@@kill5850 당신은 중국인이라고 하였고 조선인을 사랑한다면서 어째서 일본 군국주의 상징인 욱일기 사진을 사용하고 있는것인가??? 잘못된 역사라는걸 모르고 있는것인가? 중일전쟁에서 일본군인들이 난징 민간인과 중국군포로 수십만명을 살해한 난징대학살 사건을 모르는것인가?
Imjin river's clear water Flows, flows down All kinds of birds, freely Fly across, but My hometown in the south Can't go, even if I want to Flow of Imjin river, Do you flow, carrying my wish In the fields across the river, Only the birds to leave cry In the barren fields, Digging out the grassroots but The fields, the sea of flowers Dancing like the waves The flow of Imjin river Cannot be divided My hometown in the south Can't go, even if I want to Flow of Imjin river, Do you flow, carrying my wish
내 머리맡에 있던 요강속에 오줌이 꽁꽁 얼어붙었던 , 1950년 2월 황해도 구월산에서 할머니와 미인이셨던 막내고모님이 걸어서 그 삼엄했던 38선을 넘어 서울에 오셨다 되돌아가시자 6.25가 터졌습니다. 그때 내 나이가 8살로 마포구 용강국민학교 3학년 때였습니다. 내가 손녀를 9년째 기르면서 자식과 손자들을 보고파 그 엄동설한에 ! 눈물이 앞을 흐리눈구료! 혈육의 정 ! 불구덩인들 내 못 들어가겠냐!
first-time ever I've listened this song in Korean language. Beautiful ! it took me back to my youth days nearly 40yeras ago. I was a uni student and listening many fork songs that time. this was one of them. song was sung in Japanese by Japanese armature musician called fork crusaders. とても美しい、心に残る歌でした。
If you can leave me your email address or any other ways to contact at your convenience, I can explain more in details. Thank you and hope you can read this post.
나는 조선인 부락 성장입니다.남북조선인의 부락이었습니다.영화의 팟치기가 그것 풍경이었습니다.어린 아이시에 의무 진강, 아리랑을 근처의 오모니, 아버지, 한 메이, 하이 베이눈물 흘리면서 노래하고 있었습니다.저희들은 왜 울어?(이)라고 (들)물으면 전쟁이 나쁘다고 중얼거리고 있었습니다.어른이 되면 알아요.라고 말했어 생각해 냅니다.이 곡을 들으면 자연스럽게 눈물이 나옵니다.가라오케에서는 눈물이 넘쳐 나와 끝까지 노래할 수 없습니다.조국 분단은 일본의 패전이 원인이야라고 생각합니다.일본의 패전이 나쁜 것인지 지금은 복잡한 기분입니다.
岩田富可史 할아버지, 할머니가 "경상도"에서 일본으로 건너가셨네요..즉, 서울 기준 표준말로는 할아버지, 할머니라고 부르나...경상도(한국의 대구, 부산 지역)에서는 한메이를 "할매", 하이베이를 "할배" 라고 발음합니다. 아마도...할배 (Hal bae), 할매(hal mae)라는 발음을 하면서 자랐을겁니다.
이 노래를 만들 때는 남한이 못 사는 것을 묘사한 곳이 2절에 "협동벌 이삭바다 물결위에춤추고 강건너 남쪽은 풀뿌리를 캔다"는 가사는 협동벌이라는 가사는 북한의 풍요로움을 말하는 것이고 강건너 남쪽에는 풀뿌리를 캔다는 것은 남한의 비참한 생활을 빗대어서 한 가사이다.이 노래는 1956년 월북 시인 박세영이 고향을 그리워하며 쓴 시에 고종환이 곡을 붙인 북한 가곡이다.50~70년대는 북한이 우리보다훨씬 잘 살았다.
