5 фраз, которых НИ ФИГА НЕТ, хотя Вам кажется, что они есть

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 430

  • @polskizmackiem
    @polskizmackiem  Рік тому +8

    ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
    ► VK: vk.com/public203017319
    ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com

  • @МагнусФагнус
    @МагнусФагнус Рік тому +38

    "Trudno" слышал много раз, но не знал, что это значит "что поделаешь". Теперь пазл сложился. 😊
    Спасибо за объяснение.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +7

      Bardzo proszę :) Cieszę się, że filmik się przydał!

    • @alh6255
      @alh6255 Рік тому +5

      Trudno также означает сложно. Зависит от контекста :)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      @@alh6255 Конечно!

  • @JOPIKS
    @JOPIKS Рік тому +112

    Мачей, вы настоящий Бриллиант в преподавании языка.
    А то как вы говорите на русском и объясняете это наверное талант))

  • @jakubwezerski2695
    @jakubwezerski2695 Рік тому +96

    В этом ролике затронут один из самых важнейших подходов при изучении польского языка, так как здесь представлены словосочетания, которые в большинстве случаев даже гугл переводчик не сможет перевести корректно, а поэтому данная тема крайне важна.
    Ведь при построении предложения, мы очень часто строим его с помощью определённых слов и в определённом логическом порядке, а в польском языке это происходит немного иначе, что в итоге затрудняет взаимопонимание между собеседниками.
    Поэтому уверен продолжение серии роликов в данном ключе будет очень полезно.
    Мачей как всегда лучший, спасибо за труд 👍

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +7

      Большое спасибо, будем продолжать :)

    • @guyayori
      @guyayori Рік тому +2

      Как будто нейросеть комментарий писала :)

    • @владимиркавешников-я6ч
      @владимиркавешников-я6ч Рік тому +3

      ​@@guyayori ну, так ведь, судя по нику поляк писал на русском. Попробуйте на польском хотя бы так и без ошибок))

    • @guyayori
      @guyayori Рік тому +1

      @@владимиркавешников-я6ч я не принижаю, просто стиль похож. Это не плохо

    • @Alex_LionKing
      @Alex_LionKing Рік тому +3

      ​@@guyayori вы правы, даже трудно было прочитать так "с разбегу". Перечитала внимательно ещё раз. Давно такого не видела в сети. 😂 Мне напомнило стиль дипломных работ или диссертаций. 😂

  • @vadpetr271
    @vadpetr271 Рік тому +99

    Однажды я сказал своему коллеге, стоя у его авто - " masz pogięte skrzydła", имея в виду что крылья на его Тойоте имеют вмятины. На что он ответил - "już mam taki wiek". Сначала я не понял. При чём его возраст до мятых крыльев. Потом дошло. Он понял дословно, что его крылья уже помяты, а ему за 60. После разъяснений долго смеялись. В Польше эта деталь кузова совсем не "skrzydła".)))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +7

      Кстати, а как она по-польски? Я сам не знаю, что такое крылья в машине :) Błotniki?

    • @vadpetr271
      @vadpetr271 Рік тому +7

      @@polskizmackiem Tak. Albo nadkolle.

    • @Philimon-
      @Philimon- Рік тому +18

      Иногда полякам рассказываю, что значит по-русски "склеп". Очень удивляются, почему-то...

    • @Котимоти-ч1ю
      @Котимоти-ч1ю 10 місяців тому +3

      Я думала говорю на А2 свободно, а оказывается тоже куча ошибок.

    • @mission_accomplished-g2b
      @mission_accomplished-g2b 10 місяців тому +3

      Błotnik - грязевик если буквально . В отношении велосипедных или мотоциклетных щитков так же.

  • @andrzejgugal6366
    @andrzejgugal6366 10 місяців тому +4

    Трудно, это самый лучший вариант. Спасибо болшое. Успехов в развитии канала!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  10 місяців тому +1

      Спасибо! Всего доброго!

  • @ЕленаРысик-ч4т
    @ЕленаРысик-ч4т Рік тому +38

    Восхищаюсь вашим знанием русского языка, и тонкостей! Спасибо, что делитесь своим талантом!

  • @ЛьюиллиннФлоримель

    Здравствуйте! Спасибо за Ваш труд!
    Польский это кладезь народных славянских слов.. Прекрасный язык! . Так приятно, что это один из языков моих предков.
    Старательно учу и читаю.
    Привет Вам из Сибири, хотя вы нас уже и поляками не считаете (мои предки ссыльные за участие восстании Катруся Калиновского в 1863-64годах) .

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +15

      Dzień dobry! Dziękuję za komentarz. W Polsce Sybiraków uważa się za Polaków, są programy repatriacyjne. Pozdrawiam serdecznie!

    • @PlagueBeer
      @PlagueBeer Рік тому +7

      Осмелюсь поправить Вас. Тут Вы имели ввиду Кастуся Калиновского скорее всего...

    • @olaadamantonio7419
      @olaadamantonio7419 10 місяців тому +3

      Jak wszedzie na swiecie nie wazne z kad jestes wazne ze masz człowieczenstwo.pozdrawiam

    • @Wikki-N
      @Wikki-N 4 місяці тому +1

      Как это вас за поляков не считают? Думаю, вы ошибаетесь😊

  • @mawka5221
    @mawka5221 Рік тому +60

    У меня как-то была ситуация, когда сотрудница объясняла мне специфику работы. И в какой-то момент я ей задумчиво говорю: «muszę się rozebrać” (имея ввиду, что должна в этом разобраться). На что она мне тихонько отвечает: „No jak ci to pomoże”. Секундная пауза и я начала хохотать 😂🤣 Так что предупреждаю, в польском языке „rozebrać się” означает «раздеться», а не «разобраться в чём-то». После той ситуации больше так не говорю и вообще стала перепроверять значение слов на сайте PWN. Ну и искать синонимы.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +8

      Очень хороший подход, поздравляю :)

    • @mowiejakjest644
      @mowiejakjest644 Рік тому +2

      😄😄😄👍👍👍

    • @mimitoure9740
      @mimitoure9740 Рік тому +11

      Я давно уже после начала войны так не хохотала, ад слезы потекли, реакция спокойных поляков бесподобна и очень мила. Спасибо вам за ваш комментарий

    • @NoName-jf8wj
      @NoName-jf8wj Рік тому +1

      А как тогда сказать "разобраться"?

