American Reacts to British Slang Words

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 357

  • @beefabob
    @beefabob 22 дні тому +25

    I really don't want to confuse you sweetheart, but I thought this video was the Dogs Bollocks!

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому +3

      Luckily someone just commented explaining what the dogs bollocks was or else I would’ve had no idea what you were saying 😂 thank you!!

    • @davidjones332
      @davidjones332 21 день тому +4

      The other option is to say "No, I'm half left" or "Not three bad". Eventually people will get so tired of your inane jokes that they'll stop asking.

    • @harveyholtom9328
      @harveyholtom9328 20 днів тому

      @@SheRunTheWorld The polite(r) alternative to 'the dog's bollocks' is 'the mutt's nuts'!

    • @noteverton
      @noteverton 20 днів тому +3

      @@SheRunTheWorld The phrase "dogs bollocks", was originated by the company that made Meccano. The Meccano construction kit came in two sizes. The "standard box", from where we get the phrase "bog standard" and the deluxe box, which was corrupted into "the dogs bollocks". Bollocks is a slang term for testicles! So if something is described as bollocks, that means it's poor. (Can't think why, my bollocks are ace!).However if something is described as "the bollocks", that means it's pretty good, i.e. "my bollocks are the bollocks"! The dogs bollocks describes something that's the best. So good in fact, that it can be displayed publicly, just like a dogs bollocks. So, there you have it. Bollocks.

    • @DavesFootballChannel
      @DavesFootballChannel 17 днів тому

      more like a dogs dinner!

  • @aarontaylor4967
    @aarontaylor4967 22 дні тому +54

    As a lifelong Brit, when we say 'Alright?' the only acceptable response is 'alright?' What we absolutely dread and don't want to hear is how you're actually feeling!

    • @williamwhitty7243
      @williamwhitty7243 22 дні тому +3

      not to bad,yourself. is also exetable

    • @eddiehawkins7049
      @eddiehawkins7049 22 дні тому +3

      It is fun to respond as if it was a genuine enquiry though. You can see the dread in people's faces as you launch into a list of your current life problems. 😂

    • @crackpot148
      @crackpot148 22 дні тому +3

      Knackered means worn out. It originally referred to draught animals no longer capable of fulfilling their purpose.
      A knacker's yard was a slaughterhouse where such worn out or injured animals were slaughtered.

    • @crackpot148
      @crackpot148 22 дні тому

      ​@@williamwhitty7243
      Not too bad. Yourself?

    • @yesihavereadit
      @yesihavereadit 22 дні тому

      I nod back is all that is required.

  • @nickgrazier3373
    @nickgrazier3373 22 дні тому +24

    With Knackered the explanation is wrong it comes from way back when the horse was the motive force on farms and transport or any kind. It is what happens to old horses when they are too old to go on. When the horse is “finished” and is beyond help then the farmer or the owner would call in the Knackers yard to take the animal away to be “put down” or just dispose of the carcass. Horse meat is garnered and sold at market other bits of the carcass would also be used for various uses. So when you feel knackered you can in the extreme feel dead on your feet or just running on fumes as twer! There is the knackers yard or the knacker waggon all from the same thing! The reference to testicles is a modern twisted take on the word knackers but only in the last 60 - 70 years!
    There are a hell of a lot of British slang that has come from the British Forces world wide especially from the Royal NAVY like a square meal - meals on board ship were served on a square wooden plate and that was your ration.
    On the fiddle - meaning taking what was not yours! On the square wooden plate were wooden batons around the edge of the said plate the batons were called the fiddle so if you had food over the fiddle you were actually stealing more food than your allocation!
    Simples!!!

    • @oopsdidItypethatoutloud
      @oopsdidItypethatoutloud 22 дні тому

      Aye, going to the knackers yard

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому +2

      Thanks for sharing!

    • @gerrykavanagh
      @gerrykavanagh 18 днів тому +1

      Also, in Ireland 'knacker' a derogatory term used to describe members of the travelling community. Probably synonymous with 'pikey' which is also not really ok.
      Also a word for testicles, leading to the rhyming slang 'jacobs'. Jacpbs Cream Crackers = knackers = bollocks = testicles.

    • @meyrickgriffith-jones3908
      @meyrickgriffith-jones3908 5 днів тому

      And the Army in India.

  • @TontonMacoute
    @TontonMacoute 14 днів тому +3

    Well done! Articulate and informative. Good voice and useful graphics. Nice Barnet you’ve got as well.

  • @PaulVincent-n2x
    @PaulVincent-n2x 22 дні тому +34

    The mint is where money is made.

  • @wobaguk
    @wobaguk 22 дні тому +12

    Yeah, here a cookie is a 'type' of biscuit (the sort you are imagining, eg choc chip), 'biscuit' generally used as an umbrella term for all kinds, like wafers, gingerbread and cookies etc, not just the hard kind. Similarly, we DO call "fries" fries, because we think of American style fries as a 'type' of chip thats different enough from traditional UK chips to be worthy of its own name.

    • @KingOfSciliy
      @KingOfSciliy 22 дні тому +5

      Fries are skinny chips. If it's thicker than your fingers, then it's a chip. If it's slimmer than your fingers, it's a fry.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому +1

      Thanks for sharing!

