Que alegría tenerte de nuevo por aquí brujita...nos hacías mucha falta... brutales los tres doblajes...si me gusta un poquito más burro en latino... pero de verdad geniales los tres doblajes... gracias por el video brujita...eres increíble... bendiciones bella y feliz viernes 😘
La verdad el tema es que es difícil el dejar una sobre otra en temas de calidad, cada una está adaptada a su región de manera estupenda y en temas de interpretación yo puedo decir que me aburre ver esta película en inglés mientras que en español siento que llega a ser mas disfrutable
Lo bueno que sólo es tu opinión y percepción, queda a gusto de cada quién, para nosotros siempre será mejor el latino, claro, desde un punto de vista objetivo. Imagino que también hablas desde el factor nostalgia, por eso entiendo que te decantes por el Castellano, a demás de ser española.
Claro, porque que seas de latinoamerica no tiene nada que ver con tus gustos en cuanto a doblaje hahaja si fueras de España y conocieras a José mota, tendrías mi opinión por eso digo que en esta ocasión y estando frente a dos humoristas tan importantes tanto en México como en España, lo lógico es que a cada quien le guste más el suyo, pero es SUBJETIVO, la objetividad no tiene cabida en el humor, a cada uno le hace gracia el humor de su país obviamente jajaja
@@COSASDEBRUJAS si claro, tiene todo que ver en su mayoría..por que entiendo que es el idioma con el creciste, y es al que estás acostumbrado a escuchar, claro, habrá casos en lo que suceda lo contrario, en el que a un latino le guste el Castellano o que al Español le guste el latino, pero estoy seguro de que es una minoría minúscula por lo que ya te conté. Ahora bien, si nos vamos desde un punto de vista objetivo y medimos ambos doblajes en cuanto a reglas de interpretación y expresiones, el Castellano se queda corto, o en su país los limitan en cuanto a los diálogos, pero en mi opinión en el Castellano todo lo escucho robotizado y monótono, quizá sea yo, pero expertos que analizan el doblaje coinciden en lo mismo; en el caso de burro o asno para ustedes se entiende, para ustedes es el mejor para mí no, pero en si todos lo personajes de Shrek en Castellano se me hacen insipidos y sin gracia, para mí, también considerando la objetividad en cuanto interpretación.
Si, me han mandado paracetamol para el dolor cuando lo he admitido algunas veces, pero en este vídeo la médica estaba de vacaciones y me dije...mejor no lo admito y así no me duele. 🤣🤣🤣
Siempre ame el "a la vieja muerta me la bajan de la mesa"😂😂😂
Exactamente, los tres doblajes están muy bien y cada quien elige a su gusto!! Espectacular verte de regreso ❤️
Que alegría tenerte de nuevo por aquí brujita...nos hacías mucha falta... brutales los tres doblajes...si me gusta un poquito más burro en latino... pero de verdad geniales los tres doblajes... gracias por el video brujita...eres increíble... bendiciones bella y feliz viernes 😘
Si Tarugo!!!!😂😂😂
Shrek es amor, Shrek es vida
Que bien tenerte por aquí otra vez!!!❤ como siempre una maravilla tus reacciónes no nos vuelvas a abandonar porfa brujita eres la mejor😍😘🥰
Que emoción ya extrañaba ver tus videos , tus reacciones. Me alegra mucho saber que estás bien. 😊😊 Saludos n.n/
Hey!! Acabo de darme cuenta que tenemos nuevo video 👌🏼👌🏼👌🏼
Genial!
Que felicidad de tenerte de nuevo por acá, espero que no tengamos que esperar tanto para tu próximo video, me encantan tus reacciones. 💕
podrias reaccionar al doblaje del trailer de la sirenita tanto en ingles castellano y latino
La verdad el tema es que es difícil el dejar una sobre otra en temas de calidad, cada una está adaptada a su región de manera estupenda y en temas de interpretación yo puedo decir que me aburre ver esta película en inglés mientras que en español siento que llega a ser mas disfrutable
Puedes reaccionar a una escena de Nicole Kidman castellano VS latino?
Saludos desde España!
Puedes reaccion a "Es la hora" de Elena de Avalor?
Hola oye te puedo hacer una recomendación y es que escuches la canción de la película de tierra de osos porfa
Puedes reaccionar a la canción de miraculous la película courage in me en español latino castellano y ingles
Lo bueno que sólo es tu opinión y percepción, queda a gusto de cada quién, para nosotros siempre será mejor el latino, claro, desde un punto de vista objetivo. Imagino que también hablas desde el factor nostalgia, por eso entiendo que te decantes por el Castellano, a demás de ser española.
Claro, porque que seas de latinoamerica no tiene nada que ver con tus gustos en cuanto a doblaje hahaja si fueras de España y conocieras a José mota, tendrías mi opinión por eso digo que en esta ocasión y estando frente a dos humoristas tan importantes tanto en México como en España, lo lógico es que a cada quien le guste más el suyo, pero es SUBJETIVO, la objetividad no tiene cabida en el humor, a cada uno le hace gracia el humor de su país obviamente jajaja
@@COSASDEBRUJAS si claro, tiene todo que ver en su mayoría..por que entiendo que es el idioma con el creciste, y es al que estás acostumbrado a escuchar, claro, habrá casos en lo que suceda lo contrario, en el que a un latino le guste el Castellano o que al Español le guste el latino, pero estoy seguro de que es una minoría minúscula por lo que ya te conté. Ahora bien, si nos vamos desde un punto de vista objetivo y medimos ambos doblajes en cuanto a reglas de interpretación y expresiones, el Castellano se queda corto, o en su país los limitan en cuanto a los diálogos, pero en mi opinión en el Castellano todo lo escucho robotizado y monótono, quizá sea yo, pero expertos que analizan el doblaje coinciden en lo mismo; en el caso de burro o asno para ustedes se entiende, para ustedes es el mejor para mí no, pero en si todos lo personajes de Shrek en Castellano se me hacen insipidos y sin gracia, para mí, también considerando la objetividad en cuanto interpretación.
Podrías reaccionar. La canción maquina de Ariel Miramontes de aviones de cars
Me encanta ❤
Puedes reaccionar a las canciones de TINKERBELL los que me apoyan denle like ❤❤
Vaya, volviste \ :v /
El latino siempre sera mejor que el castellano aunque les duela admitirlo
Si, me han mandado paracetamol para el dolor cuando lo he admitido algunas veces, pero en este vídeo la médica estaba de vacaciones y me dije...mejor no lo admito y así no me duele. 🤣🤣🤣
Creo que los dos estan bien aparte son humores diferentes pero yo prefiero el latino porque para mi los voces son mas hilarantes y tienen mas color
Aparte siento que el que dobla a burro en español de españa lo hace parecer mas inteligente cuando es un personaje muy tonto
El castellano es muy plano no transmite
El castellano sw me hace muy feo y plano
Podrías porfavor dar tu opinión sin faltar al respeto gracias.