La canción habla sobre alguien a quien han lastimado mucho por eso ya no quiere involucarse y preferiría que lo dejen fuera y si lo tratas bien se pondrá a llorar porque aveces las personas solo nos tratan bien cuando quieren algo, cuando dice odiame mas creo que se refiere a que mejor lo trate de acuerdo a sus intenciones o sea que si sus intenciones son malas que lo trate mal Al menos eso es lo que pienso yo
Es hermosaaaaa todas las canciones que traduces me encantab TwT mereces mas apoyo, tienes muy pocas visitas y likes a comparación de tus suscriptores :c
probablemente porque traduzco en su mayoria canciones/ artistas poco conocidos ^^' pero esta bien, cree mi canal justo para eso y disfruto mucho traduciendo. espero con el tiempo mas personas puedan encontrarlos porque merecen mas reconocimiento. Muchas gracias a ti por apreciar mis traducciones y sobre todo a los artistas y sus melodias♡
Siempre me desanimo y extrañamente me identifico al escuchar esta canción sin saber qué decía. Hoy, después de mucho, decidí buscar alguna traducción, he quedado sorprendido, me describe muy bien.
si de acuerdo al kanji tambien puede traducirse como "no acercarse" o dejar fuera (lo agregué en la descripción) tome la traduccion que considere se adecuaba mejor al contexto de la canción. pero es verdad que ese "no te acerques" puede traducirse tambien como "excluyeme" o "alejate de mi" pero suena un poco extraño en la oración que sigue luego de esa frase por eso "de ahora en adelante no te acerques" decidi dejarla asi.
La canción habla sobre alguien a quien han lastimado mucho por eso ya no quiere involucarse y preferiría que lo dejen fuera y si lo tratas bien se pondrá a llorar porque aveces las personas solo nos tratan bien cuando quieren algo, cuando dice odiame mas creo que se refiere a que mejor lo trate de acuerdo a sus intenciones o sea que si sus intenciones son malas que lo trate mal
Al menos eso es lo que pienso yo
Las canciones de mafu siempre son hermosas, en especial las sueves donde reluce mas su voz uwu
No má, canta bien chingon en las notas altas y ahí es cuando se puede percibir su potencial y las emociones que le pone
@@Emma63581 confirmo
Llegue aquí porque amo a yoh kamiyama y me termine encontrando con otros grandes tesoros UwU.
Gracias por la traducción sigue así 💖
Es hermosaaaaa todas las canciones que traduces me encantab TwT mereces mas apoyo, tienes muy pocas visitas y likes a comparación de tus suscriptores :c
probablemente porque traduzco en su mayoria canciones/ artistas poco conocidos ^^' pero esta bien, cree mi canal justo para eso y disfruto mucho traduciendo. espero con el tiempo mas personas puedan encontrarlos porque merecen mas reconocimiento. Muchas gracias a ti por apreciar mis traducciones y sobre todo a los artistas y sus melodias♡
@@dazeclipse que bien que estés alegre con lo que haces y con lo que has conseguido! En algún momento crecerás más uwu
Siempre me desanimo y extrañamente me identifico al escuchar esta canción sin saber qué decía. Hoy, después de mucho, decidí buscar alguna traducción, he quedado sorprendido, me describe muy bien.
tan hermosa que duele... con esta musica si me llego a identificar..
Que ermoso mafu todas sus canciones me describen muchas gracias por tradusirlas
Me encanto la traducción 💖
La verdad tu canal debería de tener más apoyo, traduces demasiadas canciones que son arte 😔👌🏻
me encanta me encanta me encanta amo mucho esta canción 💌
Gracias!Ame la canción (>///
Esta canción es muy buena ;-;
que linda cancion
Pero que "Toosenbou" no era "Excluido"? 😭😭
si de acuerdo al kanji tambien puede traducirse como "no acercarse" o dejar fuera (lo agregué en la descripción) tome la traduccion que considere se adecuaba mejor al contexto de la canción. pero es verdad que ese "no te acerques" puede traducirse tambien como "excluyeme" o "alejate de mi" pero suena un poco extraño en la oración que sigue luego de esa frase por eso "de ahora en adelante no te acerques" decidi dejarla asi.
@@dazeclipse Ah, ahora me quedó mas claro, muchísimas gracias!
Me dolió mucho la traducción, hasta mi seriedad llegó...
me identifico
Puedes poner la letra por favor?