    • @СветланаПогорелова-ф7ц
      @СветланаПогорелова-ф7ц Рік тому +2

      😂супер

  • @VaKo911
    @VaKo911 Рік тому +12

    Как классно Вы говорите по-русски! Смотрю Ваши ролики, впитываю польский. Спасибо за Ваш канал!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      Спасибо, мне очень приятно :)

  • @mowiejakjest644
    @mowiejakjest644 Рік тому +18

    Bardzo ciekawa lekcja i świetny rosyjski 👍

  • @veravera9322
    @veravera9322 Рік тому +16

    Очень понятно и само собой запоминается легко и быстро. Большая проблема с польским языком, это перевод на русский язык, потому что переводчики очень плохо переводят. Обучение на канале помогает понять что мы говорим, многие каналы уже перевелись на украинский язык, поэтому это один из всего несколько каналов где можно учить и понимать хорошо речь польскую с русским языком. Быстро посмотрела, так как на работу надо, а на днях хорошо изучу видео и напишу свой отзыв на эту тему. Благодарю!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      Большое спасибо, что оценили. Буду ждать следующие отзывы :)

  • @СветланаНосенко-ш4т

    Спасибо за обучение, за подробные объяснения. Очень чётко и понятно.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      Bardzo się cieszę, że się podoba :) Wszystkiego dobrego!

  • @agrest2584
    @agrest2584 Рік тому +8

    Спасибо! Как раз с выражением no trudno было непонимание, теперь все ясно, супер! Очень нравятся твои Мачей уроки, все нравятся, всегда полезны.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      Bardzo mi miło, dziękuję za komentarz :) Pozdrawiam serdecznie!

  • @priceless2382
    @priceless2382 День тому

    Спасибо! Лучший учитель!💖💖💖

  • @kybakyba745
    @kybakyba745 Рік тому +6

    Спасибо, как всегда познавательный урок!

  • @mobimir6379
    @mobimir6379 Рік тому +2

    Dzień dobry Maciek. Podziwiam Twój talent jako nauczyciela. Opłaciłаm i poszedłаm na kurs języka polskiego w innej szkole. I bardzo rozczarowana. Człowiek, który pozycjonował się jako wspaniały nauczyciel, poprowadził klasę mistrzowską, w wyniku czego po zwerbowaniu grupy oddał nas nauczycielce, która sama nie rozumie, co mówi. ZASZOKOWAĆ. Nie żal mi pieniędzy, żal mi czasu i wysiłku spędzonego na próżno. Pytanie do ciebie. Kto prowadzi Twoje kursy?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +5

      Moje kursy prowadzę wyłącznie ja sam. Są to kursy na platformie, można uczyć się w dowolnym czasie. Wszystkie materiały opracowałem samodzielnie. W wypadku jakichkolwiek pytań można się do mnie zwracać osobiście, zawsze będzie odpowiedź bezpośrednio ode mnie. Pani poziom wydaje się już zaawansowany, ale i tak polecam kurs, ponieważ pozwoli uporządkować i rozszerzyć wiedzę w najlepszym wydaniu. Szczegółowe informacje są na stronie www.polskizmackiem.pl

  • @OlgaSzkolina
    @OlgaSzkolina 11 місяців тому +2

    Откуда вы так хорошо знаете русский? Спасибо за прекрасные уроки, которые здорово восполняют пробелы

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  10 місяців тому +4

      Bardzo proszę :) Rosyjskiego nauczyłem się w liceum.

    • @OlgaSzkolina
      @OlgaSzkolina 10 місяців тому +3

      @@polskizmackiemmasz niesamowity talent do języków. Trudno mi uczyć się polskiego. 1,5 roku грызу гранит. Nauka idzie bardzo powoli. Ale idzie. Dzięki w tym tobie!

  • @irbissa
    @irbissa Рік тому +5

    Большое спасибо за урок! Проблемы с непониманием были, когда я в разговоре спрашивала казалось бы банальные вещи - Как дела? Как вы там? Что у вас нового? А ещё когда передавала кому-то "привет" как przekazywaj "cześć" dla męża i dzieci 😅😢

  • @EwgenejSjergjejewicz
    @EwgenejSjergjejewicz Рік тому +10

    Спасибо вам большое вы лучший преподаватель на ютубе я бы хотел с вами побухать ❤

    • @Batiania147
      @Batiania147 Рік тому +3

      Ну хотя бы встретиться.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +17

      Спасибо, но давайте лучше учить польский, чем бухать ;)

    • @vadpetr271
      @vadpetr271 Рік тому +10

      Да уж, "русский мир", засел в нас глубоко и, к сожалению, надолго.(((

    • @mykolalitvinenko8832
      @mykolalitvinenko8832 Рік тому +1

      haha

    • @EwgenejSjergjejewicz
      @EwgenejSjergjejewicz Рік тому +1

      @@vadpetr271 друг все бухают и Украинцы и поляки

  • @vladkalina2943
    @vladkalina2943 Рік тому +6

    Отличный выпуск. Мачек, разбери пожалуйста эти слова, в какой ситуации какое употреблять: zastanawiam, sądzę, myślę

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      Спасибо! Хорошо, записал :)

    • @ДенисЗакурдаев-м3т
      @ДенисЗакурдаев-м3т Рік тому +3

      Zastanawiam się - обдумываю( как сделать лучше; что выбрать лучше). В смысле, что ещё н принял окончательного решения. Sądzę, że... ( я считаю, что... Мне кажется, что.) Myślę - думаю. Myślę, że tak będzie lepiej. (Думаю так будет лучше). Я бы посоветовал начать обучение не с "słownictwa", а от падежей. В процессе обучения "czasowniki" они же глаголы по-русски сами к Вам придут, а вот окончания (odmiany czasowników) это то, на что стоит обратить внимание. Удачи Вам в изучении! Pozdrawiam!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      @@ДенисЗакурдаев-м3т Согласен :)

    • @КошкаПушистая-д4и
      @КошкаПушистая-д4и Рік тому

      А как лучше переводить на польский язык английское выражение "I think (that)..."? "Myślę że..." или "Uważam że..."?

  • @JohnDildon
    @JohnDildon Рік тому +3

    Дуже корисна та цікава тема. Приклади теж супер! Дякую,Мачей.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      Cieszę się, że się podoba :) Pozdrawiam serdecznie!

  • @АнютаАнюта-л1в
    @АнютаАнюта-л1в Рік тому +1

    Наконец то я поняла значение слова ,, trudno,, дякую❤ давай больше роликов или делай их длиннее, очень интересно и доходчиво. Прям как носитель двух языков, прям в точку попадания!!!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      Спасибо :) Роликов на канале, в том числе и длинных, очень много: www.youtube.com/@polskizmackiem/videos

    • @alh6255
      @alh6255 Рік тому +1

      Trudno также означает сложно. Зависит от контекста :)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      @@alh6255 Конечно!