양산도님의 견해에 전적으로 동의를 하면서 하나를 부연하자면 박세영 배재학당 선배님이 작사를 할때는 남북의 우월감이란 절대로 없었다고 이 늙은 후배는 확신 합니다. 임진강 남쪽에는 해병여단 수색중대가 주둔하는 곳으로 전역이 갈대밭으로 되있어, 우리 해병수색대원들이 올라갔다가 내려오기도 했었지만 그쪽에서도 내려왔다가 올라가기도 하든 곳 입니다. 예비여 해병 병장 !
분단의 아품이 이산의 아품을 어디까지 알겠냐!? 동포의 정은 알겠지만 혈육의 정은 이산의 아품을 가슴에 품고 살아오는 이산가족 외에는모를것이다! 제발 이 아푼가슴에 소금만은 뿌려주지 말아들 다오!
왜 노래전주를 듣자마자 눈물이나지? 실향민2세라 아버지생각이나네요 ~~ 살아생전 그렇게 그리워하던 고향 ~~
울시아버지 그토록 가고픈 고향 못가보고 돌아가신거 생각나 눈물이 흐르네요
ㅠ.ㅠ
멋진배경...
멋진 촬영...
민족의한 분단의슬픔을 잘표현한 노래 인것만은 틀림없습니다
제발 모든걸 버리고 서로 오가며
한민족으로 살 그날이 오기를
내 죽기전에 실현되었으면
가슴이뜨거우면서 뭉클합니다
눈물을 .....
살을 베는 고통을 반세기 넘게 피를 흘 리며 견디고 산다. ㅠ
내가 17살 되던 어느 해 여름날 큰 할아버지가 간암 말기로 돌아가셨다. 북한에 사는 큰할아버지 형되시는 분이 보고싶다며 죽기전에 봐야 한다던 우리 큰 할아버지 날 안아주시며 눈물 쏟으시던 울 큰 할아버지..그립다
다⃢크초⃢코 제가 다 죄송스럽네요.
염기용 작년에는 외할아버지도 돌아가셨어요.북한에서 죽은 어머님 보고싶다고. 막내아들인 작은삼촌에 비해 큰삼촌이 속썩힌게 더많고 그 클라스가 큰 사고를 친거 수습하랴 외할머니 뒷바라지하랴 고생하는건 힘겹다고..ㅜㅜ
다⃢크초⃢코 네 제가 사정을 모르면서 머라 할순 없지만 가슴이 아프네요.
염기용 전 그나마 잘먹고 잘살고 잘지내는데 큰할아버지 외할아버지만 생각하면 괜스레 서럽고 큰할아버지 외할아버지 있는 애들이 생일선물로 간식거리 한봉지 받았다 그럼 부럽기도하고 누군 외할아버지랑 영화관도 가고 경기 도 보러다닌다든데 ㅜㅜ
18살..... 전 이제야 14살됩니다
행복하십시오
나는 소위 보수 우파적인 사람이지만 임진강 노래만 들으면 나도 모르게 눈물이 주루룩 ~~~ 하루빨리 통일되어 이념대립없이 자유롭게 살수있는 행복한 세상이 열렸으면 원이 없겠다. 북녁 동포들 항상 건강하시고 건강하시란 말밖에 ~~ 여러분들 사랑합니다!!!
경은혜 나는 중국인이고, 나도 조선인을 사랑한다.조선인들은 다른 나라를 침략한 적이 없는데 엉뚱하게 분열했다는 것이다.이건 너무 불공평해요.임진강이란 노래를 들을 때마다 눈물이 왈칵 쏟아졌습니다.
@@kill5850 당신은 중국인이라고 하였고 조선인을 사랑한다면서 어째서 일본 군국주의 상징인 욱일기 사진을 사용하고 있는것인가??? 잘못된 역사라는걸 모르고 있는것인가? 중일전쟁에서 일본군인들이 난징 민간인과 중국군포로 수십만명을 살해한 난징대학살 사건을 모르는것인가?
@@사건사고영상 나는 조선아주머니가 만든 김치를 먹고 싶습니다.조선 아저씨들도 친절하시고요.귀여운 민족~
@@kill5850 당신 사진을 바꿔라.
