Não existe "sim" em latim? Como é?! o_O

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 627

  • @joelbreogan9284
    @joelbreogan9284 3 роки тому +709

    Nem com "sim" e nem com o verbo, alguns brasileiros foram além do bárbaro, respondem: "ãhã" kkkk

    • @pedrosabino8751
      @pedrosabino8751 3 роки тому +129

      E as vezes nem mesmo precisa abrir a boca, é só falar um "umhum", o problema é q é fácil de confundir com "um-um"(não) kkkkk

    • @Gadottinho
      @Gadottinho 3 роки тому +22

      @@pedrosabino8751 a pronuncia do não seria algo em torno de /ɴˈʔɴ/ ? kkk

    • @pedrosabino8751
      @pedrosabino8751 3 роки тому +20

      @@Gadottinho Não sei o AFI mas provavelmente é isso mesmo

    • @kael8133
      @kael8133 2 роки тому +8

      Sepa

    • @snoopy.rxr1
      @snoopy.rxr1 2 роки тому +4

      🤣🤣🤣🤣

  • @isaquebrian4092
    @isaquebrian4092 7 місяців тому +50

    Interessante! Tenho alguns amigos hispanos que achavam engraçado o fato de nós brasileiros respondermos de forma positiva a uma pergunta, utilizando apenas o verbo da pergunta. Por exemplo: 1. Você quer comer algo? - Quero. 2. Você tá bem? - Tô.
    Segundo eles, em espanhol não se responde desta forma, mas utilizando sempre o "sim" (Sim, quero. Sim, estou), enquanto em português basta falar o verbo em primeira pessoa e isso já significa uma resposta positiva, como em Latim.

    • @rodrigogarcia5513
      @rodrigogarcia5513 4 місяці тому +2

      Espanhol é um idioma cujos falantes são muito precavidos. Eles colocam a interrogação de ponta cabeça no começo da frase para não serem pegos de surpresa com o ponto d einterrogação no final da frase e ficarem assim "como assim? ninguém me avisou que isso era uma pergunta!"

    • @rodrigogarcia5513
      @rodrigogarcia5513 4 місяці тому +3

      O maior erro do espanhol é eles chamarem "bolo" de "pastel", já que todos sabemos que o correto seria "buelo"

    • @lva98
      @lva98 3 місяці тому

      Do you
      I do

    • @Νορντεστινοταξιδευτής
      @Νορντεστινοταξιδευτής 3 місяці тому

      ​@@rodrigogarcia5513 Essa sempre me confunde, depois de mais de 4 anos de Espanha. Outra é bizcocho= pão-de-ló, aliás o nosso biscoito, pelo menos aqui na Espanha, se diz galletas.
      Às vezes, digo tarta, no lugar de pastel.

    • @lfarrocodev
      @lfarrocodev 3 місяці тому

      O João Ubaldo Ribeiro apontava isso como influencia do anglicismo, pois com mais pessoas aprendendo inglês elas naturalmente deixam de falar "comi" e passam a falar "sim, eu comi"

  • @ale.xan.dre19
    @ale.xan.dre19 11 місяців тому +87

    - Você quer um copo de água?
    - Pode ser;

  • @WasickiG
    @WasickiG 11 місяців тому +146

    Em polonês é a mesma coisa. Por exemplo:
    Português: tão azul como o céu.
    Francês: si bleu comme le ciel.
    Polonês: tak niebieskie jak niebo.
    As palavras para “sim” e para “tão” (ou “assim”) são as mesmas, tanto em francês como em polonês. “Tak” em polonês corresponde ao russo “да” (“da”), e essa é a origem do romeno “da”. Provavelmente o latim “ita” (assim) e as formas eslavas correspondentes têm uma origem indo-européia comum.

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 10 місяців тому +13

      "Tak" no Russo tem um significado de "então" ; "assim" e conforme o contexto pode significar "quanto" no sentido de comparação.
      Em Russo essa frase fica "Итак голубой как небо", é possível só com "так" mas para ser mais indicativo o que querem transmitir usam a conjunção "И" em contracção. A forma livre de tradução a "Итак" é algo como "E assim". (E assim azul como o céu).

    • @DomingosCJM
      @DomingosCJM 10 місяців тому +13

      @@RicardoBaptista33 Procurando num dicionário inglês-sânscrito encontrei a tradução de "this" p/ "etad" (एतद्) q parece relacionado com "ita" latino e esse 'itac' (Итак) russo.

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 10 місяців тому +5

      @@DomingosCJM Todas essas línguas são Indo-Europeias, daí as semelhanças sonoras e escritas.

