The two actors did a great job at channeling the primal horniness of man and woman. You don't need to understand the language to know what they're saying 😆
"What do you want from me?" said the farmer's daughter. "I need to water my steed at your... 'wine-trought'," said Bósi. "Where is your steed, my sweet?" she said. "Between my legs, my love," he said, "and you may stroke him, but gently... since he is very shy." "I'll guide him there," said she, and thrust him deep... if he's too shy to drink." She took hold of Bósi's shaft and stoked it. "It is a lively steed, although rather... stiff at the neck." You can find an extended scene on the blu-ray with subtitles.
What struck me the first time watching this movie was how I knew exactly what they were singing about without understanding a single word. You could feel the energy being stirred through the dance and song. Creating a soup of lust and desire that was palpable to this American Christian. Made me feel dirty to even watch it. This movie and director doesn’t receive enough credit
A okay, wes sum oh I THOUGHT THIS SCENE WAS ABSOLUTELY PHENOMENAL BECAUSE IT REALLY HIGHLIGHTED THE IDEA THAT THE YOUTH SHOULD RESPECT THE ELDERLY, RATHER THAN LEARN FROM THE MAN THEY'RE PARTYING, SQUANDERING WHAT PRECIOUS TIME IS LEFT THEY HAVE WITH HIM..."Stop, I can teach you how to pour iron or bronze clad your weaponry..." so instead🐺lupe
I know the lyrics are filthy from the very small amount of Norse I know, but can anyone translate or actually give a name for the song? I can’t find it anywhere
@@MountandbladeSteppeNomad i hear words i am familiar with but can't make it all out. Mínum = to me, Bosa sjá Sjá þá hun? "Sees then her" Liggja hjá hon? Or hann either way, lay beside eachother. I thought i heard strönd, maybe I'll focus on it later and write it down
They are singing about sex, its from the Bósa Saga, the part where he seduces a farmers daughter to sleep with him. They speak about sex but they use horses and stables as metaphor. That’s why they make horse noises while dancing.
@@CannibaLouiST Lmao what? Hell no those were Celts, 75% of Slaves in Norse society were the pillage from raids, and the Norse raided most the Celts, Slavs, Saxons.
@@CannibaLouiST they didn't seem Norse to me idk why, plus amleths abject neutrality towards the song and dance makes it seem as if it feels foreign to him.
@@MountandbladeSteppeNomad Other than modern English, they only feature Old Norse and Old East Slavic according to Wikipedia. Amleth is basically the original Hamlet. Sex party ain't his primary concern, it's vengeance that matters.
The two actors did a great job at channeling the primal horniness of man and woman. You don't need to understand the language to know what they're saying 😆
without understanding a word, the whole scene made clear what the lyrics are about ...
"What do you want from me?" said the farmer's daughter.
"I need to water my steed at your... 'wine-trought'," said Bósi.
"Where is your steed, my sweet?" she said.
"Between my legs, my love," he said, "and you may stroke him, but gently... since he is very shy."
"I'll guide him there," said she, and thrust him deep... if he's too shy to drink."
She took hold of Bósi's shaft and stoked it.
"It is a lively steed, although rather... stiff at the neck."
You can find an extended scene on the blu-ray with subtitles.
One of my favorite scenes in the movie. Such a naturally wild feeling to it.
Of course, and a really pagan feeling
This scene is beautiful yes but did you know it was stolen from a much older Swedish silent film? It reveals a big secret about the movie.
@iamme25yago yeah lol but this one is literally Robert eggers favorite silent film he’s said so multiple times sooooo……
Fact: They are singing a verse from Bosa's saga, specifically a quite detailed description of Bosa's sexual encounter with a farm girl.
Very interesting thank you
How can you know it?
Because it’s a famous legendary story
Dude I’ve had this stuck in my head for weeks 😂
What struck me the first time watching this movie was how I knew exactly what they were singing about without understanding a single word. You could feel the energy being stirred through the dance and song. Creating a soup of lust and desire that was palpable to this American Christian. Made me feel dirty to even watch it. This movie and director doesn’t receive enough credit
I can't wait to do this for Samhain
The whole film should be in reconstructed languages
Yeah, they should have followed Passion of the Christ's example of using ancient languages.
Modern icelandic is not so different from old norse, they can still read the same
Thanks
Olga dancing with the girl like that was kinda fruity
A okay, wes sum oh
I THOUGHT THIS SCENE WAS ABSOLUTELY PHENOMENAL BECAUSE IT REALLY HIGHLIGHTED THE IDEA THAT THE YOUTH SHOULD RESPECT THE ELDERLY, RATHER THAN LEARN FROM THE MAN THEY'RE PARTYING, SQUANDERING WHAT PRECIOUS TIME IS LEFT THEY HAVE WITH HIM..."Stop, I can teach you how to pour iron or bronze clad your weaponry..." so instead🐺lupe
Yo! This is 🔥
Epic
This is what dance is, courtship. Just watch animals and birds mate . . .
That might be true but Olga is seen dancing with another woman, but it isn't her she lays with that night.
You should see the climax from Bitter Moon.
I know the lyrics are filthy from the very small amount of Norse I know, but can anyone translate or actually give a name for the song? I can’t find it anywhere
I'm Danish and can understand this vaguely they are both basically talking about running away with each other and having sex.
@@MountandbladeSteppeNomad i hear words i am familiar with but can't make it all out.
Mínum = to me, Bosa sjá
Sjá þá hun? "Sees then her"
Liggja hjá hon? Or hann either way, lay beside eachother. I thought i heard strönd, maybe I'll focus on it later and write it down
Ummm I'm pretty sure this wasnt a "birthday" party....
Fixed
@@fenris3015 great scene though. I love this music
but after this party, someone might have his/her birthday 10 months later
I Did Not know Vikings can hula dance ..
I do wish they had translated this. I'd love to know what they were singing about!
They are singing about sex, its from the Bósa Saga, the part where he seduces a farmers daughter to sleep with him. They speak about sex but they use horses and stables as metaphor. That’s why they make horse noises while dancing.
Can anyone help with the name of this song.. or was it specifically made for the movie? Sorry if i come across as ignorant...
They are verses from the bosa saga
Did you managed to find a song version of it? @adrianvintila5077
Haha som svensk förstår man vad dom sjunger :'D
What are they saying?
Ég geta sum orðin, "Bósa sjá hon" "liggja á strönd"?
Anyone know the female singer
that's bjork's daughter isadora barney!
why is it slowed?
What song is this? I need it lol
Most likely 12 or 13 from this list: soundtracki.com/the-northman-soundtrack-2022
Sadly not included in the official soundtrack.
Can anyone help with the name of this song
Bulabildin mi
@@VolkorelArgili maalesef hocam
Dont understand why you slowed it down and ruined hte scene
Anyone know what language this is?
Most likely Old Norse
@@CannibaLouiST Lmao what? Hell no those were Celts, 75% of Slaves in Norse society were the pillage from raids, and the Norse raided most the Celts, Slavs, Saxons.
@@MountandbladeSteppeNomad lolwut
Have you ever read the info of the dialogues of the film?
@@CannibaLouiST they didn't seem Norse to me idk why, plus amleths abject neutrality towards the song and dance makes it seem as if it feels foreign to him.
@@MountandbladeSteppeNomad Other than modern English, they only feature Old Norse and Old East Slavic according to Wikipedia.
Amleth is basically the original Hamlet. Sex party ain't his primary concern, it's vengeance that matters.
Why is the video changed
to avoid being spotted by algoriths searching for stolen intelectual property maybe?
Doesn’t sound like ABBA.