  • @Tochkiinteresa
    @Tochkiinteresa 22 дні тому

    No trudno, to super) 3 łata nie dawełem rady to ogarnąć😀

  • @ShakhinKhalilov
    @ShakhinKhalilov 5 місяців тому

    Добрый день я очень хочу научиться говорить по польский я смотрю ваши ролики очень нравятся ваши объяснения через месяц буду в Польше как можно подписаться на курсы

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  5 місяців тому

      @@ShakhinKhalilov Я очень рад. На курсы можете записаться прямо на сайте, оплачивая картой: www.polskizmackiem.pl

  • @elvirahubka7575
    @elvirahubka7575 Рік тому +2

    Мачей!!! Огромное спасибо!!!❤

  • @yevgeniiazimina
    @yevgeniiazimina Рік тому +2

    Здравствуйте! Прошу объяснить разницу и варианты применения слов wszystkie/wszelkie. Большое спасибо!☺️

    • @ArsenyX13
      @ArsenyX13 Рік тому +3

      Это одно и то же, но более обыденным словом что ли является wszystkie. Плюс в некоторых конструкциях если употребить wszelkie то будет резать уши полякам, так что просто используйте слово wszystkie везде и точно не прогадаете. Словом wszystkie можно заменить слово wszelkie, а вот в обратную сторону это не всегда работает.

    • @Marchlenini
      @Marchlenini Рік тому +1

      Wszystkie это все, а wszelkie это любое

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      @@ArsenyX13 Да, кажется, это именно так. "wszelkie" это либо немножко устаревший вариант, либо используется, чтобы подчеркнуть, что уже действительно прямо все.

    • @vadpetr271
      @vadpetr271 Рік тому +2

      Все и всякие. Разницу улавливаете?

    • @taiyastreletskaya9184
      @taiyastreletskaya9184 Рік тому +2

      В некоторых устойчивых фразах используется: "Na wszelki wypadek", например)

  • @Yur...i-c1j
    @Yur...i-c1j Рік тому

    Пан Мачик, а как правильно сказать в будущем времени, например я буду ехать- będę jechał lub będę jechać и так далее подобные слова?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      В большинстве случаев можно и так, и так. Будущее время обсуждается детально в моем полном курсе: www.polskizmackiem.pl

  • @StasiDienst
    @StasiDienst 3 місяці тому

    Ну если автор так научился тараторить по-русски, будучи от рождения поляком, то респект и уважуха. Это круто! Bardzo dobre mówie po rosyjsku.

  • @user-uq2ce2un3e
    @user-uq2ce2un3e Рік тому +4

    Nauczyłam się mówić "no i co zrobić" 😊

  • @MariKa-lv8wy
    @MariKa-lv8wy Рік тому +1

    Привет из Латвии! Хороший канал для русскоязычных людей. Спасибо!

  • @kiponkipon3234
    @kiponkipon3234 Рік тому +1

    Отличный урок польського языка. Есть идея : а не могли бы Вы снять видео на тему "У зубного врача"? Так как это очень нужна тема для любого и кто хочет просто выучить польский язык, и для тех кто хочет работать в Польше.
    (Просто идея для нового видео.)
    Bardzo pana proszę.
    Напишите, пожалуйста, ответ, так как я всегда жду Вашого нового видео на жизненную тему?
    На Ваше канале также нету видео на тему "Предлоги в польськом языке".
    Польский язык имеет такие предлоги : za, zza, na, do, od, w, u, spoza, ku, nad, pod.
    Не хватает также модальных глаголов : мочь, хотеть, быть должным, и т. д.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      Я не могу все выкладывать бесплатно. Много полезной информации, в том числе о том, как разговаривать с врачом, Вы найдете в моем полном курсе польского языка: www.polskizmackiem.pl Очень рекомендую!

    • @kiponkipon3234
      @kiponkipon3234 Рік тому

      @@polskizmackiemBardzo panu dziekuje. Вы правильно говорите, Вас никто не просить все выкладывать бесплатно, просто некоторые термины очень нужны.

  • @nrg-s5l
    @nrg-s5l 6 місяців тому

    Спасибо большое. Докладно и качественно объясняете.

  • @innovationsmaster
    @innovationsmaster 6 місяців тому +6

    А у нас в Германии, когда у поляков случается беда они кричат "курва"... 🙀😱

  • @VicNoLastName
    @VicNoLastName 6 місяців тому

    Спасибо, я теперь лучше понимаю слово "trudno". Оно встретилось в пьесе, которую ставил самодеятельный театр "Полонус" при Доме Польском в Новосибирске.

  • @tatianabakuta7177
    @tatianabakuta7177 Рік тому

    День добрый. А как, до вас попасть на курсы польского языка???

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      Можете записаться на сайте: www.polskizmackiem.pl

  • @europa-trucklife3632
    @europa-trucklife3632 Рік тому +2

    День добрый. Подскажите плиз в чем разница и когда использовать wielu i sporo ???😊 Dzięki

    • @ArsenyX13
      @ArsenyX13 Рік тому +2

      Sporo = dużo во всех смыслах. И ведёт себя абсолютно так же в предложениях. А вот слово wiele переводится так же, но в грамматическом плане тут придется попотеть, потому что у него в разных падежах разные формы. Вот и вся разница. Sporo довольно редко используется поляками. Скорее употребляют в предложениях dużo и wiele. Напомню только, что dużo используется в именительном, винительном падежах и в отрицаниях (Przyszło dużo uczniów (mianownik), Mamy dużo uczniów (biernik), Nie mamy dużo uczniów). Во всех остальных случаях используется wiele, только не забудьте его изменить в родах и падежах.

    • @europa-trucklife3632
      @europa-trucklife3632 Рік тому

      @@ArsenyX13 супер. Спасибо

    • @maryqury1140
      @maryqury1140 Рік тому +2

      @@ArsenyX13 Dużo -- много. Sporo -- немало. В русском языке мы слово "немало" тоже используем не часто.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      @@maryqury1140 Да. Тут еще мой ролик по этом теме: ua-cam.com/video/sSs28SMXlrw/v-deo.html

    • @ДенисЗакурдаев-м3т
      @ДенисЗакурдаев-м3т Рік тому

      Пример: Polska przegrywa dwa do zera, ale ma SPORO czasu.

  • @ЛарисаЗимина-о9п
    @ЛарисаЗимина-о9п 5 місяців тому

    ❤❤❤ спасибо, обожаю Вас

  • @LadySvi
    @LadySvi Рік тому

    Нюансы, как всегда любимые нюансы). Можно ли использовать вместо dasz radę - potrafisz?
    Dziękuję za filmik :-)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +3

      Bardzo proszę! "potrafi" - это "умеет". Если Вы спрашиваете, к примеру, "Czy potrafi Pan przyjść jutro o 10.00?", получается "Умеете ли вы прийти завтра в 10.00?". Правильно будет, к примеру: Czy da Pan radę przyjść? Czy może Pan przyjść? Czy będzie Pan mógł przyjść? Czy uda się Panu przyjść? Czy może/mógłby Pan ponieść mi torbę? "potrafić" не касается ни возможности, ни желания, а исключительно умений (иногда также навыков, но это в переносном смысле и иронически и это отдельная тема).