@@사건사고영상 자신만만하게 욱일기와 담정하게 력사를 대하라.강자가 가져야 할 심리다.
멜로디가 평안함을...
감사합니다 ~
分断の恨みを歌っています。
日本語訳
イム ジン カン (臨津江) 清い流れは 流れて流れ
水鳥は自由に飛び交うけれど
南の故郷には帰りたくとも帰れない。
イム ジン カンの流れは 恨みの流れか
Imjin river's clear water
Flows, flows down
All kinds of birds, freely
Fly across, but
My hometown in the south
Can't go, even if I want to
Flow of Imjin river,
Do you flow, carrying my wish
In the fields across the river,
Only the birds to leave cry
In the barren fields,
Digging out the grassroots but
The fields, the sea of flowers
Dancing like the waves
The flow of Imjin river
Cannot be divided
My hometown in the south
Can't go, even if I want to
Flow of Imjin river,
Do you flow, carrying my wish
임진강 의뿌린 그많은 눈물 언제나 눈물을 거둘수 있을ㄲㅏ 언제나한을 풀고 통일이될까 조국에앞날을 위해 마음을 다집시다
내 머리맡에 있던 요강속에 오줌이 꽁꽁 얼어붙었던 , 1950년 2월 황해도 구월산에서 할머니와 미인이셨던 막내고모님이 걸어서 그 삼엄했던 38선을 넘어 서울에 오셨다 되돌아가시자 6.25가 터졌습니다. 그때 내 나이가 8살로 마포구 용강국민학교 3학년 때였습니다. 내가 손녀를 9년째 기르면서 자식과 손자들을 보고파 그 엄동설한에 ! 눈물이 앞을 흐리눈구료! 혈육의 정 ! 불구덩인들 내 못 들어가겠냐!
박근혜씨가 너무 남북 관계를 경색 시켰습니다. 통일 대박이라고 외치면서도..ㅠ
우리 세대에 반드시 평화통일이 이루어져야 합니다.
요즘 새벽이면 눈을 뜨기가 두렵습니다! 어떻게 시간이 이렇게 빠른지? 어제가 75살이었는데 내일이면 76살이되네!유년기에 막내고모님 등에어펴 구월산에 오를때 고모님의 머릿냄세가 그렇게 좋앗었는데! 최'자 경'자 숙'자를 쓰시는 친할머니는 ? 꼽술머리에 옥니배기이셨는데!
남쪽고향땅을 그리며 구천을 해메고 계실 박세영 배재학당 선배님을 그리며 북녘땅 내 고향을 그려봅니다! 내 세대에서는 모두가 하나가 되었으면----------,
내 바램이 선생께 전해진것 같아 고맙읍니다.
기원해주셔서 고맙습니다.
가슴 뭉클합니다
한겨레 이면서도 갈라져 사는 이 마음 그누가 알랴...
난 북한가고 싶다..ㅠㅠ
그럼 가던가
림진강 흐름아 가고파도 못가는 그리운 남쪽땅
first-time ever I've listened this song in Korean language. Beautiful ! it took me back to my youth days nearly 40yeras ago. I was a uni student and listening many fork songs that time. this was one of them. song was sung in Japanese by Japanese armature musician called fork crusaders. とても美しい、心に残る歌でした。
Hello, I am not sure if you can read my post. I am currently researching about this song and would be great if it is possible to contact you.
If you can leave me your email address or any other ways to contact at your convenience, I can explain more in details. Thank you and hope you can read this post.
I would be very happy to know more about it . aki.umemura@gmail.com
@@namnamjj any updates?
조청미의 노래는 들을수록 높은 품격이 흘러나와 역시 인민배우 라는 명성이 어울리 네요^^♡
thank you for share.
어서 서로 마날수있는 그날이 왔으면 ㅜㅜ바램입니다..