    • @samuelpinder1215
      @samuelpinder1215 11 днів тому

      ​@@KingOfSciliywhat if you've got really small hands?

    • @KingOfSciliy
      @KingOfSciliy 11 днів тому +1

      @@samuelpinder1215 Then everything is chips.

  • @JONSEY101
    @JONSEY101 21 день тому +8

    It's funny hearing an American who speaks pretty much the same language, teaching English to Americans, lol! 😂
    Although? Of course, i do understand the differences.
    We brits tend to know what most American words mean as we hear them so much in movies or tv shows.
    I have close American friends who know me very well and who have come to understand the humour.
    Often Americans will see two English friends joking around with one another, calling one another different names but to Americans, it seems as if they are bring nasty to each other when in reality, they are actually really good friends.
    It's what we call banter, lol! 😂

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому +2

      Hahaha I completely agree! It can seem a bit harsh or more rude here if you’re not used to it- but it’s definitely just the British way. My dad taught me that😂

    • @JONSEY101
      @JONSEY101 21 день тому

      @SheRunTheWorld Yeah, I took me a while, when I was a young boy, to understand it and I'm British, lol! 😂
      American friends of mine have become used to it over the years and now even do it back sometimes although I think they still feel a little uncomfortable with it, as if they are being mean, which i understand they aren't, lol! 😂

  • @user-zh9kc7tw4n
    @user-zh9kc7tw4n 10 днів тому +1

    Knackered is also used for things that are worn out and broken.

  • @alfresco8442
    @alfresco8442 22 дні тому +10

    The use of mint in the money context isn't really that strange. As you say, even Americans use 'in mint condition' which means something brand, shiny new...like a coin that's just fresh from the mint, before it's had a chance to tarnish, or get scratched. It's got nothing to do with mint as a herb.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      Ya I didn’t think it had anything to do with the herb, just didn’t know where it came from

    • @stephenhumphreys9149
      @stephenhumphreys9149 20 днів тому

      @@SheRunTheWorld Presumably it's because you create coins by 'Minting' them. I believe both the US and UK use the term for the company or department that creates their coinage.

    • @samuelpinder1215
      @samuelpinder1215 11 днів тому +1

      That's herb, with an H btw

  • @geoffallardyce9864
    @geoffallardyce9864 22 дні тому +6

    'Loo' is likely to have come from the corruption on the French word, 'l'eau', which translates to water, as in WC (water closet).

    • @RoganBryan
      @RoganBryan 21 день тому +2

      As in the Edinburgh admonition “Gardy Loo” - Regardez l’eau - cried when a chamber pot was emptied out of the window into the street below.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      Oh I had no idea! Thanks for sharing!

    • @JohnTaylor-cc6tm
      @JohnTaylor-cc6tm 18 днів тому

      It's from garde laeu - French for the toilet in a castle - basically just a hole through the wall.

    • @pmkeith
      @pmkeith 14 днів тому

      or maybe it comes from "Waterloo" - which explains the type of toilet people are referring to - popularly also known as a "crapper" - after the name of the patent holder and hence the phrase "having a crap" or the usage of the word "crap" both in UK and USA slang.
      Not everything in English is based on the French language. Otherwise we would have been saying "loo" since 1066. whereas the modern English usage is far more recent than this.
      Even among the "neo french English nobility" post 1066 nobody ever said "I am going to the loo". they probably said "je vais pissoir" or more probably, said nothing - just conveniently picking up a "gahzunder" or "po" and "taking a quickie".
      I suspect the word "loo" more likely drives from the early Victorian period post the battle of Waterloo after which stations, trains and possibly the new fangled "water closets" were named.
      Or maybe the name "Waterloo" is twice as much "water" in "Franglais" (water and l'eau).

    • @pmkeith
      @pmkeith 14 днів тому +1

      "Gardez l'eau" was a common expression used in close packed mediaeval streets which means "watch out, I am throwing out dirty water into the street" - which often included urine as there were no modern sewers. Typically, a medieval street had "ruts" or stone "flow channels" for the purpose and everybody relied on the inclement British weather to "wash the problem elsewhere".
      Such sanitation facilities were common throughout Europe in large towns.
      Elsewhere, human excrement and urine was collected and sold as a key part of the cloth making "fullering" process or as manure. It was far too valuable to waste.
      This "market" existed in some towns and cities right up to the Victorian period when modern water based sewage systems were introduced and other methods of "fullering" cloth were used. And bird "guano" from "foreign lands" became the basis of many fertiliser products.

  • @donepearce
    @donepearce 22 дні тому +18

    All of your problems stem from the fact that English is a high context language, whereas American is low context. In other words, in England much of the meaning lies outside the words themselves. One result is that the same word can mean different things - often complete opposites. Because we absorb the context, we are not confused.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому +2

      I don’t have problems, just pointing out phrases that are used in the UK and not used in the US

    • @donepearce
      @donepearce 21 день тому

      @SheRunTheWorld did you mean to provide a perfect example with your answer? I was talking about problems you were identifying. Obviously you don't have problems with these yourself or you would not have known to include them

    • @kayleighyaxley1268
      @kayleighyaxley1268 19 днів тому +1

      “American” isn’t a language, it’s a culture lol

    • @donepearce
      @donepearce 19 днів тому +1

      @@kayleighyaxley1268 For the purposes of this chat, it is a language.