    • @DomingosCJM
      @DomingosCJM 10 місяців тому +9

      @@RicardoBaptista33 Justamente, mas p/ compreender o período em q elas começaram a separar é interessante buscar por essas semelhanças no russo, sânscrito...

    • @Lestoker
      @Lestoker 5 місяців тому

      Completamente errado cara

  • @FernandoCambara
    @FernandoCambara 10 місяців тому +15

    Talvez eu tivesse compreendido algum latim se o professor problematizasse assim em vez de cobrar decoração pura e simples. Valeu mestre!

    • @Kaos978
      @Kaos978 7 місяців тому +2

      Digo a mesma coisa. Na faculdade de Direito havia aula de latim entre as eletivas. Fiquei apenas 1 mês e abandonei. O professor, um ex-seminarista com doutorado na França, não tinha didática alguma, só decoreba.

  • @marianavalpassos
    @marianavalpassos 4 роки тому +134

    Sempre sonhei em ser poliglota, estou caminhando para isso! Obrigada por ser um EXEMPLO para nós!

  • @luisaisabelpanaguaa.3090
    @luisaisabelpanaguaa.3090 3 роки тому +192

    Muito interesante. eu sou falante de Espanhol mas estouy aprendendo Português porque moro no Brasil. Agora entendo o por que os brasileiros respondam com o verbo. Isso no Espanhol não acontece. Obrigada! :)

    • @alexfsans
      @alexfsans 2 роки тому +14

      El español también viene del latín. O sea, que si fuésemos llevarlo en cuenta, en español también se debiera contestar solamente con el verbo. Por otra parte, tanto el sí del español como el sim del portugués vienen del latín sic, que significa así.

    • @verasilva3180
      @verasilva3180 10 місяців тому +16

      Acho interessante que no espanhol se fala "donde está?"
      No português do 🇧🇷 existe o onde está ? Porém nos não usamos.
      Vamos de " cadê?"

    • @luisaisabelpanaguaa.3090
      @luisaisabelpanaguaa.3090 10 місяців тому +11

      @@verasilva3180 amo o "cadê...?" Kkkkk

    • @luisaisabelpanaguaa.3090
      @luisaisabelpanaguaa.3090 10 місяців тому +6

      @@alexfsans simplemente evolucionaron de forma diferente. Por eso nosotros no lo usamos.

    • @fatimagomes6525
      @fatimagomes6525 10 місяців тому +14

      ​@@verasilva3180Ou "quéde", pelo menos aqui em Minas 😂 Meu pai era professor de latim e português e me explicou a origem do "cadê" e do "quéde": "O que é de...?" 😊

  • @AlexandreOliveira1974
    @AlexandreOliveira1974 10 місяців тому +16

    A nasalização é a grande marca da nossa última flor do Lácio. Abraços!

  • @fabiozatara
    @fabiozatara 3 роки тому +32

    É verdade. Um fato curioso é que, na formação da língua romena, pelo fato de o latim não ter uma palavra para 'sim', os romenos acabaram assimilando o termo eslavo "da", ao invés de adaptar algum outro advérbio latino.

  • @Sara-G-C
    @Sara-G-C 3 роки тому +79

    Muito interessante. Diferente do espanhol e do francês (não sei se em outra língua romana também é assim), nós adotamos essa forma de responder do latim. No português, apesar de termos o "sim" é mais comum respondermos conjugando o verbo. Ex: Você está com fome? Estou.

    • @juaca
      @juaca 9 місяців тому +5

      "estou"?
      "tô"
      Otoko fome
      😂

  • @atilasousa4637
    @atilasousa4637 10 місяців тому +24

    Curioso que no espanhol também usam “Así es” como confirmação, talvez (outra) herança do “sic” latino. Sic est.

  • @Nivaldonini
    @Nivaldonini 9 місяців тому +9

    Como é bom saber que ainda existe gente estudiosa no mundo!

  • @ivairtibirica
    @ivairtibirica 3 роки тому +27

    Olha, é isso mesmo!
    Faço Curso de Latim há um ano!!!
    Obrigado por postar!!!

  • @arleyn.dasilva6064
    @arleyn.dasilva6064 10 місяців тому +6

    Na França, ou melhor na antiga Gália, antes da língua continental a qual hoje conhecemos, falava-se, na parte norte do exágono, a "langue d'oil", de influência germânica, e na parte sul a "langue d'oc", de influência latina, ambas significando "sim". Muito provavelmente houve uma fusão natural das duas expressões dando origem ao OUI que hoje conhecemos.

  • @wtfbp
    @wtfbp 10 місяців тому +5

    O “sic” em latim corresponde ao nosso “assim”, palavra que acabou abreviada para virar o sim.