내가 대통이 되면 서로 왕래라도 하도록 하겠것만~
아~답답혀~ 도데체 뭐시 중헌디 ㅜㅜ
통일 을 기다리며.. 눈물 로 하염 없이 듣고 들어봅니다,
감사합니다 행복하십시오 사랑하십시오 그러면 복이 옵니다
눈물이 나네요
Such a beautiful song ❤
이북에도 이런 아름답고 서정적인 노래가 있구나 하고 감탄했는데 가사에서 메마른남녁(한)땅에선 풀뿌리를 캐고 있다니
알고도 들어야 할지 안타깝네요. 이북 아저씨들은 이 좋은 노래에 꼭 빨간색을 넣어야 하는지.......
월북시인이 작사
1958년의. 경제. 상황을. 이야기 하는..
이노래 들으면 눈물이 난다 민족이 아픔이여
그냥 눈물이난다 눈물이
은위보고나서 다시 듣고싶엇어옄ㅋ...
작사가의 분단의 슬픔을 잘 표현한 훌륭한 명곡이네요.
나는 조선인 부락 성장입니다.남북조선인의 부락이었습니다.영화의 팟치기가 그것 풍경이었습니다.어린 아이시에 의무 진강, 아리랑을 근처의 오모니, 아버지, 한 메이, 하이 베이눈물 흘리면서 노래하고 있었습니다.저희들은 왜 울어?(이)라고 (들)물으면 전쟁이 나쁘다고 중얼거리고 있었습니다.어른이 되면 알아요.라고 말했어 생각해 냅니다.이 곡을 들으면 자연스럽게 눈물이 나옵니다.가라오케에서는 눈물이 넘쳐 나와 끝까지 노래할 수 없습니다.조국 분단은 일본의 패전이 원인이야라고 생각합니다.일본의 패전이 나쁜 것인지 지금은 복잡한 기분입니다.
팟치기 => 박치기, 의무진강 => 임진강, 오모니 ==> 어머니, 한메이==> 할머니,
하이베이 ==> 할아버지....입니다.
아마도 오사카에 거주 하고 계시는 것 같네요..
감사합니다.시모노세키시 거주입니다.
岩田富可史 할아버지, 할머니가 "경상도"에서 일본으로 건너가셨네요..즉, 서울 기준 표준말로는 할아버지, 할머니라고 부르나...경상도(한국의 대구, 부산 지역)에서는 한메이를 "할매", 하이베이를 "할배" 라고 발음합니다. 아마도...할배 (Hal bae), 할매(hal mae)라는 발음을 하면서 자랐을겁니다.
同じ兄弟の祖国が平和の下で繫栄を謳歌することを願ってます。
저도 덩달아 눈물이 날 것 같습니다. 역사의 흐름은 참 매서운 것 같습니다. 그 사나운 흐름에 얼마나 많은 사람들이 자신들의 혈육과 생이별을 해야만 했는지....
오래 오래 하소서 ^^♡
인민배우 김정화, 비디오 뮤직테이프
우리아버지 애창곡 장단분들힘네세요
새들은 남북을 왔다갔다 하지만 만물의 영장이라고 하는 인간은 왜 가지도 못하고 오지도못 하나 거지같은 민족이라고 하지않을 수 없다
イム ジン カン (臨津江)は南北の境界を流れる河。
what is the english translation? i am very curious since i saw this in secretly greatly
North and South
이 노래를 만들 때는 남한이 못 사는 것을 묘사한 곳이 2절에 "협동벌 이삭바다 물결위에춤추고
강건너 남쪽은 풀뿌리를 캔다"는 가사는 협동벌이라는 가사는 북한의 풍요로움을 말하는 것이고 강건너 남쪽에는 풀뿌리를 캔다는 것은 남한의 비참한 생활을 빗대어서 한 가사이다.이 노래는 1956년 월북 시인 박세영이 고향을 그리워하며 쓴 시에 고종환이 곡을 붙인 북한 가곡이다.50~70년대는 북한이 우리보다훨씬 잘 살았다.