  • @adamplenty1645
    @adamplenty1645 15 днів тому +1

    1:09 You are correct; 'knackered' also means 'broken'.

  • @garmit61
    @garmit61 21 день тому +4

    Lots of these have more than one meaning. "Faffing about" is not doing something properly or efficiently. But 'that's a load of faff' means it's a lot of effort or bureaucracy. Bollocks can mean BS as you said but it can also be short for 'the dogs bollocks ' which means excellent. We call American style Cookies, 'Cookies' Cookies go hard when they are past their best, biscuits go soft. Two nations divided by a common language. . I received a document which said 'Check the box' when I worked for an American company. I checked the box and it looked fine. I had no idea I was meant to 'tick the box' or as we'd say.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      Amazing, thanks for sharing so I can widen my British slang knowledge :)

  • @jonathan.palfrey
    @jonathan.palfrey 21 день тому +3

    American ‘pissed’ = angry = British ‘pissed off’. British ‘pissed’ = drunk (never angry).

  • @Jay-Kay-Buwembo
    @Jay-Kay-Buwembo 22 дні тому +5

    Piss also has a literal meaning => Urine. Pissing literally means using the the toilet to empty one's bladder.

    • @eddiehawkins7049
      @eddiehawkins7049 22 дні тому +2

      Bowels? The only time I've pissed out of my arse was after I'd been drinking vodka out of a pint glass. Well it felt like it anyway.

    • @Jay-Kay-Buwembo
      @Jay-Kay-Buwembo 22 дні тому

      @eddiehawkins7049 typo meant bladder, I have corrected now cheers! 😝

    • @eddiehawkins7049
      @eddiehawkins7049 21 день тому +2

      @@Jay-Kay-Buwembo I thought it might be. 😄

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому +1

      Well ya of course😂

    • @pmkeith
      @pmkeith 14 днів тому +2

      I suspect the word "piss" is onamatapeic!!! It is the sound coming out and/or hitting an object.

  • @BillDoult
    @BillDoult 20 днів тому +3

    Most Americans may not know the term “fortnight” or fourteen nights, but even fewer Brits now know what “sennight” means. It’s half a fortnight - seven nights. Sadly this Old English word, simply means seven nights but. is now dismissed as archaic. Join the campaign to bring it back!.

    • @Chris-mf1rm
      @Chris-mf1rm 20 днів тому +1

      Old Brit here. I've never hear 'sennight' before, so thanks. I'd sign up for your campaign!

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  20 днів тому

      I’ve never heard of sennight! Thanks for teaching me something new :)

  • @alecbowman2548
    @alecbowman2548 22 дні тому +4

    Mint condition is how coins look when they come out of the mint, also where minted comes from.

  • @christinebakewell3475
    @christinebakewell3475 21 день тому +2

    I think minted ( which seems to be a relatively newer slang term) possibly comes from the royal mint which is probably the biggest mint in the world? That makes our currency = coins and banknotes+ commemorative coins medals ( massively popular with collectors) so minted = loadsa money.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      Yes a few people commented that! Love it!!

    • @richardodonoghue
      @richardodonoghue 18 днів тому

      sadly the royal mint isn't anywhere near the biggest in the world, Llantrisant wales only Strikes coins and medals under 'royal warrant'.
      banknotes however are printed by the De La Rue company under license in Debden Essex. by the bank of England.
      the site is called the Banknote Printing Works.... De La Rue prints banknotes there for 140 countries around the world.
      bank notes are just that: Promissory Notes commissioned to be printed by banks. they are nothing at all to do with the Mint.
      so i guess the phrase 'Minted' just means you have coins in your pocket.
      slightly better than 'not having two farthings to rub together'.. broke.
      and possibly better than exchanging an old irish shilling 'as right as ninepence' which was how much english money an irish shilling traded at.... it meant 'in sound condition'

  • @Pitmirk_
    @Pitmirk_ 20 днів тому +2

    My sister still says wotcher for hello and go up the quacks for visit the doctor. Getting rare. Bollocks i say every day but reminded me that other fun ock words pillock, wazzock are barely ever used now. At the sweary end, one thing to notice is the c word is very frequent these days in uk and has shunted a lot of slang alternatives aside... we are getting passive aggressive

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  20 днів тому

      Never heard of those phrases! Thanks for sharing!

    • @trickygoose2
      @trickygoose2 8 днів тому +1

      @@Pitmirk_ I haven't heard or said wotcher in years. I was born in 1967 and it was pretty common in the '70s and '80s but seems to have declined since then.

  • @sooperhooper
    @sooperhooper 22 дні тому +1

    "Minted" comes from the place money (coins) are made ( The Royal Mint)& also the description of the manufactur of coins is "minted" as in "Ten thousand limited edition fifty pence pieces were minted today" as in made or manufactured.