  • @egosirius
    @egosirius 10 місяців тому +8

    No chinês eles usam 是 (shì) pra dizer "sim" . Mas de fato significa "existir" e "ser". Então é quase dizer "esse fato existe".
    Já a palavra "não" é 不是 (bù shì) que é como dizer "esse fato não existe"

    • @MarcosVinicius-sq3pd
      @MarcosVinicius-sq3pd 4 місяці тому +3

      Acredito que um correspondente a nossa língua seria o "é" e "não é"

  • @Evelyn.Motmag
    @Evelyn.Motmag 10 місяців тому +23

    *Excelente video....eu levei 8 anos para aprender a falar e escrever em Língua Portuguesa e ainda acho muito difícil depois de 30 anos morando no Brasil !!!!!!!!!!!!*

    • @Box-ss4sf
      @Box-ss4sf 10 місяців тому +1

      De onde você é?

    • @joaoboscoth203
      @joaoboscoth203 9 місяців тому

      eu moro aqui há 38 anos (desde que nasci) e ainda acho dificil. acredito que por isso muita gente dispensa formalidades e fala de forma diversa da norma, e eu apoio totalmente...

    • @identidadefalsa8333
      @identidadefalsa8333 7 місяців тому

      Eu que nasci aqui e até hoje aprendo algo novo da língua portuguesa, imagino quem é de fora.

    • @Gulielmus_
      @Gulielmus_ 7 місяців тому

      ​@@Box-ss4sfTurquia.

  • @alexxavier8847
    @alexxavier8847 9 місяців тому +5

    Pelo parco conhecimento da língua, já sabia dessa peculiaridade. O que me deixou encantado foi encontrar alguém que se preocupa com coisas da língua que me fascinam e, na realidade, mesmo como professor, sinto-me solitário por não ter com quem conversar sobre. Parabéns pela iniciativa!

  • @vd416
    @vd416 10 місяців тому +18

    Faz muito mais sentido que o "OK" inglês tenha vindo de HOC (ÓC), do que do "Ol Korrect (All correct)" que é de onde eles acham que veio.

    • @verasilva3180
      @verasilva3180 10 місяців тому +3

      Eu tambem pensei isso.

    • @ruamcarlos6767
      @ruamcarlos6767 8 місяців тому

      Verdade

    • @glossonauta
      @glossonauta  7 місяців тому +7

      Entendo que pareça fazer sentido, mas o "okay" não tem qualquer relação com o "hoc" do latim, tendo aparecido no inglês somente no século XIX, nos Estados Unidos, muito distante de qualquer uso do "hoc" como forma de confirmação.
      Abraço!

    • @stalin1059
      @stalin1059 7 місяців тому +1

      OK = Zero ( abreviado como O) Killed. Usado para dizer que nao houveram mortos numa batalha, o que eh bom "OK" Zero Killed

    • @glossonauta
      @glossonauta  7 місяців тому +2

      @@stalin1059 Essa que você mencionou é uma das hipóteses pra a origem dessa palavra, mas é considerada como muito improvável.
      As mais prováveis são que venha de:
      - "Oll Korrect", uma grafia cômica pra "All Correct";
      - "Okeh", termo da língua choctaw, que significa algo como "é assim" ou "é isso mesmo".

  • @Riurelia
    @Riurelia 4 роки тому +33

    Isso é interessante! Pode ser um pouco difícil acostumbrar-se a aprender a dizer coisas que não existem na língua que estamos aprendendo. Similarmente, pode ser difícil aprender palavras que não existem na nossa língua materna. Eu gosto da palavra "alheio" (e seu equivalente espanhol "ajeno") mas não existe em inglês.

    • @carlosm.labanca2285
      @carlosm.labanca2285 10 місяців тому +1

      Foreign

    • @ninaabrao
      @ninaabrao 9 місяців тому +2

      ​@@carlosm.labanca2285"Foreign" é usado no sentido de "estrangeiro" e não alheio!! "Oblivious" tem o sentido de "alheio" nas construções das frases em inglês.

    • @fernandaabreu5625
      @fernandaabreu5625 7 місяців тому

      ​@@ninaabraoA palavra foreign é usada em outros sentidos além do adjetivo estrangeiro. Esse apontamento do Carlos pra mim fez certo sentido.

    • @Ocomunistagay
      @Ocomunistagay 5 місяців тому

      Alien significa alheio

  • @paolacamargolima5653
    @paolacamargolima5653 10 місяців тому +3

    Adorei saber que não usamos o “sim” por causa da origem da nossa língua no latim. Muito bom! Seus vídeos são muito interessantes e úteis! Parabéns!