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  6 місяців тому

      @@Alzisek Спасибо!

  • @irynasatsukevych6904
    @irynasatsukevych6904 Рік тому

    Dziękuję 👍

  • @NoName-jf8wj
    @NoName-jf8wj Рік тому

    А можно ли предложение "Я думала, что не смогу это сделать" перевести как "Myślałam, że nie potrafię tego zrobić"? Можно ли глагол "смочь" заменять глаголом "potrafić"?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +3

      Bardzo proszę! "potrafi" - это "умеет". Если Вы спрашиваете, к примеру, "Czy potrafi Pan przyjść jutro o 10.00?", получается "Умеете ли вы прийти завтра в 10.00?". Правильно будет, к примеру: Czy da Pan radę przyjść? Czy może Pan przyjść? Czy będzie Pan mógł przyjść? Czy uda się Panu przyjść? Czy może/mógłby Pan ponieść mi torbę? "potrafić" не касается ни возможности, ни желания, а исключительно умений (иногда также навыков, но это в переносном смысле и иронически и это отдельная тема).

    • @NoName-jf8wj
      @NoName-jf8wj Рік тому

      @@polskizmackiem Теперь понятно, спасибо большое за объяснение 😊❤

  • @oleg_lanovchuk
    @oleg_lanovchuk Рік тому +1

    А как на счет слова potrafić? Можно ли им заменять вот это вот "zmoże"?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      Да, но в будущем времени (będzie potrafił) это используется довольно редко. Чаще всего скажут "da radę".

    • @oleg_lanovchuk
      @oleg_lanovchuk Рік тому +2

      @@polskizmackiem то есть сказать "on potrafi to zrobić" либо "ja potrafię to zrobić " так нельзя?

  • @ИннаСерова-б7л
    @ИннаСерова-б7л Рік тому +1

    Я работаю в Польской семье,мне повезло очень хорошая семья,добрые,отзывчивые.Но я представляю как они меня толком не понимают и наверное посмеиваются над мною когда я ухожу домой.Но мне у них комфортно и хорошо.Несмотря на эти проблемы.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  11 місяців тому

      Понимать они точно в конце концов понимают, а смеяться можно вместе :) Они тоже делают ошибки, когда говорят на иностранном языке, поверьте.

    • @ИннаСерова-б7л
      @ИннаСерова-б7л 11 місяців тому

      @@polskizmackiem Спасибо Мачей, за поддержку.Мне это очень важно!!!

  • @АннушкаАнтонова-з3н

    Добрый день, а можно ли вместо,,дать раду,, использовать potrafić, в чем разница?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      "potrafi" - это "умеет". Если Вы спрашиваете, к примеру, "Czy potrafi Pan przyjść jutro o 10.00?", получается "Умеете ли вы прийти завтра в 10.00?". Правильно будет, к примеру: Czy da Pan radę przyjść? Czy może Pan przyjść? Czy będzie Pan mógł przyjść? Czy uda się Panu przyjść? Czy może/mógłby Pan ponieść mi torbę? "potrafić" не касается ни возможности, ни желания, а исключительно умений (иногда также навыков, но это в переносном смысле и иронически и это отдельная тема).

  • @2022NET.
    @2022NET. Рік тому

    Большое спасибо! ❤

  • @-Nitrino
    @-Nitrino 4 місяці тому

    W związku z czym to jest в связи с чем! Po co komplikować?

  • @Alex_LionKing
    @Alex_LionKing Рік тому

    Хотелось бьі разобраться с глаголами. Уже на собственном опьіте узнали, что нет слова "зможе" 😂 А есть ли правило, какие глагольі в будущем времени имеют форму одним словом, а какие двумя (например, "będę mogła")?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      Этот вопрос обсуждается детально в моем полном курсе польского языка: www.polskizmackiem.pl

  • @МаксимКолодяжный-б6т

    Cześć Maćku, trochę się mylisz z pierwszym przykładem, bo odpowiednikiem rosyjskiego słowa Счёт bardziej jest nie słowo Konto, leć słowo Rachunek. I w takim przypadku konstrukcja [za rachunek tego że] może mieć sens.
    A słowu Konto bardziej odpowiada angielskie słowo account, które zresztą mamy i w rosyjskim języku

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      Cześć! W języku polskim nie ma ani konstrukcji "za konto tego, że", ani konstrukcji "za rachunek tego, że". Obie są tak samo błędne i niezrozumiałe.

  • @alexeyfedosov9184
    @alexeyfedosov9184 Рік тому +1

    Привет, а как же слово - potrafil? Это же тоже к слову подходит, разговорный - но все же

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      "potrafić" это вполне литературное слово со значением "уметь". Если хотите, к примеру, спросить: "Ты сможешь завтра прийти?", "potrafić" не подойдет, потому что тогда получается "Ты умеешь завтра прийти?". В будущем времени в польском языке нет варианта "сумеет", точно так же, как и нет варианта "сможет", то есть возможно сказать только "będzie potrafił" ("будет уметь").

  • @ТохаЧак
    @ТохаЧак 2 місяці тому

    Очень полезный канал,я бы сказал,находка.👍

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 місяці тому

      @@ТохаЧак Спасибо, что оценили :)

  • @aleksanderllyushin6742
    @aleksanderllyushin6742 Рік тому +1

    Не зря говорят "Век живи, век учись". Если бы Мачей не рассказал о таких тонкостях польского языка, то я никогда не догадался бы о них и допускал бы ошибки при разговоре/переписке. Мое почтение автору канала!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      Мне очень приятно, большое спасибо!

  • @AnastasiiaFilippova-b9e
    @AnastasiiaFilippova-b9e Рік тому

    Супер! Много слышала такого. Теперь ясно, что дословно зря переводила. Спасибо!

  • @ИгорьИванов-з2ь
    @ИгорьИванов-з2ь Рік тому +1

    Czy moglbym tak powiedziec?
    Gdy mam(masz) pieniadze, tak I poniedzialek dobry dzien!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      Nie. Trzeba powiedzieć: Jeśli masz pieniądze, nawet poniedziałek może być dobrym dniem.

    • @ИгорьИванов-з2ь
      @ИгорьИванов-з2ь Рік тому +1

      @@polskizmackiem
      Dziekuje, zycze panu Macieju tego.
      Pozdrawiam!