  • @Foxbat320
    @Foxbat320 22 дні тому +3

    Knackered also means broken " this cars Knacked " Knackered can replace worn out in ANY sense , as well. Chuffed a sound like a steam train. So happy (Full of steam ). Cheeky can also be use as mild rudeness .Bollocks also mean testicles . Soft biscuit is a cookie Good job !

  • @nickoakley8465
    @nickoakley8465 2 дні тому

    You can use faff as a noun also - meaning too much trouble - 'It's such a faff having to fill in all that paperwork'

  • @mikeede49
    @mikeede49 22 дні тому +1

    Spot on and to the point with all of your examples and meanings, unlike a lot of You Tubers who make things even more confusing and at times wrong, a bit like some of the comments here.

  • @tomgoss6401
    @tomgoss6401 14 днів тому

    With 'cheeky' there is also an implication of something being slightly naughty or inappropriate but cheerfully doing it anyway.

  • @BeckyPoleninja
    @BeckyPoleninja 7 днів тому

    The production if money is made at a Mint, the London Mint makes all the money in circulation, so minted derives from that.

  • @jsytac
    @jsytac 9 днів тому

    Faff can also mean excessive and unnecessary stuff.
    Minted comes from the minting (pressing) of coins.

  • @dml1970
    @dml1970 16 днів тому

    I think the term minted is to do with how money is made here it is called minting and is done by the Royal mint, so as you say if someone is rich they are known to be minted.

  • @RogerBentley-be3mr
    @RogerBentley-be3mr 22 дні тому +1

    The way to answer Alright is to nod and say Alright, like Whats Up in the States. In Aus they use How Ya Going but again it's a greeting, not a question

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      That’s what everyone tells me😂 I just need to get used to it!

    • @gerrykavanagh
      @gerrykavanagh 18 днів тому

      @@SheRunTheWorld similarly in Ireland we say "how's it going", also not expecting an actual reply as to how it is going

  • @geofff975
    @geofff975 22 дні тому +1

    Cheeky can also be used to describe someone who is rude to you, or someone who has done something like a friend who borrowed something without asking "Cheeky bastard"

  • @MrRQBQ
    @MrRQBQ 9 днів тому

    The British alternative to 'pissed' to describe someone who is angry, is 'pissed off'

  • @iancomputerscomputerrepair8944
    @iancomputerscomputerrepair8944 22 дні тому +1

    The "dogs bollocks" and the "Bollocks" have totally different meanings. The word "Totty" and "Hot Tott"are used as different levels of the same meaning. I enjoy your videos as they are very entertaining. I look forward to your next video.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  22 дні тому

      Thanks so much for sharing and watching! :)

  • @bonetiredtoo
    @bonetiredtoo 22 дні тому +6

    Man walks into a pub dragging a long rubbery mollusc which had tentacles trailing behind it.
    He goes up to the barman and says "Here is the sick squid I owe you!".
    I will get my coat!

    • @eddiehawkins7049
      @eddiehawkins7049 22 дні тому +1

      Nicker seems to have fallen out of favour over the last few decades. I actually got accused of being racist for using it on one occasion.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      I don’t get it😂

    • @eddiehawkins7049
      @eddiehawkins7049 20 днів тому

      @@SheRunTheWorld Six quid

    • @bonetiredtoo
      @bonetiredtoo 20 днів тому

      @@SheRunTheWorld "Sick Squid" = "Six Quid" 🤣🤣

  • @derekgibson2589
    @derekgibson2589 21 день тому

    Pissed isn't the only word with different meanings depending on the context. As well as meaning exhausted knackered can also mean beyond repair as in, "you might as well chuck (throw) that away. It's knackered. Biscuit can also have a different meaning. Saying something like, "well that just takes the biscuit!" This means that the event you are referring to couldn't be any worse.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      I never knew either of these! I love learning more slang. Thanks for sharing :)

  • @DavesFootballChannel
    @DavesFootballChannel 17 днів тому

    how is saying 'how are you' any different from saying 'are you alright'?

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  17 днів тому

      @@DavesFootballChannel it’s so different! The first is simply asking how someone is. The second one feels like you’re insinuating that someone is not alright so you’re checking up on them

  • @threestumps7560
    @threestumps7560 19 днів тому

    In Australia, we use all the British slang words listed, but you may also hear:
    -buggered/knackered/exhausted
    -stoked/chuffed/pleased
    -bucks $ instead of quid
    -dunny/loo/toilet
    We say chips when we refer to both the fries and the crisps; so, to distinguish between the two we may use potato chips (crisps) or hot chips (fries).

  • @richt71
    @richt71 22 дні тому +1

    Hi. it should be noted that slang can change like accents every 30 miles or so.

  • @polish_pete_uk
    @polish_pete_uk 8 днів тому

    -What's for tee, lad?
    -Ugh... kippers...

