty Рік тому +10

      это не перевод. а особенность чтения писменности. руские тоже коверкают(произносят по своему) слова не только английские

    • @marinaveselovskaya4505
      @marinaveselovskaya4505 Рік тому +8

      @@kranasta. без всякой агрессии- Вам показалось. Просто это так. Я люблю английский язык и пр специальности историк Англии. И пишу беззлобно, вроде даже эмодзи подсказывают.

    • @marinaveselovskaya4505
      @marinaveselovskaya4505 Рік тому

      @@Baibakty конечно, и я об этом😺

    • @user-Mangooo
      @user-Mangooo Рік тому +2

      Вот именно! Изучайте нашу историю и хорошо разбирайтесь!

  • @stinkyrose
    @stinkyrose Рік тому

    По непонятным причинам королеву Элизабет называли Елизаветой, хотя имена не должны переводиться. А Принца Генри почему-то называют Гарри, хотя он должен быть Хэрри. И мать его , принцессу Даяну зовут до сих пор Дианой. И Ландон зачем-то Лондоном зовут. Придумаю же эти русские.

  • @user-gg2sj2hs2r
    @user-gg2sj2hs2r Рік тому

    А я думала, что он имя поменял😂😂😂😂😅😅😅😅

  • @ice_day_dating
    @ice_day_dating Рік тому

    У нас нет королей и королев, у нас Президент. Это у вас короли, смиритесь)))

  • @drobodyndrob7267
    @drobodyndrob7267 Рік тому

    Он не у нас стал королём, а у вас . 😄

  • @user-lq6sv8bc2x
    @user-lq6sv8bc2x Рік тому

    Он не у нас стал королём)))

  • @taniara9080
    @taniara9080 9 місяців тому

    а мы живем по своим правилам - хотим меняем, хотим нет! как заслуживают

  • @petarprasevic
    @petarprasevic 10 місяців тому

    Получается, следующий король- Вильгельм Карлович, как Кюхельбеккер.

    • @deyatoris1983
      @deyatoris1983 Місяць тому

      Ещё неизвестно может Артур 😂😂😂

  • @zoyasokolovskaia4404
    @zoyasokolovskaia4404 Рік тому +2

    Anyway, thanks for your time.!👍

  • @tamaraohlhauser5533
    @tamaraohlhauser5533 Рік тому

    Не только на монахов если уезжаешь на совсем за границу всё фамилии и имена меняют на французский манер

  • @gimeni
    @gimeni Рік тому

    Джордж, звучит как имя комбайнера из Сасекса или Техаса

  • @user-wq7cs7zn5o
    @user-wq7cs7zn5o Рік тому +1

    Джордан, откуда такой шикарный пиджак😏?

  • @auf9408
    @auf9408 Рік тому

    Я только знаю что чарльз стал карлом из-за дипломатической традиции

  • @user-gf6ke6wk2h
    @user-gf6ke6wk2h Рік тому

    Если Вам традиция непонятна , то не значит, что она неправильна..

  • @user-vh7wn7so6i
    @user-vh7wn7so6i Рік тому

    Я думала это его второе имя

  • @iwillwatch
    @iwillwatch Рік тому

    спасибо, что не Шарль III

  • @victoriavayna5321
    @victoriavayna5321 Рік тому

    Пишем манчестер, читаем ливерпуль. У нас Карл. А следующий бездарь будет Вильгельм.

  • @babbee_grl
    @babbee_grl Рік тому

    Может и не в тему, но какой же хороший звук Р у вас 🤩🤩🤩

  • @user-ht9mb6mw9d
    @user-ht9mb6mw9d Рік тому

    Могу предположить, что эта традиция пошла с тех пор, когда потомки Карла Великого разлетелись по правящим домам Европы. И так как Карл Великий был императором Великой Римской Империи и был германцем, то традиция называть имена на германский манер сохранилась. В принципе, даже Нормандский язык, на котором говорила королевская семья Великобритании был крайне близок к немецкому по звучанию. И я могу предположить, что и в английском языке в общении внутри королевского двора звучали имена: Карл, Вильгельм, Йон и так далее.

    • @ikssafon
      @ikssafon Рік тому

      Норманны говорили по-французски. Так что их Вильгельм был на самом деле Гийом.

    • @user-og2fx7gi1o
      @user-og2fx7gi1o Рік тому

      Не было "Великой Римской империи". Была Римская империя, Священная Римская империя, Священная римская империя германской нации.

    • @user-og2fx7gi1o
      @user-og2fx7gi1o Рік тому

      @@ikssafon да фиг его знает, как он звался на старофранцузском

  • @user-xz8qj2gt8o
    @user-xz8qj2gt8o Рік тому

    потому, что это эквивалент.

  • @user-rq6hn5bm1x
    @user-rq6hn5bm1x Рік тому

    Это не у нас , это у вас , он стал королём , а уж как , вы , его величать будете Карлом , Шарлем , Чарли , вообще пофиг .

  • @witch-hammer
    @witch-hammer Рік тому +1

    Джо Байден - Иосиф Байден

  • @kimalyn202
    @kimalyn202 Рік тому

    Не могу не отметить зажимы в вашей нижней челюсти, смотреть не совсем приятно, но на слух это не заметно

  • @user-pk9vb1sw9v
    @user-pk9vb1sw9v Рік тому

    Карла- чарля нам всё равно!

  • @user-ym7cb6ev5v
    @user-ym7cb6ev5v Рік тому

    Таки нет никакой разницы, как пишут его имя, Чарли или Карл 3, если он вошёл в историю, с погонялом-клеймом = Великий куколд ...

  • @stilihon3525
    @stilihon3525 Рік тому +3

    интересно а Гийом бастард который никогда не знал английского, знал что он Вильям ?

    • @dr..pepper
      @dr..pepper Рік тому +1

      Он ещё больше офигел от Вильгельма, так как в Германии он никогда и не был

  • @user-ql9zc4dw4y
    @user-ql9zc4dw4y Рік тому

    Имена монархов из латыни берут. Сэру Жоре известен Николас зе Секонд оф Раша, а не Nikolai.

  • @user-xe8ow3xk3q
    @user-xe8ow3xk3q Рік тому

    Да, это не совсем понятно с учётом длительного франкофильства в России. Тогда логичнее было бы их называть на французский манер: Шарль, Жорж, Жан, Анри итп

  • @cyprianadrasis5178
    @cyprianadrasis5178 Рік тому

    попробуй узнать кто он в иерархии священной римской империи германского народа и откуда пошел его дом.

  • @TheDoomParadise
    @TheDoomParadise Рік тому

    Ну учитывая, что Вильгельм Завоеватель навряд ли вообще говорил по Английски, а говорил на французском, что тогда был куда ближе к латыни, то читать его на латинский манер весьма оправдано.

  • @badunius_code
    @badunius_code Рік тому

    Для начала, Генрих это реально германское имя, поэтому что бы там французы-буквоглотатели себе не думали, наш вариант ближе к правде. С Чарльзом то же самое.
    ПС. За Иоана извини.