  • @ArthurPPaiva
    @ArthurPPaiva 4 роки тому +22

    Parabéns, vídeo maravilhoso! Um ponto pra se refletir, a nossa língua é a "coisa viva" mais clara pra nos mostrar toda a história de nosso povo e dos povos cercanos.
    Se os "bárbaros" tinham necessidade de ter uma palavra "sim" ao serem colonizados adotaram o termo mais próximo.

  • @unm0vedm0ver
    @unm0vedm0ver 8 місяців тому +1

    Sempre achei esse assunto muito interessante e fico muito feliz que alguém fez um vídeo abordando a tema! Aparentemente as línguas celtas também não haviam uma palavra para afirmar ou confirmar, igual ao latim. Sempre suspeitei que o português preservou este costume pois tem um substrato celta, além da base latina.

  • @maricinRojas
    @maricinRojas Місяць тому

    Olá, sr. Glossonauta, muito obrigado, fiquei encantado com sua explicação sobre a não-existência (ou inexistência) do SIM em Latim! Bravo! Que pena que interromperam o ensino do Latim nos educandários brasileiros. Lamentável ! Todo aquele que tem como língua materna uma língua neolatina deveria estudar o Latim. É como ter que consultar e obedecer à mãe para falar ! E jamais proferir vitupérios como fazem por aí falando um português errado, às vezes chegando às raias de um verdadeiro patoá ! Viva! Ave Caesar ! Continue sempre dando-nos luz no nosso caminho ao Lácio. grazie tanto. Prof. Rodrigues/. Brasília - DF

  • @rodiceiarodrigues1147
    @rodiceiarodrigues1147 9 місяців тому +2

    Muito legal, e com você falando isso, agora faz sentido as respostas que as profissões de fé da Igreja Católica apresentam. Sempre achei estranho responder com a afirmativa do verbo, apesar de ser corretíssimo. Quando perguntam “Você crê…” a resposta é “creio” e nunca sim. Acho que agora entendi o motivo. Parabéns pelo video.

  • @Heavy-metaaal
    @Heavy-metaaal 11 місяців тому +16

    Depois que eu descobri seu canal, fiquei maravilhado. ❤

    • @glossonauta
      @glossonauta  11 місяців тому +3

      Muito obrigado!!

    • @blazeangel.
      @blazeangel. 2 місяці тому

      @@glossonauta VOCÊ PODERIA TRADUZIR ESTA FRASE PARA O LATIM? "A PIOR MORTE É A MORTE EM VIDA."

  • @ataualpaperesdosreis5992
    @ataualpaperesdosreis5992 10 місяців тому +4

    Interessantíssima aula!😮

  • @huellintonsilveira3571
    @huellintonsilveira3571 3 роки тому +10

    Só digo uma coisa você é fera

  • @jlpedron
    @jlpedron 10 місяців тому +2

    Por que e quando foram criados e a partir de quando se começaram a usar os pronomes sujeitos "ela, ele, elas e eles" , já que também não existiam em latim? Gramáticas portuguesas dos séculos XV ao XVII atestam a os pronomes "ille" para o singular e "illi" para o plural, sem distinção de gênero. Seriam "ela(s) e ele(s) derivados de "ille, illi" ?
    Fonte :
    - Curiosas advertencias da boa gramatica, escrita em 1659, Coimbra, por P. Manoel Alvarez
    - Gramatica da linguagem portuguesa, por Fernão de Oliveira, no ano de 1536 em Lisboa.
    - Gramatica da lingua portuguesa, por João de Barros, no ano de 1540, em Lisboa.

  • @etw4444
    @etw4444 10 місяців тому +3

    Sim, na verdade, é a contratura de assim. Pelo menos, quando aprendi latim, há 35 anos atrás, foi-me ensinado desta forma.

  • @cabrahao
    @cabrahao 10 місяців тому +3

    Nerdola sabido! Muito bacana o seu trabalho! Tive um professor de eletromagnetismo que dizia, sobre a árida disciplina dele: alguém precisa cuidar disso!

    • @felipeborgescunha4854
      @felipeborgescunha4854 10 місяців тому +1

      Eletromagnetismo árido??? Quem disse? É uma das coisas mais lindas já feitas pela humanidade.

  • @silviosaditesche1556
    @silviosaditesche1556 10 місяців тому +2

    Muito elucidativo, Professor! Dai, fica claro porque a região da França onde se fala o occitano ser chamada de Região de Langue d'Oc.

  • @arab01001
    @arab01001 10 місяців тому +3

    Simplesmente incrível!

  • @carloseduardodasilvasantos24
    @carloseduardodasilvasantos24 10 місяців тому +2

    Show, parabéns pelo material

  • @sucomaracuja1
    @sucomaracuja1 3 роки тому +9

    Muito bom, obrigada! e adorei a tirinha, muito bem humorada e perfeitamente ilustrativa.