  • @tonyowen7493
    @tonyowen7493 16 днів тому

    theres plenty of desciptions in the uk based on cockney ryming slang. Where the rhyming words rhym with a slang word for something...
    But you could do a really long video for that...
    Like a pub, cockney rhyming slang coukd be 'im going down the nuclear sub' which is easy enough to work out.... or 'hes at the battle cruiser' that being rhyme for boozer.... boozer being slang for the pub 😂

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  16 днів тому

      Omg 😂 I’d love to make a video on that and learn more about that slang!! Lol

    • @tonyowen7493
      @tonyowen7493 16 днів тому

      ​@SheRunTheWorld theres a video called 'cockney rhyming slang with my nan' in which a lady explains how the slang works and gives lots of examples.... take a butchers at it 😅

  • @crackpot148
    @crackpot148 22 дні тому +1

    Cheeky certainly does mean rude in the UK.
    It depends on context whether it means being downright rude or just mischievously provocative in a playful way.
    That reminds me. I don't understand why some people, especially Americans it seems, pronounce mischievous with an extra syllable as if it has the letter "i" before the "o".
    It should be pronounced mis-chiv-us.
    I hope you don't think I am being cheeky by pointing that out.😉

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      Hahaha really😂 I’ve never heard it used in a rude way! More playful

  • @hughacurl
    @hughacurl 21 день тому +2

    Oh my god, like, in England they totally have, like, so many totally, like, weird words for things that, like, Americans would totally, like, not say.
    Oh my god, I wish I had, like, a British accent.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      What a kind comment, very insightful

    • @theborderer1302
      @theborderer1302 20 днів тому

      (US) Chill out dude. Be cool. I'm so in touch with you. (UK) Now keep calm and carry on.

  • @RobertPizzey
    @RobertPizzey 22 дні тому +1

    A woman I used to work with, always replied “ fair to crap”.

  • @williamburns6787
    @williamburns6787 6 днів тому

    Met an American girl in Chicago who asked me if I had Betty Swallocks! I nearly pissed myself laughing 😂

  • @Really-hx7rl
    @Really-hx7rl 21 день тому +1

    If someone spends all his money on going out and getting drunk..we can say "they pissed all their money up the wall".
    Piss is a very versatile word in the UK. 😁👍
    As for Minted...think of the London Mint where money is made.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      I haven’t heard that one, I’ll add it to the pissed list 😂 thanks!!

  • @ChrisSmith-xh9wb
    @ChrisSmith-xh9wb 17 днів тому

    I have lived in the UK most of my life but have never hear the term "minted". Probably because I have never moved in circles where the term was applicable to anyone I know.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  17 днів тому

      Wow I’m surprised you’ve never heard of it!

  • @crackpot148
    @crackpot148 22 дні тому +1

    What do you mean we don't have biscuits, as in American biscuits, here in the UK? We do, we call them scones.
    Btw, the word biscuit is from the French for "twice cooked", a process which could only give you what we Britons and the rest of the English speaking nations, except for the US, think of as biscuits, those sweet or savoury crisp and crunchy flat things.
    Then there are crackers which are not sweet and are meant to be eaten with cheese, pate and the like. They are alternatively called biscuits, too.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому +1

      No scones are very different from American biscuits! Scones are so dry😂 biscuits are buttery and fluffy and soft. They melt in your mouth

  • @dml1970
    @dml1970 16 днів тому

    Bollocks is also another name for testicles or nuts or knackers or plumbs, we have so many words for stuff.

  • @shamaskhanewal5651
    @shamaskhanewal5651 22 дні тому +2

    A machine can also be knackered i.e. broken, not working.

  • @davidjones332
    @davidjones332 21 день тому

    Here's a very British expression for you: "It fell off the back of a lorry" -meaning something has been acquired by nefarious means, i.e. stolen or "knocked off".

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  20 днів тому

      Hahaha love that! Never heard it before 😂

  • @lellyparker
    @lellyparker 9 днів тому

    The word to describe how coins are made is called "minting". British currency (cash) is created at The Royal Mint.

  • @richardodonoghue
    @richardodonoghue 18 днів тому

    i really hate people approaching me daily at work with 'what's 'happenin'?
    as i only just got there all i can say is 'nothing yet'.
    its the same when they greet you with 'what's up'?
    or when they say 'yo' ..... now that word means 'im here/ im present' , so i reply ... ' you are indeed'

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  18 днів тому

      Hahaha that’s a good response to what’s happening!

  • @brianwilson49
    @brianwilson49 8 днів тому

    Minted comes from the royal mint which is where the national currency is made, literally the coins and paper money.

  • @philipgeorge5708
    @philipgeorge5708 21 день тому

    Knackered was originally the Knackers yard. Where old tired horses went when old.

    • @Canalcoholic
      @Canalcoholic 21 день тому

      And that's not a retirement home. We're talking dog food and glue.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      Oh so interesting! Thanks for sharing!

  • @Brummiemartin
    @Brummiemartin 20 днів тому

    With reference to "The Loo"... far more common, especially amongst familiar company, is to call the toilet "The Bog". 😀

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  20 днів тому

      Omg never heard of that one! Love it😂

    • @NiallWardrop
      @NiallWardrop 20 днів тому

      Don't forget the Khazi, much used by Spike Milligan and Carry On films.