양산도님의 견해에 전적으로 동의를 하면서 하나를 부연하자면 박세영 배재학당 선배님이 작사를 할때는 남북의 우월감이란 절대로 없었다고 이 늙은 후배는 확신 합니다. 임진강 남쪽에는 해병여단 수색중대가 주둔하는 곳으로 전역이 갈대밭으로 되있어, 우리 해병수색대원들이 올라갔다가 내려오기도 했었지만 그쪽에서도 내려왔다가 올라가기도 하든 곳 입니다. 예비여 해병 병장 !
뇌가 썩었으니 지멋대로 지껄이네.
저런것덜때매 우리민족이 이모냥이 되었지
이노래 들으니 불상한 북동포 생각이나서 눈물이 나네요 우리는 어쩌다 운이좋아서 남족에서 태어나서 모든것다 이루고 살건만 북동포는 배가고파서 남으로 남으로 ㅠ ㅜㅜ
은위보고 생각나서 들으러왔어열
鳥にも、山にも、川にも、国境はない。なぜ、人だけが、越えられない国境を作ってしまったのか、、、
납북인사들께서 북한 사회에 염증을 느키고 작사 작곡
박헌영 재판이 영향을 미쳤음
白の美しさは例えようがありません。この女性、白鳥の美しいこと、統一されることを願っています。
DPRK is beautiful! I´d like to go there, and stay there for good!
ㅋㅋㅋㅋ 응원합니다. 남은생 거기서 푹 즐기시길 ㅋㅋㅋㅋ
귱오빠가 부른거ㅠㅠ
제발 한민족들 서로 민족상잔 없길 바랍니다 !
北朝鮮の歌ですが、韓国では、あまり知られてません。
日本人が作曲したと、誤解している人もいます。韓国のノレバンで、歌った時、韓国の友人と喧嘩になりました。
日本人が歌うな!と。今でも、南北分断は、日本のせいだ。と思っている人もたくさんいます。
이거 북한노래인가요?
넴 조선노래다
非常喜欢这首音乐,可惜QQ音乐和网易云音乐没有收录这首朝鲜语版本,只能来这里听了😀
쯔쯔
Noๆๆๆ🙏
이제 와서는 북한 동포들이 남한으로 오고 싶은 염원을 담은 곡이라고 봐야 한다.
대순실국 귀순 비추
계정주인 죽은듯
북에서 말하는 협동벌 이삭바다 물결위에
춤추고
강건너 남쪽은 풀뿌리를 캔다는
가사가 귀에 많이 거슬립니다.
북쪽 인민들이 임진강 남쪽에서
북한을 봤다면 이런 가사를 어떻게
생각할지..작곡은 좋은데
몇몇 가사가 왠지 듣기에 거북스럽네요.
가사를여러차례바꾼걸로알고있어요 이가사말고원본가사가있을건데그걸보고싶네요ㅠㅠ얼마나슬픈가사일지예측이가네요
인터넷에 나오기는 이 가사가 그때의 가사로 나오고 있습니다.
an ssony 작곡 당시에는 한국이 못 살아서 그때당시에 시대를 표현하는 거라고 생각하심은 어떠실련지...? 6.25전쟁이 끝난 뒤에도 50-60년대 만 해도 우리에게는 총부리를 겨누는 것 말고는 아무 것도 없었으니까요..
an ssony 60년대 현실로 쓴 가산데 물그닺이나 다 아픈 과거가있는거지
이 노래가 지어진 50년대에는 우리나라가 북한보다 더 못살아서 그런거네요
왜우리가 갈라져 살아야하는가북의군사력 뿔류스남의경제 는 세계 대국의 1의 모이자 합치자 온겨례여
민족의 한을품은 노래.
들을때마다 가슴이 아린다
1사단임진강생각나느나..,!
김정일이 간식거리로 자주 먹었다던 국제요강 과부
김정화배우