  • @marcio6045
    @marcio6045 Рік тому +1

    Glossonauta é um monstro do saber idiomático.

  • @poetajm1
    @poetajm1 11 місяців тому +30

    Se possível gostaria que vc explicasse porque a palavra romance (gênero literário) não tem sua etimologia na palavra Romantismo. E pq a palavra romance em inglês é novel.

    • @embj1088
      @embj1088 10 місяців тому +1

      Pesquise por Romances de cavalaria e sua relação com a língua romance (língua popular)

  • @felipeborgescunha4854
    @felipeborgescunha4854 10 місяців тому +3

    Essas coisas deviam ser ensinadas nas escolas. Sensacional. Já me inscrevi no canal.

    • @DomingosCJM
      @DomingosCJM 10 місяців тому +1

      Q nada, ensinar os milhares de gêneros das pessoas é muito mais importante. (sic)

    • @felipeborgescunha4854
      @felipeborgescunha4854 10 місяців тому +1

      @@DomingosCJM A agenda "woke" do partido democrata estadunidense? Os promotores das guerras em nome de uma falsa democracia? Os apoiadores do genocídio sionista?

  • @rodrigoCGI3D
    @rodrigoCGI3D 10 місяців тому +4

    Fantástico. O interessante é q o NÃO existe em todas línguas. O humano diz mais NÃO do que SIM. E além de ser uma das primeiras palavras q as crianças aprendem, ela é parecida (cognata) em línguas de troncos mesmo diversos. do latim ao saxão, até no germânico. Sempre começando com N.

  • @rbfreitas
    @rbfreitas 9 місяців тому +1

    A proposito, adorei o nome do canal! Glossonauta!! Senscional!! Realmente aprender sobre linguas eh uma viagem no tempo, no espaco, e nas culturas e viveres dos povos

    • @glossonauta
      @glossonauta  9 місяців тому

      Obrigado pelo comentário! Abraço!

  • @stefanofrugolipeixoto707
    @stefanofrugolipeixoto707 7 місяців тому +3

    Aqui em São Paulo, pelo menos, ouço mais a NÃO utilização do sim. Você vai na feira? Vou. Você como verdura? Como. Você é daqui? Sou. Assim (desculpe o trocadilho) como você disse. Estranhei quando conheci pessoas que usavam o sim... Ótimo vídeo. Obrigado por partilhar informação.

    • @Ãdré-ps8xp
      @Ãdré-ps8xp 4 місяці тому +1

      Usar sim é muito estranho não dá dói os ouvidos

  • @AlbanyNeto
    @AlbanyNeto 10 місяців тому +2

    Suas explicações são como uma viagem no tempo. Por favor continue

  • @adeilsonfilho7826
    @adeilsonfilho7826 3 роки тому +13

    Estevam, faz um vídeo falando sobre sua experiência com o Latim!
    Um grande abraço!

    • @glossonauta
      @glossonauta  7 місяців тому

      Pretendo fazer, sim. Abraço!

  • @Daniel-xq6zh
    @Daniel-xq6zh 10 місяців тому +2

    Cara, que explicação massa, respondeu-me uma grande dúvida
    Não sei entre portugueses, mas brasileiros respondem dessa forma, conjugando o verbo principal na primeira pessoa
    Obrigado pelo vídeo!

    • @glossonauta
      @glossonauta  10 місяців тому +1

      É assim entre portugueses e brasileiros. Obrigado pelo comentário. Abraço!

  • @KillianZippel
    @KillianZippel 10 місяців тому +3

    No português brasileiro, ninguém usa a palavra Sim para responder perguntas. Ou usa o verbo (Quer? Quero. Faz? Faço. Interpretou? Interpretei. Entendeu? Entendi.) E substituem o sim por isso na maioria das afirmações. O Sim é raramente usado, quase nunca. Mas quase ninguém percebe isso.

    • @glossonauta
      @glossonauta  10 місяців тому +2

      Verdade, mas não só no português brasileiro, também é assim no português europeu e no galego.
      Abraço!

  • @sergiocostacouto3835
    @sergiocostacouto3835 Рік тому +5

    Na verdade, nós ficamos mais próximos do latim do que as nossas línguas irmãs sob outros aspectos: é só pensar na liberdade que temos com a sintaxe. Às vezes arrumamos as frases de uma maneira tão inusitada que desnorteia quem está aprendendo português. Coisas do tipo: “Hoje, lá vai não!”