    • @Rosie6857
      @Rosie6857 12 днів тому

      ​@@SheRunTheWorld "Bog" is very informal but equally very common. If you went to a different pub from your usual one you might well ask "where's the bog in this place?" if you are "dying for a slash". "Slash" is a rather colloquial term for emptying your bladder. "Better have a slash before I go". Probably more of a male rather then female thing - women are so secretive. I am male BTW, despite my moniker.

  • @stephenlee5929
    @stephenlee5929 19 днів тому

    Hi, Re Biscuits:
    In England (probably UK) what you call a cookie, the soft cookie, with chocolate chips, is in England (probably UK) a biscuit, but it is also a cookie.
    Biscuit is a group term all cookies are biscuits not all biscuits are cookies.
    What you refer to as biscuits are similar to scones, but we are unlikely to have them with gravy .
    Chips in England (probably UK) is a term for (generally) potato that is cut into long thin(ish) pieces similar to Fries, they are generally thicker, we do have the thin matchstick thin type (often at fast food places (burger places)) these are often called Fries, but can also be called chips.
    So like Biscuits/cookies, All fries are chips but not all chips are fries.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  19 днів тому

      Hahahaha this is amazing! I love your explanation. Thanks for sharing

  • @kayleighyaxley1268
    @kayleighyaxley1268 19 днів тому

    Super interesting!

  • @auldfouter8661
    @auldfouter8661 22 дні тому +3

    There's a whole other language waiting for you in Scotland , lassie . ( I don't mean the Gaelic ).

    • @alejandrayalanbowman367
      @alejandrayalanbowman367 22 дні тому

      More than one when it comes down to it. How many know Doric?

    • @auldfouter8661
      @auldfouter8661 21 день тому

      @@alejandrayalanbowman367 Yes two almost secret Scottish things - the Doric and the Galloway Irish accent !

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      True! On my visit to Scotland it was very difficult to understand the accent, let alone the slang 😂

    • @101steel4
      @101steel4 20 днів тому

      Give them a chance, they haven't mastered English yet 😁

  • @michaelcaffery5038
    @michaelcaffery5038 21 день тому

    I've only ever known 'zonked' to mean 'out of it', very intoxicated. Never as meaning 'tired'.

    • @RoganBryan
      @RoganBryan 21 день тому

      ‘Zonk’ used to be a brand name for a painkiller. “ Zonk that headache” was an advertising strap line. Zonk was probably an opiate.

    • @michaelcaffery5038
      @michaelcaffery5038 21 день тому

      @RoganBryan that would explain it thanks.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      Didn’t know this one! Thanks!

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      Ah very interesting!!

  • @iandodd14
    @iandodd14 20 днів тому

    Words vary so much by regions of course.
    For instance, in the North East you still hear people use "netty" for the toilet.

  • @craigmcvay1
    @craigmcvay1 16 днів тому

    A soft biscuit is called a Jaffa short for Jaffa cake
    Loo, Karzi, Bog, Lavi Shita. All referring to Toilet

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  16 днів тому

      That’s a brand tho!! I’ve seen the Jaffa cakes!
      Oh wow haven’t heard of those besides loo

    • @craigmcvay1
      @craigmcvay1 15 днів тому

      @@SheRunTheWorld yes your right its the brand as well but they still get called Jaffer cakes too

  • @frankgibson1335
    @frankgibson1335 15 днів тому

    Canny is a word you'll hear in the North-East and parts of Scotland, almost never south of Durham. It has a miriad of meanings depending upon how it is said and the context in which it is used. Numerous southerners have tried to give it a definition and failed because it is used in so many ways that only someone born in the North East will understand it. An example, you meet someone you know, "Huw ye deeing," you might ask. "Gey canny man," will probably be the reply. Or, you meet someone walking, "Where yoff," you ask. "Doon toon, got nee munny so az waalkin." "Canny lang waalk," may be a suitable reply.

  • @Reporterfy
    @Reporterfy 22 дні тому

    Looking forward to this

  • @Chris-mf1rm
    @Chris-mf1rm 20 днів тому

    Re: 'gutted': To give you a sense of how it was originally meant is to imagine you had your gut wrenched out of you. It takes 'disappointment' to whole new level. But through overuse it's just come to mean something not much worse than 'meh'. Who says us Brits don't over-exaggerate eh?!
    PS It was originally just a London or southern English expression that spread more widely in the 80s.

  • @ThePillenwerfer
    @ThePillenwerfer 18 днів тому

    I'm English and have sometimes been startled when an American says "Fanny" in a context where we'd say "Bum." Both words have different meanings here.

  • @PaulVincent-n2x
    @PaulVincent-n2x 22 дні тому +3

    Chocolate chip cookies are called cookies.

  • @slartibartfast99
    @slartibartfast99 15 днів тому

    Pissed has two meanings in the UK - annoyed, as in pissed off, or drunk

    • @johnshufflebottom7907
      @johnshufflebottom7907 15 днів тому

      Three meanings as well as the two above, there is the original pissed against the wall e g to urinate.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  15 днів тому

      Tons of different meanings!

    • @ftlpopeepopltf541
      @ftlpopeepopltf541 8 днів тому

      Only if you are prepared to adopt confusing Americanisms. 'What's the amount of people in that room?' 'Oh, about a couple of tons I guess.'