  • @romanyulya3702
    @romanyulya3702 Рік тому

    Dzień dobry.Пожайлуста, обьясните об склонении числительных dwóch, dwojga, czwórga, pięczu.... более детально

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      Этот вопрос объясняется детально в моем полном курсе польского языка: www.polskizmackiem.pl

  • @maksimchamiec7623
    @maksimchamiec7623 Рік тому +2

    В беларуском языке есть " на конт... (na kont)", " на які кшталт... (na jaki ksztalt)", что имеет значение - "по поводу, на счёт, почему, по какой причине, типа того, похожий и т.д.", но поляки этих выражения не понимают) но два выражения используются в разных случаях, привел для примера

  • @katerinaa8236
    @katerinaa8236 Рік тому

    Мачей, подскажите пжлста, а в чем тогда разница "Niestety, nie dam rady" i "Nie będę mogła"

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      Тут нет разницы, это синонимы.

  • @КошкаПушистая-д4и

    Спасибо за ролик! Отличный! Поставила лайк.
    У меня такой вопрос: если человек сообщил тебе какую-то информацию, можно ли ответить "Zrozumiało" в значении "Понятно" или нужно отвечать "Jasne", "Dobrze"? Например, человек пишет: "Я сегодня не приду, у меня не получается ". Нужно нейтрально ответить "Понятно. Спасибо, что предупредил", чтобы это не прозвучало как "Ясно, ничего другого мы от тебя и не ожидали" или "Ну и хорошо, что не придёшь ". :-)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      "zrozumiało" не существует в таком значении вообще, правильная форма это "zrozumiale" (например: Bardzo jasno i zrozumiale Pan to wytłumaczył, dziękuję.), но тоже не используется в таком контексте. Вы можете ответить, например: Jasne, dziękuję za informację! / Dobrze, dziękuję za informację! / Rozumiem, dziękuję za informację! Если это касается проблемы и Вы хотите сказать, что нечего переживать, это на самом деле не проблема, Вы справитесь, тогда также: Jasne, nie ma sprawy! Dziękuję za informację!

    • @КошкаПушистая-д4и
      @КошкаПушистая-д4и Рік тому

      @@polskizmackiem Спасибо большое за ответ!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      @@КошкаПушистая-д4и Bardzo proszę!

  • @-Nitrino
    @-Nitrino 4 місяці тому

    Кроме первого примера все понятно и доходчиво ;)

  • @mila.as_04
    @mila.as_04 Рік тому

    Что означает слово melanż часто мелькает, переводчик переводит как "меланж" и как это понимать?!😢 Покажите примеры со значением слова

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      В сленге это будет вечеринка, отдых, особо, если много бухать ;)

  • @Екатерина-б6ф8п
    @Екатерина-б6ф8п Рік тому +1

    👍👍👍 спасибо вам

  • @priceless2382
    @priceless2382 Рік тому

    Спасибо!💖

  • @linux4domvid
    @linux4domvid 4 місяці тому

    czemu pojecie jest zielone (*nie mam zielonego pojęcia*) ??

  • @СвітланаПоповчук

    Dzięki!!!! Co to znaczy-i tak dopadnie; żeby nie dopadło mnie ?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      Это про какую-то беду, которая может с Вами случиться ("на Вас попасть").

  • @Kutassv
    @Kutassv Рік тому +1

    Добрый день подскажите пожалуйста ведь "no cóż" тоже можно использовать говоря "Ну что поделаешь" ?
    Заранее спасибо за ответ )

    • @tomasznasiowski5075
      @tomasznasiowski5075 Рік тому +3

      Tak, to mniej więcej to samo

    • @Новосибирский_электрик
      @Новосибирский_электрик Рік тому +2

      Нет.
      Это ну что же...
      говорил, говорил, а потом, no cóż, skoro nic nie zrozumieliście, zakończmy to już, dobrze?

    • @Kutassv
      @Kutassv Рік тому +1

      @@Новосибирский_электрик Ну так это и есть, как раз тоже самое ) +\-

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      Если в данном примере подойдет "ну что ж", тогда да :)

  • @linux4domvid
    @linux4domvid 4 місяці тому +1

    Jestem baaaardzo leniwy , studuje polski z 2010 roku z pomocą gier komputerowych, serialów etc. (poliszsource cz niestety zgon). bywałem w Krakowie w 2017 wokol 1 miesącą. minelo 14 lat experimentu, mogę czytać i pisać, mam duże problem z rozmowami ( życie w republika Abchazja) . Napisalem to prosto. Dlaczego to robię, studuje , nie znam. Mnie prosto podoba polski język, jest odczucie że to starożytny slowianski język. inny ale fajny. Jedyne dlaczego prawdziwo używany jezyk - dla tlumaczenia, także dla stwożenia gier komputerowych ( Reskue, 2D, etc...) slucham Carrion, muzyka tylko na polskiem, ma ustawenie zawsze używać polski dzwięk jeżeli on ekzistuje. (jestem rozczaroway zespolami ktory spiewaja na angielską mowe. nie slucham ich, angielski nie jest slowianskim )
    Ani jednego razu nie odkrywałem poradnik języku polskiego.
    Nie chce studowac ksążke.
    наверное вы нашли уже 100500 ошибок. для меня это норма. я обычно игнорирую некоторые правила которые я не способен выучить, а то в чем не уверен я тупо постараюсь обойти, с ударением например, однако когда в русском ставлю постоянно ударение на предпостедний слог меня уже на русском постоянно попрекать начинаю что я не так говорю. в итоге мешанка выходит. но в общем мне главное понять до 90% и донести мысль тоже до 90% ... впрочем я и до русских нечасто могу на русском донести мысль (наверое надо мегафон купить, лол.) . иногда совсем не могу - я принял это как норму. иногда надо просто принять. Мало того если я слово не знаю в английском, то я автоматически слово говорю на польском. там же латиница значит каждый англичанин обязан понимать. (спойлер - не понимают почему то)

  • @Girl_in_pocket
    @Girl_in_pocket Рік тому +21

    Мое самое проблемное выражение это "напевно" в моем родном языке это значит возможно, неуверенность. А в польском это значит наверняка. Ой помню как много путаницы из-за этого потом у меня было😅

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +10

      Я даже не знал, что в украинском это наоборот!

    • @vadpetr271
      @vadpetr271 Рік тому +6

      Witam. Kiedyś miałem ten sam problem. Ale po pięciu latach w Polsce zrozumiałem. Jestem z Lidy.

    • @paulmann715
      @paulmann715 Рік тому +15

      В беларуском напэўна дословно переводится как наверное, возможно)

    • @rlo5558
      @rlo5558 Рік тому +5

      В украинском напевно это ближе к наверное, возможно, а певно это верно.