    • @ograndeleitordecomentarios6104
      @ograndeleitordecomentarios6104 10 місяців тому +1

      Eu gosto muito dessa liberdade de mexer com a sintaxe que temos no português. (ou = Dessa liberdade que temos no português de mexer com a sintaxe eu gosto muito)

  • @Rafael-nm7uz
    @Rafael-nm7uz 10 місяців тому +4

    O sim é útil mas acho o modo latino de confirmar mais elegante

  • @ignaciapeixinho8275
    @ignaciapeixinho8275 10 місяців тому +1

    As memórias do seu cérebro são fantásticas! Estão todas ativadas 100%. A minha função decorativa, quando tenho que memorizar, me dá trabalho! No entanto, outras coisas memorizo com facilidade. 😀Que maravilhoso é usar a tua genialidade para o bem!
    Estou contente por ter te encontrado 🌟Muito obrigada! 🙏💖

  • @tatianagoncalves944
    @tatianagoncalves944 10 місяців тому +2

    Amei sua leitura em latim!! Que fluência e perfeição!❤❤❤

  • @Leticia-yb3uq
    @Leticia-yb3uq 2 роки тому +3

    Muito obrigada pelo vídeo, seria muito bom alguém como vc, falante de latim e grego falando mais sobre etimologia! Por favor, faça mais vídeos sobre esse tema! 🙏🏻💗

  • @graphitos
    @graphitos 10 місяців тому +2

    No francês também existe o “si’, mas ele só é empregado na forma de resposta afirmativa a uma pergunta negativa. Por exemplo “Vous n’êtes pas français? (Vc não é francês?)” Ao qual responderia “Si” se fosse de fato, tipo um “Sou sim”

  • @alexnoahllourenc5062
    @alexnoahllourenc5062 10 місяців тому +2

    Interessante. Adoro essas informações

  • @ricardorufini4409
    @ricardorufini4409 10 місяців тому +2

    Não conhecia este canal. Gostei muito!

  • @peggytrotman4173
    @peggytrotman4173 3 роки тому +5

    Eres un hombre muy amable y un tutor increible

  • @jacksonamaral329
    @jacksonamaral329 4 роки тому +13

    legal. existem muita coisa estranha nas linguas mundo afora.

  • @ReginaldoSilva-lw6tw
    @ReginaldoSilva-lw6tw 9 місяців тому +1

    Sempre muito bons os seus vídeos, parabéns pela iniciativa.

  • @IvelinaDobreva
    @IvelinaDobreva Рік тому +4

    Obrigada, muito interessante. Então é por analogia com o latim que os brasileiros muitas vezes respondem com o verbo da pergunta como no exemplo que você deu? Você quer ir ao cinema (por exemplo) Quero. Em espanhol isso não soa muito natural. Na Bulgária também dizemos "da" para dizer "sim" como no romeno. É interessante.

  • @adrianafusco
    @adrianafusco 4 роки тому +7

    Fantástico! Que venham mais vídeos sobre o latim!

  • @rafaelhsouza
    @rafaelhsouza 11 місяців тому +12

    Um mistério para mim é a nasalização final do I em algumas palavras que temos em português:
    SI -> SIM
    ASSI -> ASSIM
    MI -> MIM
    Alguma ideia de porquê isso aconteceu?

    • @elveti9490
      @elveti9490 10 місяців тому +3

      Provavelmente sotaque

    • @DomingosCJM
      @DomingosCJM 10 місяців тому +3

      Eu apontaria p/ o fato de q os romanos terminavam muitas palavras com "..um", de forma q eles já nasalavam.

    • @andreborges2881
      @andreborges2881 10 місяців тому +5

      Em português a nasalização ocorre a todo tempo, inclusive ocorrendo atualmente em algumas palavras tais quais “sobrancelha” ou “muito”.

    • @marcilenobruno
      @marcilenobruno 8 місяців тому

      @@andreborges2881 mortadela > mortandela

  • @Drible_curto
    @Drible_curto 3 роки тому +32

    Basicamente o que a gente faz hoje no português, sim é p'ra preencher formulários

  • @brunohenriquefidalgoconrad8084
    @brunohenriquefidalgoconrad8084 4 роки тому +5

    Muito bom.
    Que velha mais vídeos sobre essa língua maravilhosa!

  • @MarceloFirmino85
    @MarceloFirmino85 10 місяців тому +1

    E foi por isso que o Império Romano durou tanto... a fraqueza do homem está no sim....

  • @misterios-resolvidos
    @misterios-resolvidos 10 місяців тому +1

    Seria interesante ter mencionado o "oui" do francês, e o "oc" das linguagens do sul da França.

  • @olimpioautemfilho6676
    @olimpioautemfilho6676 10 місяців тому

    Deixando um comentário apenas para dizer SIM .