  • @christianprice5587
    @christianprice5587 22 дні тому +2

    Minted is so because money is made in the royal mint.

  • @djs98blue
    @djs98blue 22 дні тому +6

    Cheeky is sometimes used to mean rude in relation to misbehaving children. As in ‘don’t be cheeky’ !

    • @trickygoose2
      @trickygoose2 21 день тому

      I remember my English teacher claiming that children can't do sarcasm it is just cheek.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому +1

      Thanks!

  • @stephencurran9716
    @stephencurran9716 22 дні тому +8

    FOOTBALL ⚽ Not the S word

  • @IUsedToBeSomeoneElseX
    @IUsedToBeSomeoneElseX 21 день тому

    "Pissed" can also mean misaligned, as used by craftsmen.

  • @markaitcheson3212
    @markaitcheson3212 22 дні тому +3

    Yeah we don't really speak the same language, and You alright? is no different to Whats up? In the usa.

  • @keithclements5148
    @keithclements5148 9 днів тому

    You perhaps could mention to your American audience that here in the UK, each county can have very different slang, but often referring to the same thing!

  • @jacnah63
    @jacnah63 21 день тому

    Bollocks has mutiple meanings. for example - "Thats bollocks" == thats bad. Thats the "dogs bollocks" == thats brilliant. It all makes sense....honestly :-)

  • @craignewell5728
    @craignewell5728 21 день тому +1

    Pissed off is angry

  • @JustRupes
    @JustRupes 15 днів тому

    Minted comes from "The Royal Mint" where money is minted.

  • @Chris-mf1rm
    @Chris-mf1rm 20 днів тому

    'Dodgy' I suppose meant something to be avoided or dodged

  • @KB-du3rh
    @KB-du3rh 15 днів тому

    Trying to think of a few others..."crack on" perhaps? Not sure if that's used in US, eg 'alright lets crack on lads'...."bottled it" making a mess of something...also calling pretty much all americans "yanks" or sometimes like the aussies, "seppoes" which abbreviates 'septic tank' as rhyming slang with 'yank'...speaking of rhyming slang, 'bubble' (bubble bath) and 'giraffe' for laugh, 'scooby doo' for clue to name a few....though perhaps not so common depending where you are. "Ice lollies" for what yanks all popsicles. Also, bollocks isn't just rubbish...it's also....a pair of..testicles. And "knob" is also a mans privates, and for someone being a douche. Lastly, a phrase I noticed, brits say things like 'someone said this awful thing, how bad's that?'...I don't think I've noticed many americans say 'how bad's that?'

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  15 днів тому +1

      Hahaha these are all amazing! Thanks for sharing :)

    • @KB-du3rh
      @KB-du3rh 14 днів тому

      @@SheRunTheWorld Glad they gave you a bubble =)

  • @pmkeith
    @pmkeith 14 днів тому

    How about the British slang "Jacksie" - meaning "buttocks or anus"?
    Which herein is used to explain the common Italian phrase for "f*** off" (you will have to look this up for yourself) which can be directly translated from Italian as "go take it up the jacksie". And from which the English word use of "faff" has possibly derived.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  13 днів тому

      Omg never heard of this 😂 thanks for sharing!

  • @hognaut
    @hognaut 18 днів тому

    "Pissed as a fart" now that would confuse the Americans 😂👍

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  18 днів тому

      Omg what does that mean😂

    • @hognaut
      @hognaut 18 днів тому

      @SheRunTheWorld 😂. Very very...very drunk 🤢 👍

  • @hughacurl
    @hughacurl 21 день тому

    “Y’alright mate?”
    Me: Hello

  • @user-zh9kc7tw4n
    @user-zh9kc7tw4n 10 днів тому

    Minted, where they make the money in Britain, the Royal Mint works..

  • @finosborne1665
    @finosborne1665 22 дні тому

    Knackered can also mean Something is worn or broken. For instance, My Trainers are Knackered.

  • @veronapaisley6915
    @veronapaisley6915 22 дні тому +1

    "Minted". The Royal Mint produce coins and prints monetary notes on behalf of The Bank of England. Therefore being 'minted' means you make your wealth, you are rich, wealthy.

    • @wobaguk
      @wobaguk 22 дні тому +1

      The 'US Mint' is also a thing which seems to have a similar function

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      Thank you for sharing!

  • @eddiehawkins7049
    @eddiehawkins7049 22 дні тому +2

    Mischievous not Mischievious

  • @glastonbury4304
    @glastonbury4304 22 дні тому

    In the UK cookies bend and biscuits snap....lol

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому +1

      Ahhhh! I love that. That’ll help me differentiate

  • @jennifer88b
    @jennifer88b 15 днів тому

    A phrase I use alot to ask my 4 year old daughter if she is taking a long time, I ask what she is faffing around at?

  • @timsyer3540
    @timsyer3540 21 день тому

    'Knackered' = knackers yard... almost dead

  • @Matthew-mp2qz
    @Matthew-mp2qz 7 днів тому

    it amazes me how "how are you" is understood but "are you alright" blows americans minds. it means the same thing they both ask about the individuals well being and the response is the same "good how are you and "im alright you" Should we be confused when we hear"whatsup" and look up and say err the sky.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  7 днів тому

      @@Matthew-mp2qz it’s ok to be confused by something that you don’t normally hear in your culture!