    • @ВикторВалькович-э1р
      @ВикторВалькович-э1р Рік тому +3

      @@paulmann715
      А пэўна - наоборот, хотя я слышал употребление это слово и в значении "наверное" (так мной воспринималось)

  • @Ola-q1m
    @Ola-q1m Рік тому +9

    Мне кажется, труднее всего даётся понимание языка именно русскоговорящим, не знающим белорусский или украинский. В белорусском языке тоже есть понятие "даць рады": Дам рады вывучыць польскую мову. Таких ошибок не было, но тяжеловато с синтаксическими конструкциями, а именно с порядком слов в предложении. И если ты строишь предложения неверно, то весь смысл можно потерять. Спасибо за очередной ролик!

    • @bozzon9999
      @bozzon9999 Рік тому +4

      В україньскій теж, «дати ради»

    • @oksanaholovnia7309
      @oksanaholovnia7309 Рік тому +2

      Челюсть не приспособлена....

    • @OleksiiVerkhola
      @OleksiiVerkhola Рік тому +1

      @@bozzon9999 так, є така конструкція, але як часто особисто ви користувалися такими словами? Особисто я в книжках такі слова зустрічав, а в повсякденному житті ні.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +4

      Bardzo proszę! Jeśli ma Pani problem ze składnią, zapraszam na mój pełny kurs, na pewno pomoże: www.polskizmackiem.pl

    • @oksanaholovnia7309
      @oksanaholovnia7309 Рік тому +1

      @@polskizmackiem Dziękuję bardzo, jestem z panem oddawana...mieszkam w Polsce od 2018...A to... jest taki żart...jedna русскоязычная pani tak mówiła...że ona nie mogę się nauczyć języka ukraińskiego,bo ,,челюсть не приспособлена,,...😜🤣

  • @JJ-qj6dh
    @JJ-qj6dh 8 місяців тому

    Мачек, вы крутой! Вот как это сказать по-польски? Jesteś super?)

  • @serogailenko8675
    @serogailenko8675 Рік тому

    Maciej dzięki bardzo mi się podobało to

  • @ЕленаГригорьева-ы5я

    Спасибо, дорогой Мачей! Как всегда, отличный урок!

  • @Дартс-я4ф
    @Дартс-я4ф Рік тому

    Чем отличаются potrafi i da rady?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      "potrafi" - это "умеет". Если Вы спрашиваете, к примеру, "Czy potrafi Pan przyjść jutro o 10.00?", получается "Умеете ли вы прийти завтра в 10.00?". Правильно будет, к примеру: Czy da Pan radę przyjść? Czy może Pan przyjść? Czy będzie Pan mógł przyjść? Czy uda się Panu przyjść? Czy może/mógłby Pan ponieść mi torbę? "potrafić" не касается ни возможности, ни желания, а исключительно умений (иногда также навыков, но это в переносном смысле и иронически и это отдельная тема).

  • @annabelianko1574
    @annabelianko1574 11 місяців тому

    День добрый, а как похвалить человека? Молодец, например, как сказать?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  11 місяців тому +1

      Dzień dobry! W takiej sytuacji najlepiej powiedzieć: Brawo!

  • @mrLumen2
    @mrLumen2 Рік тому +3

    В Украинском есть аналог "Da rade" - "Дати раду". Например "Він може дати раду в вивченні польскої мови" (он может дать раду в изучении польского языка). В русском языке этот оборот (дать раду чему то) перестал использоваться, примерно, в 1700-1750 годах и относится к очень древним архаизмам, и полностью заменён на "справиться с чем то". (он может справиться с изучением польского языка).

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      Интересно, я не знал :)

    • @larysap
      @larysap Рік тому +1

      В белорусском тоже.
      "Не дам рады " - не смогу, не осилю.

    • @larysap
      @larysap Рік тому +2

      В беларуском

  • @magicdeco8760
    @magicdeco8760 Рік тому +1

    Ja cały czas miałam w pracy takie problemy. Dziewczyny ze mnie się śmiały i nawet zaczęły zapisywać moje słówka do notesika 😂

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      Ale mam nadzieję, że w dobrej wierze po koleżeńsku :)

  • @ВикторияВиктория-ь2ш

    Еxtra. Як завжди цікаво. Дякую.

  • @linux4domvid
    @linux4domvid 4 місяці тому

    w związku z tym. czesto używany konstrukt w gierkah, oraz w kinach

  • @Новосибирский_электрик

    To jest dopiero coś ) jest taka piosenka sdm.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      Stare Dobre Małżeństwo - у них очень красивые песни!

    • @ВячеславИльченко-б5п
      @ВячеславИльченко-б5п 5 місяців тому

      @@polskizmackiem Для русско-язычных со времен СССР тоже есть Авторы песен на такую же тематику: горные походы, песни под гитару у костра, про любовь и дружбу: Олег Митяев и Юрий Визбор, если тебе интересно можешь послушать. А группу Stare Dobre Małżeństwo - я еще ребенком слышал когда приезжал в Закопане в 94 году, но забыл как они называются, сейчас слушаю с удовольствием, хотя может быть среди молодежи польской эти ребята и не очень популярны) ua-cam.com/video/O4eic1Ultdw/v-deo.html

  • @qsd4675
    @qsd4675 Рік тому

    приятный человек

  • @ЛеонидКузюта
    @ЛеонидКузюта 9 місяців тому

    Dziękuję Panu za naukę. Moi znajomi Polacy mówią, że nie wszyscy Polacy dobrze wiedzą swój język , bo polski bardzo ciężki język.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  9 місяців тому +2

      Bardzo proszę :) Mnie można zaufać ;)

    • @ЗояСеряк
      @ЗояСеряк 9 місяців тому

      No właśnie,trudny😊

    • @ЛеонидКузюта
      @ЛеонидКузюта 6 місяців тому

      @@Alzisek ваша правда. Ни в одном языке мира нету столько заимствованных слов, как в русском.

  • @Дартс-я4ф
    @Дартс-я4ф Рік тому

    работаю в польском коллективе.
    No, trudno! Любимое выражение :)
    Как сказать: друг другу подарили, сам себе придумал и пр

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      В польском вообще нет выражения "друг друга", вместо этого используется "się", я рассказываю об этом в другом ролике: ua-cam.com/video/XlWSgOHwWaQ/v-deo.html

  • @viktorshef
    @viktorshef 8 місяців тому

    Kiedyś,mi ciężko było do zrozumienia , jesteś wyluzowany . Z czasem dotarło , co to znaczy . Być może i innym również , potrzeba wyjaśnić co to znaczy , być na luzie . Pozdrawiam Wiktor .