  • @caiosergio899
    @caiosergio899 4 роки тому +5

    Sempre trazendo vídeos interessantes!

  • @canaluniversos
    @canaluniversos 3 роки тому +3

    Ótima aula! Vlw!

  • @ermelindowenceslauqueiroz8894
    @ermelindowenceslauqueiroz8894 10 місяців тому +1

    Não conheciam o sim e o zero e dominaram o mundo, estranho. Quanta coisa aparentemente simples (e por isto belas) devemos nós desconhecer.

  • @salviano608
    @salviano608 3 роки тому +6

    Brilhante!

  • @pauloschubnell2180
    @pauloschubnell2180 7 місяців тому

    Achei muito interessante e não pude deixar de notar que há uma outra maneira de concordar, em Português, com outra pessoa.
    Por exemplo:
    - vc pode fazer isso para mim?
    - tá, eu faço.
    Só que, nesse caso, não se trata do romeno "ta", mas, sim, de uma simplificação da expressão "está bem"

  • @washingtoncostasilva625
    @washingtoncostasilva625 10 місяців тому +2

    Tenho muita curiosidade, apreço e admiração pelo estudo de línguas, e em especial a questão da etimologia das palavras, principalmente as que mais nos influnciou: grego e latim. Ao buscar as raízes dos vocábulos nos damos conta de o quão povos ditos diferentes são tão próximos, também se compreende o porquê da grafia de muitas palavras e muitas vezes se pode saber o significado de alguma palavra apenas pelos prefixos, sufixos e radicais. E olha que há um universo ainda maior e mais variado de línguas que fico imaginando o quão rico de conhecimento existe, tais como as línguas de origem germânicas, eslavas, árabe, aramaico (acho que é o idioma falado pelos judeus), chinês, japonês, idiomas africanos... Enfim, para quem é linguista não falta ter o que estudar.

    • @13letras
      @13letras 10 місяців тому

      Por isso que eu sou contra as "reformas" populistas que volta e meia fazem na língua portuguesa (incluindo o ridículo acordo internacional). Com a desculpa de "facilitar" o aprendizado da língua pelo povo ignorante eles decidem EMPOBRECER o idioma como um todo cortando sílabas, letras e acentos. Essa presepada com a grafia torna mais difícil identificar a etimologia latina e grega que o português compartilha com as demais línguas latinas. É uma estupidez linguística e uma desgraça histórica. Torna TODO MUNDO mais ignorante em benefício de meia dúzia de demagogos

  • @gustavofigueiredo3972
    @gustavofigueiredo3972 10 місяців тому +1

    Muito bom o vídeo viu, parabéns!!!!!

  • @bbpsicologia
    @bbpsicologia Рік тому +2

    Sensacional! Em especial, a tirinha.
    Seu canal e você são demais! Parabéns! Acabei de conhecer, já fiz inscrição e estou agora mesmo vendo tudo que dá!
    Um abraço e continue!!!

  • @cassioforster9778
    @cassioforster9778 3 роки тому +7

    Oi Estevan. Tudo bem?
    Gostaria que voce falasse em um video sobre qual o melhor cronograma de estudos para varios idiomas ao mesmo tempo. Nao estou sabendo administrar a manutencao dos aprendidos com a aquisiçao de novos. Obrigado e parabéns

  • @yehudameir8303
    @yehudameir8303 4 роки тому +3

    Muito feliz mesmo pela volta dos vídeos 😍

  • @gocu_saiajeans
    @gocu_saiajeans 2 роки тому +1

    Que interessante! Isso é a beleza dos idiomas!

  • @giovanisouzaandreoli
    @giovanisouzaandreoli 10 місяців тому

    Ainda bem que tu trouxe uma curiosidade legal sobre o latim e avisou já de início, porque ilegalidade no youtube pode gerar vários problemas para o dono do canal.

  • @jaquelinecordeiro5825
    @jaquelinecordeiro5825 3 роки тому +3

    Eu estranhei porque não existe sim no latim mas é bom aprender sobre esse assunto

  • @tsz5868
    @tsz5868 10 місяців тому +1

    Viu, viu, viu!!! Só doido responde perguntas com Sim.

  • @gabriellawee9539
    @gabriellawee9539 9 місяців тому +3

    Se alguém te perguntasse em latim ´´Você quer ler esse livro?`` a resposta seria ´´Quero.``, basicamente o que acontece em português kkkkkkkk Inclusive alguns estrangeiros que aprendem nosso idioma dizem que não temos o costume de responder com ´´sim``

  • @brenoemanuelcastro1725
    @brenoemanuelcastro1725 4 роки тому +4

    Muito interessante. Obrigado pelo vídeo.