  • @Chris-mf1rm
    @Chris-mf1rm 20 днів тому

    'Minted' = rich, probably because if you owned the 'mint' (ie coin producing factory) you were rich.

  • @billythedog-309
    @billythedog-309 22 дні тому

    ln what way is How are you different from Are you alright?

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      How are you is simply asking. But are you alright infers that you’re not alright. At least that’s how it sounds to us Americans!

  • @barryjones7553
    @barryjones7553 10 днів тому

    Dogs bollocks means something really good.
    Wow, that's the dogs bollocks.
    If something is a load of bollocks means its rubbish.
    However its the bollocks means something really good.

  • @PaulVincent-n2x
    @PaulVincent-n2x 22 дні тому +4

    Bollocks, testicles

  • @6502-Coder
    @6502-Coder 9 днів тому

    7:11 Also ‘throne’, ‘bog’ and the slightly more vulgar, ‘sh!tter’, ‘crapper’.

  • @BeckyPoleninja
    @BeckyPoleninja 7 днів тому

    Fortnight, abbreviation of fourteen nights

  • @JohnPretty1
    @JohnPretty1 9 днів тому

    "Minted" because coins are made by the Royal Mint.

  • @bartonseagrave9605
    @bartonseagrave9605 22 дні тому

    I was kicked in the thud is one to research, along with, where's the cludgie?

    • @michaelcaffery5038
      @michaelcaffery5038 21 день тому

      I've been out of the country for 30 years and have no idea what 'thud' means except as a description for a type of sound. Isn't 'cludgie' Australian? A couple of years ago I saw a UA-cam video with Europeans trying to guess British slang. The presenters were quite young. One word was 'chunder' which they didn't seem to realise was from Australia. I had never heard the word before the 80s when it was in the lyrics of ',Land Down Under' by Men At Work. Another word I didn't know was 'lege' for legend.

    • @trickygoose2
      @trickygoose2 21 день тому

      ​@@michaelcaffery5038I think "lege" short for legend is fairly recent. Late 90s or early 2000s.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      Hahaha I just looked them up😂 so funny! I wonder if people would know what I meant by where’s the cludgie in London since it’s Scottish

  • @markfour2841
    @markfour2841 22 дні тому +2

    Bollocks actually means testicles !

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому

      😂

    • @RylanceStreet
      @RylanceStreet 19 днів тому

      Bollocks in more general speech has negative connotations. Except when you refer to the dogs bollocks, which means something good.

  • @RoganBryan
    @RoganBryan 21 день тому +4

    At 0:10 you claimed “We both speak the same language”. We don’t. American ‘English’ is a pared down, dumbed down , re spelt (did you see what I did there?), Bowdlerised kindergarten version of the noble English tongue. It’s basically Pidgin English. The BBC have a daily news report in Pidgin (true, believe it or not) and it’s virtually indistinguishable from American ‘English’.

    • @SheRunTheWorld
      @SheRunTheWorld  21 день тому +3

      Yikes very rude! I disagree completely

    • @RoganBryan
      @RoganBryan 21 день тому

      @@SheRunTheWorld The tongue is firmly in the cheek there. I have a much loved American daughter in law and I’m on very good terms with her family . Her mum and dad and I call each other “Co-parents” because I don’t think there is a official name for that family relationship. Anyway, I tease them relentlessly over their version of English and they give as good as they get ! It’s all done with love - it’s a British way of showing affection without having to say “I love you”.

    • @The_Fortean_Dentist
      @The_Fortean_Dentist 20 днів тому +2

      @@SheRunTheWorld I suspect you are being provoked by someone who is, perhaps, a little fed up with the concept of “British English” which is just “English”! I have been known to describe “American English” as “Colonial Creole”. It is not meant to be offensive. When “tells” are written on the “innernet” describing Americans’ trips to “Ed-in-burrow” etc. we do tend to cringe. Sorry, I think he is just “pulling your plonker”!

    • @RoganBryan
      @RoganBryan 18 днів тому

      @@The_Fortean_Dentist Colonial Creole - I love that ! May I quote you ?

    • @The_Fortean_Dentist
      @The_Fortean_Dentist 18 днів тому

      @@RoganBryan By all means dear boy!

  • @regjauncey4843
    @regjauncey4843 22 дні тому

    Excellent 🎉🎉🎉

  • @williammoen
    @williammoen 2 дні тому

    These American explanations of the difference between British chips and American ones always get it wrong. For the sake of non British people reading this we have both chips and fries. The two words aren't interchangeable and refer to different things. Fries are the skinny ones you get at macDonalds or restaurants to mean thin crispy "Chips" whereas chips are the often soggy fat ones you get at fish and chip shops.

  • @martinhowe1422
    @martinhowe1422 8 днів тому

    Biscuit - originally Old French meaning Bis (twice) Coquere (Cooked). Twice cooked biscuits are hard. Therefore Europeans are correct and Americans are wrong 😁