  • @MariaBelova111
    @MariaBelova111 Рік тому

    С меня очередной лайк!❤

  • @aleterpromo
    @aleterpromo Рік тому +1

    Недавно сказал такую фразу: on próbuje siedzieć na dwóch krzesłach jednoczesne и увидел некое непонимание того, что я имел в виду. Т.е. пословица «Сидеть между двух стульев» = «сидеть сразу на двух стульях» - так говорят о человеке, который либо не может решить, что ему важнее, либо хочет получить выгоду сразу с двух сторон. Видимо "в лоб" такое нельля перевести, есть ли какой-нибудь аналог этой пословицы в польском языке?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +7

      Chce zjeść ciastko i mieć ciastko :) Есть также некий аналог "и рыбку съесть, и..." - "albo rybka, albo cip... ;)

    • @agatafridburg5272
      @agatafridburg5272 Рік тому +4

      Wyrażenie "łapać dwie sroki za ogon" ma podobne znaczenie, chociaż pewnie bliższe mu jest погнаться за двумя зайцами.

  • @mirekbiek534
    @mirekbiek534 3 місяці тому

    W polskim kiedyś się używało czasownika "zmóc" w znaczeniu "dać radę". Na przykład piosenka: "nie zmogła go kula" - nie dała rady mu kula.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  3 місяці тому

      Tak, ale to jest trochę inne znaczenie: 1. «o czymś złym, niepożądanym: opanować, ogarnąć kogoś lub coś»
      2. daw. «zwyciężyć kogoś w walce» W rosyjskim mówi się np. "nie zmogę przyjść na twoje urodziny".

    • @mirekbiek534
      @mirekbiek534 3 місяці тому

      @@polskizmackiem tak, ma to słowo troszkę inne zabarwienie w języku rosyjskim, chociaż widoczne jest pokrewieństwo. Dawniej w języku polskim istniało też słowo wremię jako czas. Kiedyś to odkryłem w jakimś starym słowniku, ale nie pamiętam źródła.

  • @viktoriiabylinska981
    @viktoriiabylinska981 Рік тому +3

    А ещё на работе был случай. Мне нужно было записать, что нет "собачки"от замка. Google переводчик перевел мне: "piesek". Я так и написала: "brak pieska".
    Недели две Агнешка с меня смеялась)
    И вообще, я как только приехала в Польшу всегда писала, как слышится:". Blend" вместо :" błęd" 😂

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +3

      Ну хотя бы у Вас слух хороший :) "błąd" действительно произносим как [błont].

    • @viktoriiabylinska981
      @viktoriiabylinska981 Рік тому

      @@polskizmackiem мне почему-то слышится "blend". На бракованный материал.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      @@viktoriiabylinska981 Нет, это же "błąd" ("ошибка"). Произносится [буонт], послушайте в следующий раз внимательно. Подробная информация в этиx видео: ua-cam.com/video/qUjVoqUzh6M/v-deo.html ; ua-cam.com/video/rCJaNpcHOYU/v-deo.html

    • @viktoriiabylinska981
      @viktoriiabylinska981 Рік тому +1

      @@polskizmackiem я, видимо, больше от русскоговорящих на работе набралась. Бленд, бленд... Вот и писала так.
      Спасибо большое

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      @@viktoriiabylinska981 Bardzo proszę!

  • @nataliaster7654
    @nataliaster7654 5 місяців тому

    Спасибо

  • @kiponkipon3234
    @kiponkipon3234 Рік тому

    Очень хочу Вас попросить : можно ли снять видео о Pesel, так как совершенно непонятно что это за документ, для чего, затем он нужен. Как его получить, какие возможности он дает.
    Ни в одном курсе польського языка данной информации нет.
    Может ли иностранец или приезжий иметь Pesel.
    Bardzo pana proszę ответить на данный вопрос, так как объяснить некому (ни родственников, ни знакомых в Польше не имею, а интересуюсь польським языком и жизнью в Польше.)
    Снимите, пожалуйста, видео о Pesele или дайте, пожалуйста, письменный ответ.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      Официальная информация на русском тут: warszawa19115.pl/-/predostavlenie-nomera-pesel-v-svazi-s-konfliktom-v-ukraine Я не связано с языком, я не занимаюсь этими вопросами, но Вы легко можете найти больше информации в Google.

    • @kiponkipon3234
      @kiponkipon3234 Рік тому

      @@polskizmackiem Bardzo dziekuje panu за Ваш ответ. Например, карта поляка дейсвительна только десять лет.
      А на сколько дейсвительный номер pesel или он пожизненно? Можно ли получить pesel без карты поляка?
      Я прочитал Ваш сайт и другие сайты, но не нашел ответы на свои вопросы. Я только нашел ряд документов, которые необходимые для получения pesel. И среди них, карта поляка.
      Я понял все так : люди неимещие карту поляка, то есть, люди без польського происхождения, которые живуть в Польше не получат pesel.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      @@kiponkipon3234 Нет, дают любому человеку, потому что этот номер нужен для того, чтобы решать вопросы в польских госслужбах. Он сам по себе не даёт каких-либо прав, это просто для идентификации. www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=%D1%87%D1%82%D0%BE+%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B5+pesel&ie=UTF-8&oe=UTF-8

    • @kiponkipon3234
      @kiponkipon3234 Рік тому

      @@polskizmackiem Bardzo panu dziekuje за Ваш ответ.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      @@kiponkipon3234 Bardzo proszę!

  • @SergStrzelecki
    @SergStrzelecki 11 місяців тому

    2:31. Cześć, Macieju! Czy pochodzisz z Krakowu? Bo [jag wam] brzmi jak polszczyzna krakowska)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  11 місяців тому

      Nie, jestem z łódzkiego :) Zjawisko, o którym Pan pisze, jest typowe dla polszczyzny krakowsko-poznańskiej i dotyczy udźwięczniania w połączeniu z [n], [m], [r], [l], [u̯], [i ̯] i samogłoskami, np. [brad matki] vs [brat matki] lub [sad oi ̯ca] vs [sat oi ̯ca]. U mnie tego udźwięcznienia raczej nie będzie. [i ̯ag vam] to standardowa wymowa ogólnopolska, [v] jest zawsze dźwięczne i udźwięcznia w takim połączeniu [k].

    • @SergStrzelecki
      @SergStrzelecki 11 місяців тому

      @@polskizmackiem aaa, rozumiem, ale mieszkańcy Łodzi też tak wymawiają?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  11 місяців тому

      @@SergStrzelecki Nie, w łódzkiem w tych połączeniach będzie raczej bezdźwięcznie, czyli np. [brat matki].

    • @SergStrzelecki
      @SergStrzelecki 11 місяців тому

      @@polskizmackiem dobra, dzięki)

  • @lizabrem
    @lizabrem Рік тому +1

    По поводу "сможет", можно ведь так сказать? - On będzie mógł nauczyć się języka polskiego. (Он сможет выучить польский язык).