  • @EdsonSilva-lf2wr
    @EdsonSilva-lf2wr 10 місяців тому +1

    Que interessante! Ótimo vídeo, como sempre! Parabéns!!!

  • @rodrigolimeira6699
    @rodrigolimeira6699 10 місяців тому +1

    Não sei porque depois de 3 anos o youtube me recomendou esse vídeo, mas gostei.

  • @joaquimlino9936
    @joaquimlino9936 7 місяців тому +2

    Eu me convenci que o NÃO é a primeira afirmação da criança!

  • @j.dasilva4567
    @j.dasilva4567 4 місяці тому

    Muito bom. A este respeito, por favor fale-nos sobre o porquê da "lingua d'oc" por oposição à "lingua d'oil". Obrigado.

  • @bhutchin1996
    @bhutchin1996 8 місяців тому

    Yes comes from Anglo-Saxon, as does yeah, which is closer to 'ja' in many Germanic languages. Interesting video. Irish and Scottish Gaelic still don't have a separate word for 'yes' or 'no', which leads credence to the Proto-Italo-Celtic theory which states that both Celtic and Italic languages once came from a single language. Spanish used to sound more like Portuguese as is attested to by 'ansina es' in older forms of Spanish and the way many South American Spanish speakers pronounce words.

  • @robertojarzembowski
    @robertojarzembowski 10 місяців тому

    No francês, o "sim" de maneira geral é "oui", mas eles também usam "si", ao responder uma pergunta negativa.

  • @marcelosantosfilho6235
    @marcelosantosfilho6235 4 місяці тому

    Estou maratonando seus videos, muito bons! Traga mais tirinhas tambem! 😁

  • @FNunesNt
    @FNunesNt 10 місяців тому

    Já ouvi de alguns conservadores que é necessário aprender latim antes de aprender qualquer outra língua europeia. Gostaria de saber sua opinião, pois vejo que sua mente é mais aberta e não é tão cheia de preconceito quanto os latinistas antigos.

  • @osvaldoshallon
    @osvaldoshallon 10 місяців тому +1

    Mto bom... vivendo e aprendendo.

  • @Νορντεστινοταξιδευτής

    Em sardo, língua neolatina falada na Sardenha, Itália, sim se diz eja.
    Alguns linguistas dizem que o sardo logudorês é a língua neolatina mais próxima do latim.
    De fato, há muitas características , a desinência de terceira pessoa do singular em at, traballat = trabalha
    Muitas palavras latinas que só se conservaram no sardo: cras = amanhã , domus= casa ( daí vem as nossas palavras, doméstico, domicílio,etc e dom em tcheco, polonês, eslovaco e russo também significa casa!
    Em piemontês, outra língua regional da Itália, sim se diz é !
    Há outras palavras variantes como òi, sì, mas é ou éh é uma das mais utilizadas.

  • @yansumerio4033
    @yansumerio4033 10 місяців тому +1

    seu canal me ajudou muito!
    com você, vejo que estou aprendendo de verdade.

  • @fernandomoreira3211
    @fernandomoreira3211 3 місяці тому

    A resposta afirmativa sem utilização do "sim" também é uma característica das línguas célticas, atente-se no gaélico.

  • @neusafiorini9666
    @neusafiorini9666 7 місяців тому

    Gosto muito deste conteúdo e não é comum encontrá-lo com facilidade.

    • @glossonauta
      @glossonauta  7 місяців тому

      Fico feliz que tenha gostado do vídeo! Abraço!

  • @CiceroSantos-qn4up
    @CiceroSantos-qn4up 8 місяців тому +1

    Que aula!!

  • @FabianoTAzevedo
    @FabianoTAzevedo 11 місяців тому +3

    - Você inconstitucionalizou essa regra?
    - -Sim- Inconstitucionalizei.

  • @PITU-f7f
    @PITU-f7f 7 місяців тому

    gostei da forma que foi direta ao assunto. grande conhecimento.

  • @shaide5483
    @shaide5483 3 роки тому +3

    Brazilian: Sim. (Yes)
    Latin: Sic. (Yes)

  • @heliomoura3647
    @heliomoura3647 10 місяців тому +1

    Muito bom. Show!!

  • @PedroSantos-fw6gk
    @PedroSantos-fw6gk 5 місяців тому

    Deve ser por isso que não temos o costume de responder "sim" para perguntas, nós sempre respondemos com o verbo da pergunta conjugado em primeira pessoa.

  • @Rigonatti_Angelo
    @Rigonatti_Angelo 4 роки тому +3

    Muito bom, adoro videos sobre o latim