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      Можно так сказать, но это больше в смысле, что у него будет возможность выучить польский, а не в смысле, что у него получится.

  • @nabludalych
    @nabludalych Рік тому +1

    дякую)

  • @nataliasztamkowska1848
    @nataliasztamkowska1848 Рік тому

    о...так вот что значит это -No trudno! :) В русском - трудно здесь не используется, а скорее сложно. В польском тоже есть ciężko и непонятно когда его использовать, а когда трудно) У меня были еще проблемы с trzeba. По-украински можно это trzeba без особых проблем во многих случаях использовать, но поляков такое использование удивляло. Я так поняла, что warto и/или powinna было правильнее...

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      Трудно сказать, если нет примеров с контекстом :) Если опять будут удивляться, напишите, что именно Вы сказали и в каком контексте.

    • @nataliasztamkowska1848
      @nataliasztamkowska1848 Рік тому +1

      @@polskizmackiem Например, "trzeba do sklepu" или полька выслала мне ссылку на видео о польском и я ответила "dziękuję, trzeba obejrzeć", потому что по-украински я бы сказала "треба подивитись" або "треба ще зайти в Жабку". Поляки говорили мне, что украинцы везде это слово вставляют, а это как-бы слишком жетское слово - как MUST. И лучше сказать "mam iść do sklepu" и "warto obejrzeć". В украинском есть и "варто" и "маю"(mam) и в случае варто - это будет как "стоит посмотреть", но и "треба глянути" не будет нести прямо какой-то приказной или строгий оттенок...Получается, что и zmoże(укр. зможе) как-то не так воспринималось...Интересно как?:)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      @@nataliasztamkowska1848 В тех случаях, о которых Вы написали, лучше подойдет musieć: Muszę jeszcze iść do sklepu. Dziękuję, muszę obejrzeć. «trzeba» не то, что однозначная ошибка, но действительно чуть странно. Если обязанность относится к конкретному человеку, поляки чаще всего будут использовать musieć.

    • @nataliasztamkowska1848
      @nataliasztamkowska1848 Рік тому

      @@polskizmackiem спасибо) Ну да, если по-русски, то не отвечали бы на ссылку "О, спасибо, я должен(muszę) посмотреть", а именно так нейтрально, не как обязанность конкретного человека, котрому выслали ссылку - "О, спасибо, надо(trzeba) будет глянуть!" У меня есть мечта - иметь возможность слышать и воспринимать, как моя речь воспринимается нейтивами(и фонетически, и грамматически), потому что сама постоянно анализирую речь иностранцев в тех языках, где я нейтив))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      @@nataliasztamkowska1848 Да, это всегда интересно :)

  • @OleksiiVerkhola
    @OleksiiVerkhola Рік тому +2

    Co porobisz, это я как то начальнику сказал, он конечно же немного огорчился. Теперь я говорю Co my na to poradzimy.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +2

      "Co my na to poradzimy?": To jak najbardziej poprawne zdanie :)

  • @S_t_E1
    @S_t_E1 Рік тому +2

    "Дать раду" или "не дать рады" в моем родном языке означает то же самое, что и на польском. По этому легко было с этим случаем. Украинцы как связующее звено, мы понимаем и русский и Польский. Просто немного подучив говорим свободно

    • @IP8824
      @IP8824 Рік тому

      Евгений, интересно, а почему в таком значении выступает слово "рада" (rada) и в украинском, и в польском языке? Ведь "рада" разве не означает "совет" (порадити, порада) или я путаю? Просто построение конструкции очень необычное =)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +3

      Sam nie wiem, jakie jest pochodzenie tego wyrażenia. Nie wiedziałem nawet, że w białoruskim i ukraińskim też jest taki zwrot :)

    • @S_t_E1
      @S_t_E1 Рік тому +1

      @@IP8824 ну, не знаю. Так же в случае:"мати рацію"
      Ведь слово сочитание не означает: что у меня есть рация))))) а иметь понимание или быть очень осведомленным. Хотя и имею рацию тоже))))

    • @S_t_E1
      @S_t_E1 Рік тому +1

      @@IP8824 ещё слово которое перед "рада" употребляется, случай интересный. Но мы даже не замечаем этого в разговоре
      И слово совет обычно "порада": дам тобі пораду"
      " даш раду автівці": сможешь отремонтировать авто, или даш ладу машине...

    • @IP8824
      @IP8824 Рік тому

      @@S_t_E1 "мати рацію" мне понятно, так же, например, и в итальянском говорят "avere ragione".

  • @ЕленаШтейн-ж9й
    @ЕленаШтейн-ж9й Рік тому

    Знаю, що ваш курс для росіян, але теж дякую, завжди знайду щось корисне і цікаве.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      Nie, to nie jest kurs dla Rosjan, tylko dla wszystkich, którzy znają język rosyjski :)

  • @IlonaRyba
    @IlonaRyba Рік тому

    Czy mógłby Pan wyjaśnić, na czym polega różnica między "dać radę" a "potrafić"?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +1

      "potrafić" используют чаще всего, когда говорят о том, что человек умеет делать.

    • @IlonaRyba
      @IlonaRyba Рік тому

      Dziękuję :)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      @@IlonaRyba Bardzo proszę!

  • @callipsol
    @callipsol Рік тому

    Siema Mistrzu! Dodam zabawny i wcale nie taki rzadki wyraz :) POROBIONE, to było porobione это полушутливо как заклятие/скорее навет, конэчноже перевод зависит от контекста.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому +3

      Тут осторожно, если сказать "porobiony" о человеке, это значит, что он принимал наркотики ;)

  • @nrg-s5l
    @nrg-s5l 6 місяців тому

    Как то слышал в Lidlu w Szczecinie, " Co ma piernik do wiatraka", и узнал, что piernik- это не только пряник:)

  • @savikrus
    @savikrus Рік тому

    А как можно перевести "trudno" или говорить no trudno

    • @savikrus
      @savikrus Рік тому

      Только спросил а Вы уже сказали. Спасибо.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Рік тому

      Bardzo proszę :)

  • @bogdanmorozov86
    @bogdanmorozov86 2 місяці тому

    Сможет- da rade, uda się. Почему не сказали potrafi?

  • @eRgOnOmiC777
    @eRgOnOmiC777 2 місяці тому

    смочь это всё же я бы сказал "potrafić". On to potrafi zrobić. A глагол "udać się" больше как "удастся", ну или в узком значении "пойти" (udać się do lekarza - пойти к врачу)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 місяці тому

      А почему не нравится правильный перевод "уметь"? "On to potrafi zrobić" значит: он умеет это сделать (в общем)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 місяці тому

      Тут более детально по этой теме: ua-cam.com/video/u-B7WmeEdnQ/v-deo.html